• Title/Summary/Keyword: Characters and Languages

Search Result 52, Processing Time 0.021 seconds

A Study on the Design Languages of Shiro Kuramata and Characteristics of Interior Design Projects (구라마타 시로의 디자인 언어와 실내공간 표현의 특성에 관한 연구)

  • 이낙현
    • Korean Institute of Interior Design Journal
    • /
    • no.22
    • /
    • pp.92-101
    • /
    • 2000
  • This study aims to inquire into the expressive characters of Shiro Kuramata's works regarding his design languages. His design languages, based on sentimentality and aesthetics characteristic of the orient and his unique memories and experiences, can be defined as nongravitation, fioatation and transparency. And the definition can be completed by his unique extinguishing technique, eliminating the structure with materials without feature, such as glass and acrylic and expanded metal, steel mash and 'Star piece Terrazzo' a material which he has invented. This study examines Shiro Kuramata's design works from the late 1960's to 1991, the year of his death, the background of his growth and the art and people who have influenced him. It also looks into the indigenous cultural background and his unique memories and experiences. The study also considers his furniture works and interior design to read his languages properties of the materials and expressive techniques. The study presents data on Shiro Kuramata and puts forwards the significance of his works and tries to lead the way of the interior design by application techniques of materials.

  • PDF

The Formation and Alternation of Sino-Korean Pronunciation (조선한자음(朝鮮漢字音)의 성립(成立)과 변천(變遷))

  • Chung, Kwang
    • Lingua Humanitatis
    • /
    • v.7
    • /
    • pp.31-56
    • /
    • 2005
  • In most Asian areas Chinese writing and characters had been used as a unique recording device. The way to account for the circumstance related with the writing system could be twofold. Firstly the races inhabited around Sino-territory actually neither used the type of languages as Chinese - not isolating type but agglutinative one - nor established any independent writing letters. Secondly those people who belonged to the races accepted the writing system of China due to the frequent cultural and economical interchange between them and Chinese people. In Korean peninsula the same situation of linguistic phenomenon had been pervasive. The aborigine of the territory who acquired to use Chinese writing applied their knowledge of the second language to record the facts related with the management of the country. But the grammatical structure of Chines writing and native language showed the remarkable contrast; so, the people of the peninsula managed the specific letter system - in other words, the discrepancy between language and writing. This difference carried on the huge influence on the way of using Chinese writing and characters in Korea. Some scholars of historical linguistics of Korean language considered the alternation of Chinese writing system and characters as "the procedure of nativization" - in which the inflow of characters into Korean and the same one continuously used in China illustrated the large gap of the phonological aspects. The method of reading Chinese characters came to be named as Sino-Korean Pronunciation. In the categorization of Chinese characters' pronunciation Sino-Korean Pronunciation was also categorized as the Eastern Pronunciation(東音). It indicates the sound of Chinese characters which has been historically adapted to the phonological system of Korean language. In this paper the main point is to survey the procedure of reception of Chinese writing and characters and that of establishment and alternation of Korean phonetic feature of Chinese writing and characters.

  • PDF

Resolving Multi-Translatable Verbs Japanese-TO-Korean Machine Translation

  • Kim Jung-In;Lee Kang-Hyuk
    • Journal of Korea Multimedia Society
    • /
    • v.8 no.6
    • /
    • pp.790-797
    • /
    • 2005
  • It is well-known that there are many similarities between Japanese and Korean language. For example, the order of words and the nature of the grammatical conjugation of both languages are almost the same. Another similarity is the frequent omission of the subject from a sentence. Moreover, both languages have honorific expressions and the identical concept for expressing nouns in terms of Chinese characters. Using these similarities, we have developed a word-to-word translation system which does away with any deep level analysis of syntactic and semantic structures of the two languages. If we use these similarities, the direct translation method is superior to the internal language translation method or transfer-based translation method. Although the MT system based on the direct translation method is more easily developed than the ones based on other methods, it may have a lot of difficulties when it tries to select the appropriate target word from ambiguous source verbs. In this paper, we propose a new algorithm to extract the meaning of substantives and to make use of the order of the extracted meaning. We could select $86.5\%$ appropriate verbs in the sample sentences from IPAL-verb-dictionary. $13.5\%$ indicates the cases in which we could not distinguish the meaning of substantives. We are convinced, however, that the succeeding rate can be increased by getting rid of the meaning of verbs thatare not used so often.

