• 제목/요약/키워드: Chinese Classics

검색결과 244건 처리시간 0.025초

위완(胃脘)의 부위에 대한 고찰 -관련 병증을 중심으로- (A Study on the region of Wuiwan(胃脘) -Focusing on the related disease-)

  • 윤기령;백유상;장우창;정창현
    • 대한한의학원전학회지
    • /
    • 제30권4호
    • /
    • pp.95-108
    • /
    • 2017
  • Objective : The current wuiwan poses a challenge in understanding related disease because one term refers to many different parts. Therefore, the objective of this paper is to review historical documents and define the areas of wuiwan revolving around the wuiwan-related disease. Method : The Sikuquanshu database, Traditional Chinese Medical(TCM) books webdatabase were studied, and selections were made from the texts that discussed wuiwan. Result & Conclusion : The term wuiwan is used to refer to stomach's capacity. The word wuiwan is first discovered in Neijing. wuiwan-related disease as shown in Neijing does not move beyond the scope of stomach. The view of seeing wuiwan as part of esophagus is discovered in the text which explains dysphagia, and it is believed that this expression was used in the purpose of pointing the airway and the esphagus. Therefore, the reason wuiwan was viwed as esophagus has to be confined within the texts in documents that explain dysphagia or within the Four-Constitution Medicine. Generally, it is more reasonable to see wuiwan within the scope of stomach.

"관자(管子)" 4편(編)의 심(心)의 의미에 대한 연구(硏究) (A Study on The Meaning of Mind(心) in The Four chapters of "Gwanja(管子)")

  • 박현애;정창현;장우창;백유상
    • 대한한의학원전학회지
    • /
    • 제24권6호
    • /
    • pp.91-100
    • /
    • 2011
  • The four chapters of "Gwanja(管子)" explains the concepts of Do(道), Deok(德), Junggi(精氣) philosophically. Because it contains thoughts about control of Mind(心), it has been considered as one of the useful references of ancient chinese philosophy. In this respect, we can think about the connections between the four chapters of "Gwanja(管子)" and Oriental medicine in philosophical perspectives. In the investigating about Oriental medical philosophy in this study, the meaning of mind(心) is classified from various angles, for example, political, self-improvemental, and physiological. Espesially the physiological meaning of mind(心) may receive attention and meaningful consideration of Oriental medicine.

언해의서 비교고찰을 통한 한의학용어의 번역표준안 - 『언해두창집요』, 『언해구급방』, 『언해태산집요』를 중심으로 (Standard Translation of Terms of Korean Medicine through Consideration of Chinese-Korean Collated Medical Classics - With focus on 『Eonhaegugeupbang』, 『Eonhaetaesanjipyo』 and 『Eonhaetaesanjipyo』 -)

  • 구현희;김현구;이정현;오준호;권오민
    • 한국한의학연구원논문집
    • /
    • 제18권3호
    • /
    • pp.49-61
    • /
    • 2012
  • This article set out to develop an old Chinese - modern Korean collated terminology by analyzing and paralleling Chinese-Korean translational terms relevant to Korean medicine at a minimum meaning unit from "Eonhaegugeupbang", "Eonhaetaesanjipyo" and "Eonhaetaesanjipyo". Those are composed of original Chinese texts and their subsequent corresponding Korean translations. It tries to make a list of translational standards of Korean medicine terms by classifying the cases of translational ambiguity in terms of disease, body position, thumbnail-pressing acupuncture method, and disease-curing method. The above-mentioned ancient books are medical classics written by Huh Jun, the representative medical physician, and published by the Joseon government. Thus, they are appropriate enough as historically legitimate medical documents, from which are drawn out words and terms to form an old Chinese - modern Korean collation dictionary. This collation glossary will contribute to the increased relevance of data ming, or information retrieval. in a database system and information search engine of massive Korean medical records, by means of providing a novel way to obtaining synchronized results between the original writings of old Chinese and the secondary translated ones of modern Korean. The glossary will promote the collective but consistent translation of numerous old archives of Korean medicine and in other related fields as well.

UMLS내 전통의학 용어에 대한 고찰 (The Review on the Traditional Medicine Concepts in the UMLS)

  • 김진현;김철;장현철;전병욱;예상준;김상균;송미영
    • 대한한의학원전학회지
    • /
    • 제23권6호
    • /
    • pp.15-26
    • /
    • 2010
  • Objective This is a previous study for including traditional Korean medical terms into the UMLS(The Unified Medical Language System) and achieving the interoperability between various medical systems. Method First, the traditional medical terms were divided into 4 categories : basic theory, acupuncture, herb and formulae. And then, searching these terms through metathesaurus in UMLSKS(UMLS Knowledge Source Server), terminology information was investigated and analyzed. Results In the case of TM title, traditional Korean medicine was categorized as different semantic type from Traditional medicine, Traditional Chinese medicine and Kampo medicine. Acupuncture points were described only as abbreviation and herbs were conceptualized inconsistently, as some belonged to scientific name and some belonged to Chinese pronunciation. Formulaes are described as Chinese, Japanese and Korean pronunciations. Conclusions More research is needed on diagnosis/disease terms and semantic types for the unique concepts in traditional Korean medicine in order to including the international standard.

