• 제목/요약/키워드: Korean standard language

검색결과 638건 처리시간 0.025초

국제 통용 한국어 표준 교육과정 변이형 적용 연구 -해외 중등학교의 제2외국어로서 한국어를 중심으로- (Research on application of the Variations of Internationally circulated Standard Korean Language Curriculum)

  • 박진욱;이수미;장미정
    • 한국어교육
    • /
    • 제29권1호
    • /
    • pp.25-52
    • /
    • 2018
  • This study purposed to discuss and suggest how to apply the internationally circulated standard Korean language curriculum to the fields of education. For this purpose, principles of the curriculum development that use reference of criterions like setting the education goals and stages of the Korean as second foreign language at the Korean foreign secondary school with the cases were reviewed. Studies about the curriculums of Korean language as an unit of state were began at 2010 and being continued in 2017. These researches pointed out a standard of the Korean language education, which influenced the development of curriculums, evaluations, and textbooks. Korean language teachers need lots of informations how to adjust the curriculums because they recognize that the curriculum as a reference of criteria is very difficult to be utilized. Roles of the reference of criteria that were extracted from the review on the curriculum development of the Korean as a second foreign language are providing a content basis for setting the goals of the curriculum and setting the stages connected with the operation of semesters. After the macroscopic development, plans for the phase of a syllabus run along. At this stage, sources of the items of education should be offered and elaboration of the education contents may design the syllabus. Finally, through a series of process, programs for Korean language education and textbook will be completed. Through this whole process, standard curriculum provides orientation and guidelines for the process of the development.

인터넷 매체 언어의 국어 파괴 현상의 고찰을 통한 표준어 자동 번역 기술에 대한 연구 (Research on Automatic Translation of Standard Language through Contemplation of Korean Destruction Phenomena in Internet Media Language)

  • 박장혁;정재훈;김신령;김영곤
    • 한국인터넷방송통신학회논문지
    • /
    • 제16권1호
    • /
    • pp.273-281
    • /
    • 2016
  • 본 논문에서는 인터넷 매체 언어상에서 나타나고 있는 국어 파괴 현상의 고찰을 고찰하여, 이에 대한 기술적 개선 방법으로서 표준어 자동 번역 기술을 제안한다. 실생활 속에서 국어 파괴 현상과 관련된 경험 및 피해 사례들을 설문 조사 및 FGI(Focussed Group Interview)를 통하여 수집 및 분석한 결과를 제시하고, 분석결과 자료 기반으로, '국어 파괴도(degree of Korean destruction)'의 지표를 정의하였다. 국어 파괴도는 표준어 자동 번역 기술이 갖고 있는 번역 오류가 가진 한계를 최소화하여, 표준어 자동 번역 기술의 효율성을 최대로 활용하기 위한 척도로서 활용될 수 있음을 인터넷 매체 문장 2,480 개의 분석을 통하여 제시하였다. 본 논문에서 제안된 국어 파괴도 측정 및 표준어 자동 번역 기술은 Java 언어를 사용하여 REST API 형태로 구현하였으며, 웹브라우저상에서 동작을 확인하였다.

외래어의 표준 발음과 어문 규범 (On the Regulation for Pronunciation of Loanwords in Korean)

  • 이은경
    • 비교문화연구
    • /
    • 제38권
    • /
    • pp.405-431
    • /
    • 2015
  • The purpose of this paper is to investigate how to decide pronunciation of loanwords in Korean language. There has not been a regulation for pronunciation of loanwords in Korean language. Even the dictionary published by the government does not provide any information about the pronunciation of loanwords. In this paper, some actual solutions are suggested for the pronunciation of loanwords. Korean language has Regulations of Standard Korean, Korean Orthography, Regulations on Hangeul Transcriptions on Loanwords and Pronunciation Methods of Standard Korean. These language standards could help to decide pronunciation of loanwords. Some pronunciations which could not be regulated by them must be presented in the standard pronunciation dictionary. For example, glottalization rule of 's' in many loanwords could be presented in the description of each loanword in the dictionary. However the pronunciation of loanwords must be similar to the spelling. If various pronunciations are allowed to one spelling, then people will be so confused by the discrepancy between pronunciation and spelling of loanwords.

Bilingual lexicon induction through a pivot language

  • Kim, Jae-Hoon;Seo, Hyeong-Won;Kwon, Hong-Seok
    • Journal of Advanced Marine Engineering and Technology
    • /
    • 제37권3호
    • /
    • pp.300-306
    • /
    • 2013
  • This paper presents a new method for constructing bilingual lexicons through a pivot language. The proposed method is adapted from the context-based approach, called the standard approach, which is well-known for building bilingual lexicons using comparable corpora. The main difference between the standard approach and the proposed method is how to represent context vectors. The former is to represent context vectors in a target language, while the latter in a pivot language. The proposed method is very simplified from the standard approach thereby. Furthermore, the proposed method is more accurate than the standard approach because it uses parallel corpora instead of comparable corpora. The experiments are conducted on a language pair, Korean and Spanish. Our experimental results have shown that the proposed method is quite attractive where a parallel corpus directly between source and target languages are unavailable, but both source-pivot and pivot-target parallel corpora are available.

