• Title/Summary/Keyword: word of God

Search Result 26, Processing Time 0.019 seconds

Signifier of Father on the Traditional Fairy Tale『Le petit chaperon rouge『 and the Korean Film <Uncle> (전래동화 『빨간모자』와 영화 <아저씨>에 나타난 아버지의 기표)

  • Kim, Guyl-Hun
    • The Journal of the Korea Contents Association
    • /
    • v.12 no.7
    • /
    • pp.65-75
    • /
    • 2012
  • Throughout the agraian society, industrial society, information society, and the knowledge-based society, the word father has become the representation of the law, oder, control, protection, and discipline. This study, with traditional fairy tale "Le petit chaperon rouge", aim to analyze the child readers a notion familly around 'me' and conceiving the father as the unit of the institution; also, in the Korean film , cinema audiences feeling keenly the necessity of the conventional family values and looking for the poster of principal agent of law and order. Generally the father is protector of 'me' and simutaneously, is incorporal being; even if he is inessential, he has, only by the name, great influence with people(law, order, control, discipline, are operating only with the name as the father God does). Our study will show how the signifier father operates and what similarity is between the film and the traditional fairy tale. A father is recognized as a tyrant or criminal, but a man is always realized to undertake a duty of resisting unjust powers and protecting nonperson. Those opposing structures was well represented in epic works such as"Le petit chaperon rouge" and . The father described in children's tale appeared as a symbol of desire and oppression, therefore youngster readers realized around 'Me' the concept of family through the absence of a father and received the father as a unit in the system. A father in a film has been described as a protector of nonperson, and a main part in the institution and order of traditional family. In both genre, the psychological signifiant of father still has been shown based on the symbol of father as a social institution.

Gutenberg Galaxy and Music (구텐베르크 은하계와 음악)

  • KIM, Hyokyung
    • Trans-
    • /
    • v.5
    • /
    • pp.49-64
    • /
    • 2018
  • Marshall Mcluhan, a media scholar, created the word Gutenberg Gaaxy meaning the new environment formulated by printing technic and he insisted that it changed human life entirely. In the history of human, the media evolved into printing technic through oral and transcription. This evolution of media and the environment created by the media are the most important point of Mcluhan's theory. He sees the world as the result of media evolution. In mcluhan's sight, Gutenberg Galaxy is the first environment composed by the media. Based on the mcluhan's theory, this study focused on the environment created by the media and applied it into the western music history. The link of the Gutenberg Galaxy and the western music, especially in romantic era, will be the main subject of the study. The Book is the most representative media of the printing technic. In the era of oral and transcription, the communication was limited by the spatial restriction. However, the book was free to spatial condition and this character of the book made the knowledge free. The knowledges delivered by the oral and transcription were mostly the matter of mundane world because they are so close to the human life, even though they are narrating about the God's world. The book, free to expanding the knowledge beyond the world, made the knowledge transcendent and expanded the sight of the humans into the transcendent world. The modern western world is the product of the expanded knowledge by the book and so does the music. In the time of printing technic, the music begun to gain the population by the printed sheet music. As delivering the music through the printed sheet, the music received transcendence and mystery as meeting the spirit of the times. This link formed by the time of Gutenberg Galaxy will be the main focus of the study and it will prove the link between the media and the western music.

  • PDF

Survey on Personal Medicines in Cheju Island (제주도 민간요법에 관한 조사연구)