$\ll$황제내경(黄帝内经)$\gg$ "진액(津液)" 개념고변(概念考辨) (Analysis of the concept of body fluid in "Hwangjenaegyeong(黃帝內經)")

  • 곡봉;김효철
    • 대한한의학원전학회지
    • /
    • 제23권1호
    • /
    • pp.11-13
    • /
    • 2010
  • In this article, the concept of body fluid is explained in three aspects: the word meaning of body fluid, the origins of the definitions of the body fluid concept and the connotation and extension of body fluid. Investigating data about the time Hwangjenaegyeong(黃帝內經) was written, the author discovers that the meaning of "Aek(液)" is clear, but there are still questions about the meaning of "Jin(津)". The concept of body fluid derived from observation of life phenomenon and ancient philosophy on the "water". The concept of body fluid should be expressed as that body fluid is a general term for all normal liquids in the body. Within the meridians, as the composition of blood components; outside the meridians, constituting the intrinsic body fluids of various organs and tissues. This is the main part of body fluid, coming from diet, constituting the human body and maintaining human life activities, playing the roles of moistening and nourishing various of organs and tissues of the body. In addition, Interstitial fluid, all kinds of normal liquid secretion and metabolic products, such as sweat, tears, nasal discharge, saliva, slobber, gastric juice, intestinal fluid, urine, joint fluid, latex and so on, both belong to body fluid.

"열하일기(熱河日記)" 소재(所載) "금료소초(金蓼小抄)" 번역(飜譯)에 관한 연구(硏究) (A Study on Translation of "Kumryosocho(金蓼小抄)")

  • 박상영;권오민;오준호
    • 대한한의학원전학회지
    • /
    • 제25권1호
    • /
    • pp.51-68
    • /
    • 2012
  • Objective : This paper is aimed at suggesting further tasks by checking and rectifying the errors of the ancieut Chinese-vernacular Korean translations of Park Ji-won(朴趾源)'s "Kumryosocho". Method : In order to correct the wrongly transcribed "Kumryosocho" was contrasted with the original "Xiangzubiji(香祖筆記)", of which the part is "Kumryosocho". And then the errors and mistakes are discovered in published ancient Chinese-to-vernacular Korean translations. Result : In the course of checking the existing translations of "Kumryosocho", this paper identified the following types of errors. 1. Errors attributable to unfamiliar names of medicinal herbs 2. Errors due to the unfamiliarity with the names of diseases or symptoms in Traditional Koreau Medicine(TKM). 3. Errors committed in hand transcription. These types of errors were committed as well in translating jargons routinely used in TKM books. To the surprise, the errors above have been repeated even in the latest version of its translation. This means that the medicine-related materials by Silhak scholars, including "Kumryosocho", were placed at a dead zone of the research between Chinese classic scholars and TKM scholars. Conclusion : To minimize errors and mistakes, it is needed to activate the cooperative work of heterogeneous experts in two academic fields.

하브루타를 적용한 경전강독 수업 사례 연구 (A Case Study on the Havruta Method in the Reading the Chinese Classics)

  • 이해듬;김용진
    • 한국의사학회지
    • /
    • 제36권2호
    • /
    • pp.89-98
    • /
    • 2023
  • Objectives: This study applied Havruta, a learner-centered educational method, and verified its effectiveness, to break from the existing mechanical memorization methods of scripture reading classes, which are basic subjects of East Asian medicine at East Asian medicine universities. Method: To this end, D University's scripture reading course was redesigned according to Havruta's teaching model, and Havruta classes were conducted according to the instructional design. Results: As a result of the class, students' Chinese translation ability improved, and they were able to concentrate on class (M=4.24). Through class, they acquired knowledge in the field (M=4.21) and their ability to communicate with others improved (M=4.21). M=4.25), it can be inferred and interpreted that the learner is engaged. Conclusion: The results of this study are examples of applying various teaching and learning methods required in the East Asian medicine evaluation and certification of East Asian medicine at East Asian medicine universities, and can be used as practical basic data that can be applied not only to scripture reading subjects but also to other subjects.

