• Title/Summary/Keyword: Shallow parsing

Search Result 6, Processing Time 0.022 seconds

Two-Phase Shallow Semantic Parsing based on Partial Syntactic Parsing (부분 구문 분석 결과에 기반한 두 단계 부분 의미 분석 시스템)

  • Park, Kyung-Mi;Mun, Young-Song
    • The KIPS Transactions:PartB
    • /
    • v.17B no.1
    • /
    • pp.85-92
    • /
    • 2010
  • A shallow semantic parsing system analyzes the relationship that a syntactic constituent of the sentence has with a predicate. It identifies semantic arguments representing agent, patient, instrument, etc. of the predicate. In this study, we propose a two-phase shallow semantic parsing model which consists of the identification phase and the classification phase. We first find the boundary of semantic arguments from partial syntactic parsing results, and then assign appropriate semantic roles to the identified semantic arguments. By taking the sequential two-phase approach, we can alleviate the unbalanced class distribution problem, and select the features appropriate for each task. Experiments show the relative contribution of each phase on the test data.

A Two-Phase Shallow Semantic Parsing System Using Clause Boundary Information and Tree Distance (절 경계와 트리 거리를 사용한 2단계 부분 의미 분석 시스템)

  • Park, Kyung-Mi;Hwang, Kyu-Baek
    • Journal of KIISE:Computing Practices and Letters
    • /
    • v.16 no.5
    • /
    • pp.531-540
    • /
    • 2010
  • In this paper, we present a two-phase shallow semantic parsing method based on a maximum entropy model. The first phase is to recognize semantic arguments, i.e., argument identification. The second phase is to assign appropriate semantic roles to the recognized arguments, i.e., argument classification. Here, the performance of the first phase is crucial for the success of the entire system, because the second phase is performed on the regions recognized at the identification stage. In order to improve performances of the argument identification, we incorporate syntactic knowledge into its pre-processing step. More precisely, boundaries of the immediate clause and the upper clauses of a predicate obtained from clause identification are utilized for reducing the search space. Further, the distance on parse trees from the parent node of a predicate to the parent node of a parse constituent is exploited. Experimental results show that incorporation of syntactic knowledge and the separation of argument identification from the entire procedure enhance performances of the shallow semantic parsing system.

Using Syntax and Shallow Semantic Analysis for Vietnamese Question Generation

  • Phuoc Tran;Duy Khanh Nguyen;Tram Tran;Bay Vo
    • KSII Transactions on Internet and Information Systems (TIIS)
    • /
    • v.17 no.10
    • /
    • pp.2718-2731
    • /
    • 2023
  • This paper presents a method of using syntax and shallow semantic analysis for Vietnamese question generation (QG). Specifically, our proposed technique concentrates on investigating both the syntactic and shallow semantic structure of each sentence. The main goal of our method is to generate questions from a single sentence. These generated questions are known as factoid questions which require short, fact-based answers. In general, syntax-based analysis is one of the most popular approaches within the QG field, but it requires linguistic expert knowledge as well as a deep understanding of syntax rules in the Vietnamese language. It is thus considered a high-cost and inefficient solution due to the requirement of significant human effort to achieve qualified syntax rules. To deal with this problem, we collected the syntax rules in Vietnamese from a Vietnamese language textbook. Moreover, we also used different natural language processing (NLP) techniques to analyze Vietnamese shallow syntax and semantics for the QG task. These techniques include: sentence segmentation, word segmentation, part of speech, chunking, dependency parsing, and named entity recognition. We used human evaluation to assess the credibility of our model, which means we manually generated questions from the corpus, and then compared them with the generated questions. The empirical evidence demonstrates that our proposed technique has significant performance, in which the generated questions are very similar to those which are created by humans.

Shallow Parsing on Grammatical Relations in Korean Sentences (한국어 문법관계에 대한 부분구문 분석)

  • Lee, Song-Wook;Seo, Jung-Yun
    • Journal of KIISE:Software and Applications
    • /
    • v.32 no.10
    • /
    • pp.984-989
    • /
    • 2005
  • This study aims to identify grammatical relations (GRs) in Korean sentences. The key task is to find the GRs in sentences in terms of such GR categories as subject, object, and adverbial. To overcome this problem, we are fared with the many ambiguities. We propose a statistical model, which resolves the grammatical relational ambiguity first, and then finds correct noun phrases (NPs) arguments of given verb phrases (VP) by using the probabilities of the GRs given NPs and VPs in sentences. The proposed model uses the characteristics of the Korean language such as distance, no-crossing and case property. We attempt to estimate the probabilities of GR given an NP and a VP with Support Vector Machines (SVM) classifiers. Through an experiment with a tree and GR tagged corpus for training the model, we achieved an overall accuracy of $84.8\%,\;94.1\%,\;and\;84.8\%$ in identifying subject, object, and adverbial relations in sentences, respectively.

Transfer Dictionary for A Token Based Transfer Driven Korean-Japanese Machine Translation (토큰기반 변환중심 한일 기계번역을 위한 변환사전)

  • Yang Seungweon
    • Journal of Korea Society of Industrial Information Systems
    • /
    • v.9 no.3
    • /
    • pp.64-70
    • /
    • 2004
  • Korean and Japanese have same structure of sentences because they belong to same family of languages. So, The transfer driven machine translation is most efficient to translate each other. This paper introduce a method which creates a transfer dictionary for Token Based Transfer Driven Koran-Japanese Machine Translation(TB-TDMT). If the transfer dictionaries are created well, we get rid of useless effort for traditional parsing by performing shallow parsing. The semi-parser makes the dependency tree which has minimum information needed output generating module. We constructed the transfer dictionaries by using the corpus obtained from ETRI spoken language database. Our system was tested with 900 utterances which are collected from travel planning domain. The success-ratio of our system is $92\%$ on restricted testing environment and $81\%$ on unrestricted testing environment.

  • PDF

KorLexClas 1.5: A Lexical Semantic Network for Korean Numeral Classifiers (한국어 수분류사 어휘의미망 KorLexClas 1.5)

  • Hwang, Soon-Hee;Kwon, Hyuk-Chul;Yoon, Ae-Sun
    • Journal of KIISE:Software and Applications
    • /
    • v.37 no.1
    • /
    • pp.60-73
    • /
    • 2010
  • This paper aims to describe KorLexClas 1.5 which provides us with a very large list of Korean numeral classifiers, and with the co-occurring noun categories that select each numeral classifier. Differently from KorLex of other POS, of which the structure depends largely on their reference model (Princeton WordNet), KorLexClas 1.0 and its extended version 1.5 adopt a direct building method. They demand a considerable time and expert knowledge to establish the hierarchies of numeral classifiers and the relationships between lexical items. For the efficiency of construction as well as the reliability of KorLexClas 1.5, we use following processes: (1) to use various language resources while their cross-checking for the selection of classifier candidates; (2) to extend the list of numeral classifiers by using a shallow parsing techniques; (3) to set up the hierarchies of the numeral classifiers based on the previous linguistic studies; and (4) to determine LUB(Least Upper Bound) of the numeral classifiers in KorLexNoun 1.5. The last process provides the open list of the co-occurring nouns for KorLexClas 1.5 with the extensibility. KorLexClas 1.5 is expected to be used in a variety of NLP applications, including MT.