  • Lee, Kyung-Hee
    • Journal of East-West Nursing Research
    • /
    • v.2 no.1
    • /
    • pp.37-53
    • /
    • 1997
  • The purpose is to inspect the personal medicines in Cheju island that are used traditionally and to get their characteristics. The subjectives are 39 Cheju people, men 10, women 29, who were horned, grown up in Cheju and agreed with this study. The ranges of age are 10 persons(m : 1, w: 9) over 40 less 50 years old, 14(m : 7, w : 7) over 50 less 60, 5(m : 1, w : 4) over 60 less 70, 6(m : 0, w : 6) over 70 less 80, and 4(m : 1, w : 3) over 80. The average age is 64.5 years old. The method to collect the data is 20 structured opening questionaires that are based on references. The duration to collect datas is 11days from 4th, Aprill 1997 to 14th, Aprill 1997. The workers who are trainned the interview methods went their villages and got answers after explaining the purpose and contents to them. Somtimes they used to record the answers. The analysis was identified the subjectives to four regions of Cheju, arranged answers with items, rearranged the same answers, counted with number and percentage. And classified the materials and characteristics. The results of this study are followed: The things that is used as personal medicines are the effects through experiences ans misteries that have hand down by word of mouth, even though they are not scientific. People used the materials arround their circumference. It is an accumulation of experiences. The ways used in eating, doing acupuncture or sting, exposing to smoke, wheedling, fixing after pounding. Almost materials are plants. Mugwort is effective in fever, gastritis, hemorrhoid, diarrhea, edematous hands or feet and dermatitis. Citron and Arrowroot in fever, gastritis. Seeds of Pumpkin in indigestive, hemorrhoid, edematous hands or feet. Gallic in fever, diarrhea, frostbite, dermatitis, and toothache. Motherwort in diarrhea, gastritis. Radish juice in indigestive, jaundice. Bean paste in burn, wound. Acupuncture in fever, gastritis, indigestive, back pain, edematous hands or feet. Sting as similar with it in fever, indigestive, edematous hands or feet. Cigarrette in hemorrhoid, wound, toothache. Cowstools in edematous hands or feet, wound. Sault is usded a lot in fever, gastritis, indigestive, hemorrhoid, uneffective voiding, edematous hands or feet, dermatitis, having a boil around the mouth, toothache, and eye disease. Japanese Parsley in fever, gastritis. Egg Apple in diarrhea, edematous hands or feet, frostbite. And Wild Chrysanthemum is effective in jaundice. In the conclusion, people used the things arround. A things is effective in several symptoms. If these are not effective, they would used the magic as god's anger. As locally, they used the grasses and fruits in the middle of Mt. Halla and seafood on the sea village.

  • PDF

A Scenery Word of Pine Tree Extracted in Choi Myoung Hee's Novel 『Honbul』 (최명희의 소설 『혼불』에서 추출한 소나무의 경관언어)

  • Rho, Jae-Hyun;Kim, Hwa-Ok;Park, Yool-Jin
    • Journal of the Korean Institute of Traditional Landscape Architecture
    • /
    • v.32 no.4
    • /
    • pp.61-72
    • /
    • 2014
  • Throughout analyzing and construing the words, contexts, and expressive languages used for depicting the pine tree in the novel "Honbul" written by Choi, Myung-Hee the symbolism of the pine and folksy languages used for scenery can be condensed as written below: First, it is explicit that the scenery-words for illustrating the pine tree in "Honbul" are emerged through diverse means methods and expressions. Namely, the reference forms of the pine tree and the expressive means of utilizing words portrays the use of the pine are various and subdivided. Second, the scenery-words found in vocabularies and the contexts of "Honbul" imply various symbolic representation. They not only perform to describe inherent image and symbolism of the pine, but they work for reifying the image of "Honbul" in the narrative structure in "Honbul" as being intrinsic scenery-word. Third, the scenery-words used for expressing aesthetics emerge as synesthetic expressions through the linear beauty and the texture of the pine as well as through five-senses. Forth, on the basis of the inherent symbolism and the image of the pine, the landscape of the background described in "Honbul" deems as a symbolic backdrop. As with then narrative structure of the novel, the pine tree performs as a mediation of the heaven and the earth, god and man, as well as the sacred and the secular. Fifth, scenery-words used for depicting the pine tree are a symbol that represents the spirit and emotion of the character in the novel. Moreover, it is a tool for pursuing the personification of the nature, the deification of the object, and the cosmos of the space. It is also utilized as a device that definitize the ideational image applied to express the landscape of the background of the novel. As mentioned above, the expressions, vocabularies and textures about pine tree represented from "Honbul" are expected to be the beginning of understanding the landscape-images and landscape-languages of pine in not only the setting for this novels, Namwon but also the entire districts of Korea.