  • PDF

UFO2xMF system for generating Korean and Roman characters based on Metafont (한글과 로마자를 메타폰트로 생성하기 위한 UFO2xMF 시스템)

  • Noh, Shinhyon;Choi, Jaeyoung
    • KIISE Transactions on Computing Practices
    • /
    • v.24 no.2
    • /
    • pp.88-92
    • /
    • 2018
  • 'UFO2MF' and 'Korean MetaFont Generator' have been developed to convert UFO codes to the corresponding Metafont codes by using outline editing methods. However, 'UFO2MF' cannot express smooth curves because it use only reference points without using control points. And 'Korean MetaFont Generator' can easily design the curve of characters, and supports Hangul characters, but this system does not support Roman characters. In this paper, we propose a UFO2xMF system, which can convert both Korean and Roman characters from outline text information into Metafont codes. UFO2xMF can apply attribute values which can change the shape of letters during the conversion of Metafont code. It is also a highly compatible system that can convert the characters of various languages not only Korean characters but also Roman and other characters into Metafont codes by applying letters with baseline and centerline of gravity.

3D model for korean-japanese sign language image communication (한-일 수화 영상통신을 위한 3차원 모델)

  • ;;Yoshinao Aoki
    • Proceedings of the IEEK Conference
    • /
    • 1998.06a
    • /
    • pp.929-932
    • /
    • 1998
  • In this paper we propose a method of representing emotional experessions and lip shapes for sign language communication using 3-dimensional model. At first we employ the action units (AU) of facial action coding system(FACS) to display all shapes. Then we define 11 basic lip shapes and sounding times of each components in a syllable in order to synthesize the lip shapes more precisely for korean characters. Experimental results show that the proposed method could be used efficiently for the sign language image communication between different languages.

  • PDF

Few-Shot Content-Level Font Generation

  • Majeed, Saima;Hassan, Ammar Ul;Choi, Jaeyoung
    • KSII Transactions on Internet and Information Systems (TIIS)
    • /
    • v.16 no.4
    • /
    • pp.1166-1186
    • /
    • 2022
  • Artistic font design has become an integral part of visual media. However, without prior knowledge of the font domain, it is difficult to create distinct font styles. When the number of characters is limited, this task becomes easier (e.g., only Latin characters). However, designing CJK (Chinese, Japanese, and Korean) characters presents a challenge due to the large number of character sets and complexity of the glyph components in these languages. Numerous studies have been conducted on automating the font design process using generative adversarial networks (GANs). Existing methods rely heavily on reference fonts and perform font style conversions between different fonts. Additionally, rather than capturing style information for a target font via multiple style images, most methods do so via a single font image. In this paper, we propose a network architecture for generating multilingual font sets that makes use of geometric structures as content. Additionally, to acquire sufficient style information, we employ multiple style images belonging to a single font style simultaneously to extract global font style-specific information. By utilizing the geometric structural information of content and a few stylized images, our model can generate an entire font set while maintaining the style. Extensive experiments were conducted to demonstrate the proposed model's superiority over several baseline methods. Additionally, we conducted ablation studies to validate our proposed network architecture.

Development of a Font Processing System for GSM Mobile Phone (GSM 핸드폰을 위한 폰트 처리 시스템의 설계 및 구현)

  • Lee, Sang-Bum;Lee, Yong-Hun
    • Journal of the Korea Academia-Industrial cooperation Society
    • /
    • v.11 no.3
    • /
    • pp.951-957
    • /
    • 2010
  • In this thesis, we propose a font development system that can handle various fonts efficiently in the GSM mobile terminals. The ASCII code was widely used to express characters on the computer in the beginning but it has limitation for representing many characters. Recently, Unicode was developed to add more characters. Researches on code systems are still on going to express the characters more efficiently. Attempt of applying this kind of Unicode to the mobile terminal didn't work efficiently since there are too many characters for various languages. In this research, we designed and developed a font system to shorten processing time and efforts that apply Unicode to mobile terminals to solve these problems. Our system can save processing time and efforts since it reduces the meaningless processing compared to other systems.

