• Title/Summary/Keyword: history of Chinese literature

Search Result 158, Processing Time 0.03 seconds

A Review on Changes in Spatial Formation of the Sangrojun Area in Tongdo Temple (통도사 상로전 영역의 공간구성 변화 고찰)

  • Hong, Jae-Dong
    • Journal of architectural history
    • /
    • v.10 no.3 s.27
    • /
    • pp.45-60
    • /
    • 2001
  • The Tongdo temple have been transformed continuously since its first establishment about 1300 years ago. Nevertheless three critical elements specified by 'Jajangyulsa', founder of the temple have not varied over the times but rather strengthened and strongly combined. All elements and doctrines of the religion coexist and form a harmony within the whole of the temple. This researcher examined what changes, or combinations, in spatial formation were sought for such unique structures of the Tongue temple by focusing mainly on the Sangrojun area of the temple to obtain the following findings. First. unlike a work by a Japanese researcher 'Sekino Tadashi', the east yard of the main building was found located on the section line which corresponded to the separation line of Yungkuncheokdo(營建尺度=measure running) from the edge of the Keumkangkyedan(金剛戒壇 =Buddhist platform) embankment to the corner column of the Kamrodang. This was confirmed as a result of the review of photos shown in [Chosun Kojukdobo]. Second, the number of stairs used for the Keumkangkyedan was thought to become three when the temple was firstly restored in 1379 as a result that this researcher reviewed Chinese literature 'DoSun' and [Kyedandokyung(戒壇圖經)], records by 'Lee saek' and 'Jung Shihan', studies of Yungkun measure and actual changes in the temple. Then the temple was forth restored in 1705 when the second of the stairs was changed in area and height and at the same time grounded hard for a space for a Buddhist service. Third, the roof of the main building was probably changed in shape during the Koryo period when the plane structure, furnish arrangement, emphasized front, stone lanterns of the building and political factors of that time were all considered. Fourth, the main building was Initially designed to provide a Buddhist sermon service which was assumedly followed by a similar service at a Keumkangkyedan. Thus the main building had a small window on the northern side which might be opened up to look out or otherwise go outside like a door. However, the window was probably locked up like a surrounding wall since the main building was entirely repaired after the end of Japanese invasion of Korea in 1592.

  • PDF

THE TURFAN MINARET INSCRIPTION: A SYMBOL OF CULTURAL CONFLUENCE ON THE SILK ROAD

  • VOSOOGHI, MOHAMMADBAGHER;KARIMIAN, HASSAN
    • Acta Via Serica
    • /
    • v.2 no.1
    • /
    • pp.31-47
    • /
    • 2017
  • The corridors to the north and south of the $Takl{\bar{a}}m{\bar{a}}k{\bar{a}}n$ (塔克拉瑪干 Ta-ke-la-ma-gan) Desert are the most important regions for cultural confluence on the Silk Road, where caravans made it to the Chinese capital or the Korean Peninsula by the northern road, through the city of Turfan, or the southern path of Khutan. Being an important part of the Silk Road in the course of history, this region was heavily influenced by the cultures of various nations and ethnic communities whose merchants utilized the road to advance their business. The region's language, writing system and literary structure were also affected, so much so that in the course of its tumultuous history, many words, phrases and terms belonging to neighboring cultures found their way into the region, leaving their mark on its linguistic structure. Of the cultural exchanges that took place between the peoples of the region, conspicuous traces can be seen in the architecture, music, literature, texts, and inscriptions. Located in the Turfan region, the minaret of Su Gong (蘇公 Su Gong ) is host to an inscription which bears many signs of such exchanges. As so far no independent research has been conducted to identify the cultural, literary and structural features conveyed in this inscription, the present paper is an attempt to study the inscription in terms of the script, language and syntax in order to unravel the effects of cultures prevalent on the Silk Road on this particular inscription. This study mainly aims to investigate the linguistic structure of the inscription and the impact of the Persian language on Silk Road culture. In fact, we approach the inscription as a symbol of cultural exchange on the Silk Road and will focus on the tradition of Persian inscription-making which affected the Turfan inscription.