An Investigation of Local Naming Issue of Tamarix aphylla (에셀나무(Tamarix aphylla)의 명칭문제에 대한 고찰)

  • Kim, Young-Sook
    • Journal of the Korean Institute of Traditional Landscape Architecture
    • /
    • v.37 no.1
    • /
    • pp.56-67
    • /
    • 2019
  • In order to investigate the issue with the proper name of eshel(Tamarix aphylla) mentioned in the Bible, analysis of morphological taxonomy features of plants, studies on the symbolism of the Tamarix genus, analysis of examples in Korean classics and Chinese classics, and studies on the problems found in translations of Korean, Chinese and Japanese Bibles. The results are as follows. According to plant taxonomy, similar species of the Tamarix genus are differentiated by the leaf and flower, and because the size is very small about 2-4mm, it is difficult to differentiate by the naked eye. However, T. aphylla found in the plains of Israel and T. chinensis of China and Korea have distinctive differences in terms of the shape of the branch that droops and its blooming period. The Tamarix genus is a very precious tree that was planted in royal courtyards of ancient Mesopotamia and the Han(漢) Dynasty of China, and in ancient Egypt, it was said to be a tree that gave life to the dead. In the Bible, it was used as a sign of the covenant that God was with Abraham, and it also symbolized the prophet Samuel and the court of Samuel. When examining the example in Korean classics, the Tamarix genus was used as a common term in the Joseon Dynasty and it was often used as the medical term '$Ch{\bar{e}}ngli{\check{u}}$(檉柳)'. Meanwhile, the term 'wiseonglyu(渭城柳)' was used as a literary term. Upon researching the period and name of literature related to $Ch{\bar{e}}ngli{\check{u}}$(檉柳) among Chinese medicinal herb books, a total of 16 terms were used and among these terms, the term Chuísīliǔ(垂絲柳) used in the Chinese Bible cannot be found. There was no word called 'wiseonglyu(渭城柳)' that originated from the poem by Wang Wei(699-759) of Tang(唐) Dynasty and in fact, the word 'halyu(河柳)' that was related to Zhou(周) China. But when investigating the academic terms of China currently used, the words Chuísīliǔ(垂絲柳) and $Ch{\bar{e}}ngli{\check{u}}$(檉柳) are used equally, and therefore, it appears that the translation of eshel in the Chinese Bible as either Chuísīliǔ (垂絲柳) or $Ch{\bar{e}}ngli{\check{u}}$(檉柳) both appear to be of no issue. There were errors translating tamarix into 'やなぎ(willow)' in the Meiji Testaments(舊新約全書 1887), and translated correctly 'ぎょりゅう(檉柳)' since the Colloquial Japanese Bible(口語譯 聖書 1955). However, there are claims that 'gyoryu(ぎょりゅう 檉柳)' is not an indigenous species but an exotics species in the Edo Period, so it is necessary to reconsider the terminology. As apparent in the Korean classics examples analysis, there is high possibility that Korea's T. chinensis were grown in the Korean Peninsula for medicinal and gardening purposes. Therefore, the use of the medicinal term $Ch{\bar{e}}ngli{\check{u}}$(檉柳) or literary term 'wiseonglyu' in the Korean Bible may not be a big issue. However, the term 'wiseonglyu' is used very rarely even in China and as this may be connected to the admiration of China and Chinese things by literary persons of the Joseon Dynasty, so the use of this term should be reviewed carefully. Therefore, rather than using terms that may be of issue in the Bible, it is more feasible to transliterate the Hebrew word and call it eshel.