Southwestern Literature as Heresy of the Russian Empire (러시아 제국의 이단아 남서문학 - 오데사 문학에 나타난 유대인, 피카로(picaro), 언어를 중심으로)

  • Yi, Eun-Kyung
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.38
    • /
    • pp.215-243
    • /
    • 2015
  • This paper looks at the literary mood of southwestern Russia in the late Russian Empire, while examining the writers of this area and their literary tendencies. Southwestern literature was formed in the late Russian Empire, and prospered centering around Odessa. Because of the uniformity in the Soviet culture, however, it could not stay alive but disappeared in the history of Russian literature. Odessa, the center of southwestern literature was a multiracial region unlike other Russian cities. A unique culture was created, therefore, combining the western European culture and local ethnicity. Jews in Odessa could enter into the Russian society and assimilate naturally. They could utilize their talents as a strength to enrich the Russian culture without giving up their cultural heritage. For example, in lingual aspects, using Yiddish was not against the Russian culture. In addition, it contributed to interesting new coinages and led to efforts among writers to minimize the gap between the two languages. Many Jewish writers showed special interest not only in Yiddish but also in French, German and other languages. Therefore, they took the lead in translating and introducing west classics. As evident in the way Yiddish language was formed, mixing their language with other languages enabled jews to soak their way into other cultures naturally. Their yearning for the Russian and western European cultures, combined with their unique sense of humor, led to generic twists and problematic experiments. From another point of view, it is also unusual that southwestern literature diversified locational settings and heroic characters in literary works. European style heros, appearance of multiracial people, pain or waggery experienced by Jews in their assimilation process, thrilling revenge to unfair violence of Russians, and espiegle swindlers are the new domains that southwestern literature pioneered. In summary, southwestern literature was formed in a heterogeneous cultural climate, which was entirely different from the Russian Empire. In this regard, it was in deviation from the Russian literary tradition. From the Soviet point of view, it existed as a heresy which was against the Russian Empire.

A Study on the expression and reader cognition of a Comics character (만화캐릭터의 표정과 독자 인지에 관한 연구)

  • Yoon, Jang-Won
    • Proceedings of the Korea Contents Association Conference
    • /
    • 2006.11a
    • /
    • pp.227-231
    • /
    • 2006
  • As for comics and animation, the specific gravity came to become still larger in all the art fields together with the importance in various image media now which is useful and goes the time of the 21st century new media. Especially the demand of users to the vision culture which develops day by day, Sensitivity Engineering Department is trying to realize the necessity for a sensitivity design acutely together. The influence of the comics which have toxicity most also in Japanese culture in a geographical position like South Korea on it, and animation is the actual condition in the reason which has reached from youth universally to the layer for years, to be inquired systematic to a Korean comics language. This reserch was conducted as we thought sufficient study on various situations are required, and among them, for the reserch of expressions of cartoons's characters, we've divided the expressions of characters that comes out in Japanese cartoons into catagories of "happiness, anger, sadness, pleasure" and "fear, astonishment and dislike" and based on these catagories, we've drawn out the minimum elements to express emotions in cartoon and prepared image-map by relating them with languages that express emotions of people and based on this, we've made a calculating tools on how our readers would read the expression languages. Samples of Japanese cartoons of which we've chosen for the purpose of drawing out the elements of expressions were limited to only published cartoons and we've made a foot steps for expression analysis of animation characters in the future.

  • PDF

Expression and Reader Cognition of Japanese Comics Character (일본 만화 캐릭터의 표정과 독자 인지)

  • Yoon, Jang-Won
    • The Journal of the Korea Contents Association
    • /
    • v.7 no.2
    • /
    • pp.246-254
    • /
    • 2007
  • As for comics and animation, the specific gravity came to become still larger in all the art fields together with the importance in various image media now which is useful and goes the time of the 21st century new media. Especially the demand of users to the vision culture which develops day by day, Sensitivity Engineering Department is trying to realize the necessity for a sensitivity design acutely together. The influence of the comics which have toxicity most also in Japanese culture in a geographical position like South Korea on it, and animation is the actual condition in the reason which has reached from youth universally to the layer for years, to be inquired systematic to a Korean comics language. This research was conducted as we thought sufficient study on various situations are required, and among them for the research of expressions of cartoons's characters, we've divided the expressions of characters that comes out in Japanese cartoons into categories of 'happiness, anger, sadness, pleasure' and 'fear, astonishment and dislike' and based on these categories, we've drawn out the minimum elements to express emotions in cartoon and prepared image-map by relating them with languages that express emotions of people and based on this, we've made a calculating tools on how our readers would recognize the expression languages. Samples of Japanese cartoons of which we've chosen for the purpose of drawing out the elements of expressions were limited to only published cartoons and we've made a foot steps for expression analysis of animation characters in the future.