Korean Medicinal Herbs in Chinese Herbal Literature (중국 본초서에 실린 우리나라 본초)

  • Kim, Jong-hyun;Son, Jang-ho;Lee, Hwan-hee;Kim, Do-hoon
    • Journal of Korean Medical classics
    • /
    • v.31 no.3
    • /
    • pp.1-32
    • /
    • 2018
  • Objectives : This paper seeks to discover and compile the information of the types of Korean medical herbs that are recorded in China's medial herbs literatures. Following this, the special characteristics of each herb and the differences in the description of each Korean herb found in different literatures and ages. Methods : First, the literatures were searched for the names of countries, regions, and people used in Korean peninsula, and a database was compiled based on the findings. Texts with no relation to the subject matter were discarded, and the rests were listed in the order of publication. The special characteristics of the medical herbs found in these literatures were then studied. Results & Conclusions : Total of 69 medical herbs were found in 34 literatures. These medical herbs could be categorized into three: those with superior quality, those that are different from the medical herbs used in China, and those that are not available in China. The medical herbs with superior quality are: Gonpo(昆布), Insam(人參), Omija(五味子), Tosaja(?絲子), Haesongja(海松子), Sesin(細辛), Baekbuja(白附子) and more. We can deduce that these medical herbs were regarded as superior in quality compared to their counterparts in China because they grow in the northeast region where pine tree thrive and a home to many areas with seas and mountains, and also with four distinctive seasons.

Ginseng Beauty Monograph: A Study on the History of Ginseng and Research on Skin Efficacy (인삼 뷰티 모노그래프: 인삼의 역사와 피부 효능 연구에 관한 고찰)

  • Park, Junseong
    • Journal of Convergence for Information Technology
    • /
    • v.10 no.12
    • /
    • pp.166-174
    • /
    • 2020
  • Cosmetic functional ingredients are products of emotional convergence technology. Unlike pharmaceuticals, it is very important that cosmetics ingredients contain emotional attractiveness because they are household products that have limitations in their effectiveness. Ginseng has long been used as a major prescription of oriental medicine for human health. Detailed records such as the origin and propagation of ginseng can lead to various cosmetical application of ginseng as an emotional convergence ingredients that utilizes the authenticity and excellence of ginseng as an asset of K-beauty. In the unfortunate reality that the first records of ginseng use depend on ancient Chinese literature, it is very meaningful to describe and leave the records of ginseng used in the field of beauty. This study examined the general historical records needed for the study of the cosmetics application of ginseng and the recent findings of ginsenoside in the area of skin function, and provided basic data that can be applied to new cosmetics development research.

The Conversion of Narrative Strategy: from "An Outpost of Progress" to Heart of Darkness (서술 전략의 전환-「진보의 전초기지」에서 『어둠의 핵심』으로)

  • Lee, Man Sik
    • Journal of English Language & Literature
    • /
    • v.57 no.4
    • /
    • pp.625-649
    • /
    • 2011
  • Even though "An Outpost of Progress" and Heart of Darkness were based upon Joseph Conrad the sailor's same experience in Congo Free State, their narrative strategies are quite different. The realistic representation of "An Outpost of Progress," with which Conrad was not satisfied at all, was converted into the modernistic narrative strategy of Heart of Darkness so that the sympathetic power of the story should be improved. The conservative value system of realism is expressed by the omniscient author in "An Outpost of Progress," whereas the frame narrator of Heart of Darkness is proved to be an unreliable one whose norms and behavior are not in accordance with the implied author. The glorious history of the British Empire, which was proudly presented by the frame narrator at the beginning of Heart of Darkness, was strongly opposed by Marlow, another narrator, who said that the British Empire had been "one of the dark places of the earth" when ruled by the Roman Empire. The feeling of the frame narrator was uneasily changed into the gloomy mood when he described the Thames as the flow which "seemed to lead into the heart of an immense darkness" at the end of Heart of Darkness. Similar to the straightforward narrative strategy of representation in "An Outpost of Progress," the realistic approach of Part I in Heart of Darkness is considered by Conrad as insufficient to reveal the darkest truth of imperialism, which was declared by Kurtz as "The Horror! The Horror!" Thus Conrad uses the Chinese-box structure, in which Kurtz' episode is enveloped by Marlow's tale which is enclosed by the frame narrator's story, in order to penetrate into the mind of ordinary readers in the novelist's age of New Colonialism, while attacking the ideology itself of imperialism instead of critisizing its inefficiency and individualism.