서울 토박이들의 경음화 선호도 (Tensification Preference of Native Seoul Speakers of Korean)

  • 이호영
    • 말소리와 음성과학
    • /
    • 제1권2호
    • /
    • pp.151-162
    • /
    • 2009
  • This paper aims to investigate how tensification preference has changed over time and discuss how appropriately tensification preference is reflected in Principles of Standard Pronunciation and Standard Korean Language Dictionary. For this research, a questionnaire survey of tensification preference was conducted. 173 test words were used and 156 native Seoul speakers participated in this survey. The results have shown that tensification preference has gradually increased from older to younger generations. In addition, Principles of Standard Pronunciation and Standard Korean Language Dictionary do not reflect real pronunciation appropriately. Therefore, some ways of incorporating the actual pronunciation of Seoul speakers in the Principles of Standard Pronunciation and the Standard Korean Language Dictionary are suggested.

  • PDF

한국어 표준발음법의 전산화 및 응용 (Computerization and Application of the Korean Standard Pronunciation Rules)

  • 이계영;임재걸
    • 한국언어정보학회지:언어와정보
    • /
    • 제7권2호
    • /
    • pp.81-101
    • /
    • 2003
  • This paper introduces a computerized version of the Korean Standard Pronunciation Rules that can be used in speech engineering systems such as Korean speech synthesis and recognition systems. For this purpose, we build Petri net models for each item of the Standard Pronunciation Rules, and then integrate them into the sound conversion table. The reversion of the Korean Standard Pronunciation Rules regulates the way of matching sounds into grammatically correct written characters. This paper presents not only the sound conversion table but also the character conversion table obtained by reversely converting the sound conversion table. Malting use of these tables, we have implemented a Korean character into a sound system and a Korean sound into the character conversion system, and tested them with various data sets reflecting all the items of the Standard Pronunciation Rules to verify the soundness and completeness of our tables. The test results show that the tables improve the process speed in addition to the soundness and completeness.

  • PDF

방송언어 개선 연구의 현황과 발전 방향 (The Current State and the Development Direction of the Studies on Improving of Broadcasting Language)

  • 조태린
    • 한국어학
    • /
    • 제74권
    • /
    • pp.169-197
    • /
    • 2017
  • The purpose of this paper is to seek the development direction of the studies on improving of broadcasting language, by examining the fruits and the limitations of existing research. Firstly, this paper makes sure that the study on improving of broadcasting language is one of the subtypes of study on broadcasting language. Then the current state of the studies on improving of broadcasting language is analyzed by genre, problem, and assessment standard. According to this analysis, existing research is concentrated too much in certain genres such as current affairs and news, but also in certain problems such as accuracy or publicness infractions. Finally, this paper concludes by suggesting three development directions of the future studies on improving of broadcasting language as follows: (1) Accuracy or publicness related problems need no more studies on themselves but continuous and systematic monitoring and institutional device. (2) We need more interest and research on language used in certain genres such as TV home shopping and commercial break. (3) Fairness or soundness related problems need more studies on themselves, because the judgement or assessment standard of these problems is not only difficult to find out, but also in need of viewer and listener awareness investigation and social agreement procedure.

의단(醫斷)의 번역(飜譯)에 대한 고찰(考察) (A Study on translation of Idan)

  • 김태영;김석영;강구현
    • 대한상한금궤의학회지
    • /
    • 제4권1호
    • /
    • pp.93-98
    • /
    • 2012
  • Objective : to increase understanding of readers of Idan with translating in compliance with and restraining spoken language Method : referred to Chinese ancient language grammar and Korean standard language grammar Results & Conclusions : 1. spaced the original text by adequate syntax 2. corrected typo in typed text under the original text 3. translated in compliance with and restraining spoken language 4. footnoted in reference to fables and phrases.

Instruction Using Scaffolding for Language Learner Students in Solving Mathematical Word Problems

  • Noh, Jihwa;Warren, Jennifer;Huh, Nan;Ko, Ho Kyong
    • 한국수학교육학회지시리즈D:수학교육연구
    • /
    • 제17권3호
    • /
    • pp.169-180
    • /
    • 2013
  • Communicating about mathematics is an essential component in learning mathematics and is a key standard for successful learning in a mathematics classroom using stories and storytelling as a catalyst to mathematics instruction. This, however, can make learning math for students with language deficiencies since they are working toward mastering both basic language proficiency as well as the specialized language needed for mathematics. This is a particular concern because the number of students of multicultural families is rapidly increasing. In this paper, we discuss the challenges and complexities of language-deficient students learning math in a classroom where communication is a key standard for successful learning, and suggest implications for teaching, by presenting an USA elementrny teacher's scaffolding to make reading and solving word problems less intimidating for her language learner students as well as native speaking students.

Design of Spatial Query Language for GEO Millennium Server TM

  • Zhaohong Liu;Kim, Sung-Hee;Oh, Young-Hwan;Bae, Hae-young
    • 한국정보과학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국정보과학회 2000년도 가을 학술발표논문집 Vol.27 No.2 (1)
    • /
    • pp.113-115
    • /
    • 2000
  • A GIS software GEO Millennium SystemTM has been developed to integrated with spatial database that combines conventional and spatially related data. As we known well the standard query language lacks the support of spatial data type and predicate, and can not serve as the query language in the spatial database directly; some extended strategies have been proposed, but some of them need their own storage manager, some introfuce new clause into the SELECT-FROM-WHERE structure, and some is very complex and available to us. So we designed our own query language on the conventional storage manager system. It supports the Spatial Data Type and predicate, and provides the full query capabilities of SQL on the non-spatial part of the database while being tightly integrated with the spatial part, without changing the standard SQL structure.

  • PDF