응급(應急) 한의학에 대한 고찰 (Systematic Review of Traditional Korean Emergency Medicine)

  • 김희영;한유리;이한별;양기영;채한
    • Journal of Acupuncture Research
    • /
    • 제33권2호
    • /
    • pp.117-133
    • /
    • 2016
  • Objectives : Traditional Korean Emergency Medicine (EM) has been developing for thousands of years, however its value was not properly considered after 19th century modernization. The purpose of this study was to review the current status of EM in Korean Medicine and suggest methods for improvement. Methods : We performed systematic reviews of the definition, current medical system, and educational curriculum of EM in Western Medicine, traditional Korean and Chinese Medicine, and integrated Western and traditional Chinese medicine with the use of medical classics and text books. We also analyzed the trends in published research articles to discuss the current situation in the field of traditional Korean EM, and to provide methods for its establishment and development with traditional Korean medicine. Results : The definition of EM as a treatment of acute disease shares common understanding among traditional Korean, Chinese, and Western medicine. We presented descriptions of EM in many medical classics, however current law and EM service does not include these. As for the review of publications during the last 20 years, we found 21 articles in several fields that confirmed the need for more investigation. Conclusion : Traditional Korean EM has a long history and clinical experiences that can be found in medical classics, textbooks and research articles. There is an urgent need for more studies on traditional Korean EM as an emergency medical service system, and in terms of educational curriculum and related policies to improve Evidence-Based teaching.

『황제내경태소(黃帝內經太素)』 반절(反切) 표기에 대한 고찰 (A Study on the FanQie(反切) Mark of HuangdineijingTaisu)

  • 안진희
    • 대한한의학원전학회지
    • /
    • 제32권1호
    • /
    • pp.29-48
    • /
    • 2019
  • Objectives : The purpose of this study is to investigate which system the FanQie notation of "Taisu(太素)" followed by comparing FanQie notation appearing in "Taisu", with the Sound button(聲紐) and Rhyme system(韻類) of the FanQie notation appearing in the "Qieyun(切韻)" system phonology book and "Guangyun(廣韻)". Methods : Followed by organizing the FanQie list in "Taisu", in comparing this list with the top and bottom characters of FanQie in the "Qieyun" system phonology book and "Guangyun", this study explores the similarity of the system after noting the Sound button and the Rhyme system. Results & Conclusions : 1. Compared to FanQie of "Taisu" with that of "Qieyun" system, the Sound button and Rhyme system were 61.54% identical, and when comparing FanQie of "Taisu" with that of "Guangyun", the Sound button and Rhyme system were 55.45% identical. 2. Comparing FanQie top and bottom letters themselves of the "Taisu" and "Qieyun" system, of the 217 FanQie sound notation Chinese characters, FanQie top and bottom letters of 18 characters were the same, accounting for 8.29%, and when compared to the "Taisu" with the FanQie top and bottom characters of "Guangyun", 15 FanQie top and bottom characters were the same, accounting for 6.91%. 3. Of the total 11,500 characters in "Qieyun", the ratio of FanQie notation Chinese characters in "Taisu" was 1.89%, and among them, nine characters came out in "Taisu" FanQie notation while there was none in "Qieyun". This accounted for 4.15% of 217 FanQie notation sound Chinese characters in "Taisu", demonstrating that this represented a relatively high ratio. 4. Conclusionally "Taisu" was more closely related to "Qieyun" system phonology book than "Guangyun" in FanQie notation, and there is also a possibility that Yang Shangshan has created some FanQie notation by himself or additionally referred to other phonology books that are not "Qieyun" system phonology book.

장석순(張錫純)의 "상한론강의(傷寒論講義)" 연구 (A Study on the Jangseoksun(張錫純)'s "Sanghanrongang-ui(傷寒論講義)")

  • 장우창
    • 대한한의학원전학회지
    • /
    • 제22권2호
    • /
    • pp.349-362
    • /
    • 2009
  • Jangseoksun(張錫純), a noted doctor of China in the early 20th century, has influenced the establishment of Contemporary Chinese Medicine greatly. , which is an accumulation of Jang's lectures and publications, contains the essence of his medical spirit to fuse his theory and experience of Traditional Medicine and the newly imported Western Medicine knowledge of his time. is especially important, presenting the core of Jang's academic theory. In this book he gives full play of his unique experience of treating the Eum(陰, Yin) Deficiency Syndrome which is presented as excess in the upper and deficiency in the lower[上盛下虛]. He also shows the importance of merging theory and practice, the pliability to collaborate the Sanghan(傷寒, Damage from Cold) theory and Onbyeong(溫病, Epidemic Febrile Disease) theory and the study of the blended affect of external and internal pathogens.

  • PDF