An Essay in a Research on Gwonwu Hong Chan-yu's Poetic Literature - Focussing on Classical Chinese Poems in Gwonwujip (권우(卷宇) 홍찬유(洪贊裕) 시문학(詩文學) 연구(硏究) 시론(試論) - 『권우집(卷宇集)』 소재(所載) 한시(漢詩)를 중심(中心)으로 -)

  • Yoon, Jaehwan
    • (The)Study of the Eastern Classic
    • /
    • no.50
    • /
    • pp.55-88
    • /
    • 2013
  • Gwonwu Hong Chan-yu is one of the modern and contemporary Korean scholars of Sino-Korean literature and one of the literati of his era, so is respected as a guiding light by academic descendants. Gwonwu was a teacher of his era, who experienced all the turbulence of Korean society, such as the Japanese occupation by force, the Korean War, the military dictatorship, and the struggle for democracy, and who educated and led young scholars of his time. However, academia has not payed attention to his life and achievements since his death. This paper is to examine the poetry of Gwonwu Hong Chan-yu, one of the representative modern and contemporary scholar of Sini-Korean literature, which has not yet been discussed by academia. The minimal meaning of this paper is that it is a first work based on his anthology, which has not been discussed by academia, and a first full-scale study on Gwonwu Hongchan-yu. For the reason, this paper aims at the detailed inspection of his poetic pieces recorded in his anthology. Nonetheless, despite such intentions, some limits cannot be avoided here and there in this paper for the insufficient knowledge and academic capability of this paper's writer and for the lack of academic sources. Gwonwu's poetry examined through his anthology shows the characteristic which is that his poems focus on exposing his own internal emotions. Such a characteristic says that his idea of poetic literature payed attention more to individuality, that is exposition of private emotions, than to social utility of poems. Gwonwu's such an idea of poetic literature can be generally affirmed throughout his poetry. Accordingly, Gwonwu preferred classical Chinese poems to archaistic poems, and single poems to serial poems; and avoided writing poems within social relations such as farewell-poems, bestowal-poems, and mourning-poems. When the characteristics of Gwonwu's poetic literature get summarized as such, however, some questions remain. The preferential question is whether the poems in his anthology are the whole poetry of him. Although Gwonwu's poetic pieces that the writer of this paper have checked out till now are all in his anthology, it is very much questionable whether Gwonwu's poetry can be summed up only with these poems. The next question is what is the writing method for taking joy(spice), sentiment, and full-heart into his poems if Gwonwu's poems focus on exposing his internal emotions, and if poems exposing joy and poems exposing sentiment and full-heart appear coherently in various different spaces and circumstances of writing. The final question is what are the meanings of Gwonwu's poems if his poetry checked out through his anthology directly shows either the reality carried in his poems or the reality of a time in his life. The questions listed above are thought to be resolved by the synchronizing process of stereoscopic searches both for Gwonwu as an individual and for the era of his life. Especially, spurring deeper researches toward a new direction regarding Gwonwu's poetry has an important meaning for construction of a complete modern and contemporary history of Sino-Korean literature and for procurement of continuous research on Sino-Korean literature and its history. For the reason, it is thought that more efforts of researchers are required.