The Origin of Changseung and Ongjung Stone (장승의 기원과 옹중석)

  • Chung, Seung Mo
    • Korean Journal of Heritage: History & Science
    • /
    • v.46 no.1
    • /
    • pp.160-175
    • /
    • 2013
  • There is the need to make a sharp distinction as regards JANGSEUNGs (Korean traditional totem poles) that are different in origin, history and function. This study is to identify the functions of the figures, as well as to trace stone JANGSEUNGs to their origins. In this regard, researched were conducted into the origins of JANGSEUNGs and their changes in history. There was a tradition in the GORYEO Dynasty (an ancient dynasty in the Korean Peninsula) that it erected JANGSAENGs (the archaic name of JANGSEUNGs) or allied stone figures within temples; especially, 'TONGDOSA GUKJANGSAENG SEOKPYO (a stone JANGSAENG that was erected by the royal command and is at the entrance of TONGDO Temple located in YANGSAN, South GYEONGSANG Province, South Korea)' functions as a stone monument rather than as a stone sign. In the engraved inscription, it is written that it should be erected in the form of PANA as before. 'PANA' refers to 'ZHONGKUI', a god in Chinese Taoism believed to exorcise devils that spread diseases. The inscription is to define the territory of TONGDO Temple. The article on HAN JUN GYEOM in a book 'WORAKGI (a travelogue on WORAK Mountain in North CHUNGCHEONG Province, South Korea)' written by HEO MOK makes it possible to guess the scale of GUKJANGSAENGs erected in DOGAP Temple. The stones, on which 'GUKJANGSAENG' or 'HWANGJANGSAENG' were engraved, are not JANGSAENGs but are demarcation posts. In the JOSEON Dynasty (the last dynasty in the Korean Peninsula) JANGSAENGs functioned as signposts. Unlike JANGSAENGs in temples, they were made of wood. At first, the word 'JANGSAENG' was written '長生' in Chinese characters, but in the JOSEON Dynasty another character '木 (wood)' was added to them, and thus the orthography was likely to change into 'JANGSEUNG.' In the JOSEON Dynasty, in addition, optative or geomantic figures were not called 'JANGSEUNG.' Historically, for instance, there has been no case where 'DOL HARBANGs (stone figures found only in JEJU ISLAND, South Korea)' are called 'JANGSEUNG.' In a book 'TAMRA GINYEON (a historical record on JEJU Island, South Korea)' it is written that KIM MONG GYU, JEJU governor, erected ONGJUNG Stones outside the fortress gate. ONGJUNG Stones usually refer to stone statues erected in front of ancient kings or dignitaries' mausoleums. Moreover, they were geomantic figures erected to suppress miasma. A magazine 'GWANGJUEUPJI (a journal on old GWANGJU, South Korea, 1899)' shows that two two ONGJUNG Stones were so erected that they might look at each other to suppress miasma from a pathway through which lucks lose. On the two stone figures located in BUAN-EUP, North JEOLLA Province, South Korea, inscriptions 'SANGWON JUJANGGUN' and 'HAWON DANGJANGGUN' were engraved. The words are to identify the figures' sexes. They are a kind of optative geomantic figures, and therefore there is no reason to call them 'JANGSAENG' or 'JANGSEUNG' or 'DANGSAN.' The words 'SANGWON' and 'HAWON' are closely associated with Taoism. Since then, the words have been widely used as inscriptions on stone figures in temples, and subsequently are used for JANGSEUNGs. A hatted ONGJUNG Stone, found in BUKANSAN Fortress, disappeared and other ones may be being buried somewhere. Meanwhile, ONGJUNG Stones in JEJU Island and stone figures in BUAN-EUP have hardly been displaced and thus have properly functioned. Stone figures, made in those days, seem to be most similar in function to JANGSAENGs made during the GORYEO Dynasty. Specifically, like earlier JANGSAENGs, stone figures made during the early to mid-18th century were likely to function not only as optative figures but as boundary stones. Most of stone figures in temples were made whenever the land use survey was conducted throughout the nation, but given that at the same period of time, the commonalty filed many lawsuits against grave sites, temples might erect many stone figures to mark their territories. Currently, wooden or stone figures are commonly called 'JANGSEUNG', but they were erected in different epochs and for different reasons. Their origins are to be sought in stone figures that functioned not only as optative figures in temples but as boundary stones during the GORYEO Dynasty.