The ABC in Chick Lit: the Consumption of Asian America in The Dim Sum of All Things

  • Chung, Hyeyurn
    • English & American cultural studies
    • /
    • v.18 no.1
    • /
    • pp.53-92
    • /
    • 2018
  • This essay aims to examine chick lit written within the Asian American context. For the most part, the chick lit genre has been typically regarded as a site to study contemporary white women's experiences and to debate the genres' credentials as feminist literature. Though some may disagree, there is general consensus that chick lit has fallen out of vogue after reaching its peak in the first decade of the new millenium.; nevertheless, it is being revisited by readers and critics alike as it has recently re-emerged as a location upon which to examine how race and gender inform notions of national belonging and female subject formation in the twenty-first century. To this end, this essay reads Kim Wong Keltner's The Dim Sum of All Things (2004). Keltner's protagonist Lindsey Owyang is yet another twentysomething "chick" looking for love, self, independence, and success in the huge megalopolis of San Francisco. What sets Lindsey apart from the chick prototype is that she is a third-generation ABC (American-born Chinese) and issues relevant to Asian America frequently make their way into Lindsey's narrative. Though it is generally considered as standing a "few notches above the standard chick-lit fare" (Stover n. pag), I would argue that meaningful reflections on many of the major pillars of Asian American literature, history, and cultural politics are glossed over in favor of cursory musings about the daily vicissitudes of Lindsey's life. This essay thus takes to task Ferriss's claim that a "serious" consideration of chick lit "brings into focus many of the issues facing contemporary women and contemporary culture - issues of identity, of race and class, of femininity and feminism, of consumerism and self-image" (2). I contend that a close examination of Keltner's The Dim Sum of All Things discloses that the chick lit format undermines a "serious consideration" of Asian American issues by presenting in particular a highly problematic representation of race and of Asian American femininity.

The Survey and Study of Nujeong(樓亭) on the Han River(漢江) - Yeon-gang-jeong-sa-gi(沿江亭榭記) written by Eom Gyeong-su(嚴慶遂) - (18세기 한강(漢江)의 누정(樓亭) 조사 연구 - 엄경수(嚴慶遂)의 「연강정사기(沿江亭榭記)」를 중심으로 -)

  • Ahn, Dae-Hoe;Park, Jin-Wook;Kim, Se-Ho
    • Journal of the Korean Institute of Traditional Landscape Architecture
    • /
    • v.35 no.3
    • /
    • pp.76-93
    • /
    • 2017
  • This thesis recapitulates the current status of Nujeongs(樓亭) by the Han River(漢江) from the late Joseon dynasty, and to contemplate the possible options regarding their restoration. The book Yeon-gang-jeong-sa-gi(沿江亭?記) written by Eom Gyeong-su(嚴慶遂) in 1716 was selected as an object of study. After Hanyang was selected to be the capital of Joseon, Han River was considered to be the greatest venue to visit to take some time off and enjoy the view. The nobleman of the Joseon dynasty built Nujeongs around the riverside and enjoyed boating inthe current status of Nujeongs(樓亭) Han River. Eom Gyeong-su, after traveling on a boat to personally collect information, combined such information with preexisting information to create a well-organized and thorough list of the 29 Nujeongs built by the riverbank, which can be found in his book Yeon-gang-jeong-sa-gi. It is probable that a closer look into Yeon-gang-jeong-sa-gi will reveal more information regarding the general atmosphere of the era, which focused on the history and culture of Han River, and will also enable a more thorough research involving the Han River Nujeongs. The Nujeongs listed in Yeon-gang-jeong-sa-gi were analyzed in this paper. Based on the explanations found in Yeon-gang-jeong-sa-gi, the locations of the 29 Nujeongs were checked and reconfirmed, and the origins and the meanings behind their names were analyzed. In addition, the history of the Nujeongs were recapitulated with information gained from the basis of the fact that Yeon-gang-jeong-sa-gi was written in 1716, The origin of each Nujeongs were revisited, and the history of their change and demise were analyzed. Lastly, the sceneries around each Nujeongs were analyzed based on the poetries that were written and read in the respective Nujeongs, and the general taste for the arts in the era was analyzed. Some Nujeongs remain in the form of paintings, enabling us to take a closer look at the institutions and other aspects of the era. The analysis of Yeon-gang-jeong-sa-gi by this paper has revealed the location of some Han River Nujeongs that were unknown previously. Also, the revelation of some history regarding certain Nujeongs that were unknown previously has created an opportunity for the reinterpretation of the spaces surrounding Han River, and also the opportunity for a new story. Han River has lost most of its old self due to repeated exploitation. However, there are some areas where traces of the original form remains and that may be restored, and some areas may be relocated and restored based on existing paintings. Yeon-gang-jeong-sa-gi in particular may provide us with numerous possible options to reinvigorate and restructure the riverside with a more modern interpretation, especially in relation to the Han River cruise ship, as it is a book written after traveling Han River on a boat.

A Study on the Chinese Dai Tattoo Culture (두룽족 여성의 얼굴 문신 문화에 관한 연구)

  • Huo-Tao;Hee-Kyung Lim
    • Journal of the Korean Applied Science and Technology
    • /
    • v.40 no.2
    • /
    • pp.348-354
    • /
    • 2023
  • A tattoo is a cultural form that has been handed down to mankind for a long time. Traditional tattoo customs that have been handed down and developed in the various cultures of mankind have the important value of academic research in various fields such as history, art, society, etc. The Derung people, one of the minorities living in Yunnan Province and nearby areas in the southwest of China, have 'facial tattoo' customs. The traditional culture of the Derung people, which had maintained the form of primitive society until 1949 when the People's Republic of China was established, was passed down through oral tradition, so there are no preserved materials about their tattoo culture, showing the need for research on the culture. Therefore, it was conducted in two ways: a research on modern and contemporary literature and a field trip to Yunnan Province. The exact reason and time of facial tattoo customs are unknown, but the customs disappeared after being banned in 1966 due to the Chinese Cultural Revolution. The symbols and functions of facial tattoos can be largely divided into four categories, including religious worship, coming-of-age ceremonies, aesthetic decorations, and ethnic and social history, through an on-site survey and research by modern and contemporary scholars. And, it is known that women of the Derung People get tattoos from the age of 7 to 8. The design of facial tattoos became more complicated for upper-class women and simpler for lower-class women depending on the area they live. Tattoos are mainly performed by relatives, and mainly bamboo skewers and lixivium extracted from the bottom of the pot are used as the materials. Currently, there are fewer than 25 women of the Derung people with facial tattoos, and most of them are elderly. Therefore, they seem to disappear altogether within a few decades. Therefore, it is urgent to have documentation on the unique facial tattoo culture of the Derung people.

A Study on the Korean Translation Strategy of 《Mu Yang Ai Hua, 牧羊哀話》 by Period (《목양애화(牧羊哀話)》의 시대별 한국어 번역 전략 연구)

  • Moon, dae-il
    • The Journal of the Convergence on Culture Technology
    • /
    • v.7 no.1
    • /
    • pp.377-382
    • /
    • 2021
  • 《Mu Yang Ai Hua, 牧羊哀話》 is known as the first Korean-sanctioned novel in the history of modern Chinese literature, and is famous for a novel created by the author himself visiting Korea and being inspired. The translation of 《牧羊哀話》 is constantly being re-translated (4 types). These translations also reflect the characteristics of each period, and the translation strategies used have their own characteristics. The results of the comparative analysis of the four types of translations in this study are as follows. The role A was published during the Japanese colonial period, and some parts were reduced and omitted according to the intent of the translator, and a foreignization translation strategy was used. B, C, and D have implemented content equivalence by utilizing many of the localization translation strategies, and added supplementary explanations in part to help readers understand. Since translation is a process of communication, it should not just convert the source text to the target text, but the target reader's response to the work should be the same as that of the reader. Therefore, translation must be able to understand the environment of the times and the readership, and it must use all possible methods to elicit the same emotion and empathy as the reader has read the original text. Therefore, translators need to use their nationalization and foreignization strategies at the same time based on their understanding of the target language and the politics, economy, history, culture, etc. of the destination country.