• Title/Summary/Keyword: GO언어

Search Result 112, Processing Time 0.024 seconds

An Approach to Automatically Generating Infobox for Wikipedia in Cross-languages through Translation and Webgraph (번역과 웹그래프를 활용한 언어 간 위키피디아 인포박스 자동생성 기법)

  • Kim, Eun-Kyung;Choi, DongHyun;Go, Eun-Bi;Choi, Key-Sun
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2011.10a
    • /
    • pp.9-15
    • /
    • 2011
  • 여러 언어로 작성되는 위키피디아의 경우 언어 간에 등록되어 있는 정보의 양과 내용이 달라 언어 간 정보를 상호 추출하고 서로 통합하는 연구에 대한 관심이 증가하고 있다. 특히, 위키피디아의 요약본으로써 의미가 있는 인포박스는 위키피디아 아티클에 존재하는 구조화된 정보 중 가장 근간이 되는 정보로, 본 논문에서는 위키피디아에 존재하는 인포박스를 1)소스 언어 자원으로부터 획득하여 타겟 언어로 번역하고, 2)번역된 결과물과 웹그래프를 이용하여 타겟 언어 데이터에서 획득하는 정보와 결합하는 과정을 통해 자동으로 인포박스를 생성하는 기법에 대하여 설명한다. 웹그래프는 위키피디아에 존재하는 링크 구조를 통해 서로 다른 두 용어간의 관련도를 측정하여 인포박스에 추가될 내용을 파악하는데 사용한다. 본 논문의 기법은 언어 간 인포박스를 생성하는 측면에서, 영어 인포박스 데이터를 입력으로 하여 한국어 인포박스 데이터를 생성하는 방식으로 진행하였다. 평가를 위하여 기존 한국어에 실제 존재하는 인포박스 데이터와 비교 실험하는 방식을 사용하여 평균적으로 40%의 정확률과 83%의 재현율을 나타내었다. 하지만, 기존 한국어에 존재하는 인포박스 데이터의 내용이 인포박스에 포함될 완전한 데이터를 모두 포함했다고 볼 수 없으므로 본 논문에서 제안하는 수행한 실험의 정확률이 상대적으로 낮게 나온 것으로 분석되었다. 실제 사람이 수작업으로 새롭게 생성된 인포박스 데이터의 적합성을 판별한 경우 평균 76%의 정확률과 91%의 재현율을 나타내었다.

  • PDF

GoF design patterns based object-oriented Total Maximum Daily Load software design (GoF 디자인 패턴기반 객체지향 오염총량제 소프트웨어 설계)

  • Kim Hyung-Moo;Kwak Hoon-Seong
    • The KIPS Transactions:PartD
    • /
    • v.12D no.1 s.97
    • /
    • pp.73-80
    • /
    • 2005
  • The purpose of using CBD in the object-oriented modeling is to improve the software capability by reducing iterative time and space complexity. Despites many achievements of CBD, it is needed to study about design patterns and it's standardization for the increment of CBD design reusability. However, it is rather possible that impetuous constructing meta-pattern languages and pattern repositories make adapting patterns to software development more complicate and difficult. By applying GoF design patterns to the design of the TMDL(Total Maximum Daily Load) environmental software discipline, this study suggests a method which specifies Pattern names at class names for retrieving, exploring the adapted patterns on the stage of software design without meta-pattern language which is a redundant abstraction, nor additional pattern repositories. Thus, this study can contribute on the reducing iterations and repetitions that are frequently occurred in the process of the environmental software developments.

ICLAL: In-Context Learning-Based Audio-Language Multi-Modal Deep Learning Models (ICLAL: 인 컨텍스트 러닝 기반 오디오-언어 멀티 모달 딥러닝 모델)

  • Jun Yeong Park;Jinyoung Yeo;Go-Eun Lee;Chang Hwan Choi;Sang-Il Choi
    • Proceedings of the Korea Information Processing Society Conference
    • /
    • 2023.11a
    • /
    • pp.514-517
    • /
    • 2023
  • 본 연구는 인 컨택스트 러닝 (In-Context Learning)을 오디오-언어 작업에 적용하기 위한 멀티모달 (Multi-Modal) 딥러닝 모델을 다룬다. 해당 모델을 통해 학습 단계에서 오디오와 텍스트의 소통 가능한 형태의 표현 (Representation)을 학습하고 여러가지 오디오-텍스트 작업을 수행할 수 있는 멀티모달 딥러닝 모델을 개발하는 것이 본 연구의 목적이다. 모델은 오디오 인코더와 언어 인코더가 연결된 구조를 가지고 있으며, 언어 모델은 6.7B, 30B 의 파라미터 수를 가진 자동회귀 (Autoregressive) 대형 언어 모델 (Large Language Model)을 사용한다 오디오 인코더는 자기지도학습 (Self-Supervised Learning)을 기반으로 사전학습 된 오디오 특징 추출 모델이다. 언어모델이 상대적으로 대용량이기 언어모델의 파라미터를 고정하고 오디오 인코더의 파라미터만 업데이트하는 프로즌 (Frozen) 방법으로 학습한다. 학습을 위한 과제는 음성인식 (Automatic Speech Recognition)과 요약 (Abstractive Summarization) 이다. 학습을 마친 후 질의응답 (Question Answering) 작업으로 테스트를 진행했다. 그 결과, 정답 문장을 생성하기 위해서는 추가적인 학습이 필요한 것으로 보였으나, 음성인식으로 사전학습 한 모델의 경우 정답과 유사한 키워드를 사용하는 문법적으로 올바른 문장을 생성함을 확인했다.

Korean Text Summarization using MASS with Copying Mechanism (MASS와 복사 메커니즘을 이용한 한국어 문서 요약)

  • Jung, Young-Jun;Lee, Chang-Ki;Go, Woo-Young;Yoon, Han-Jun
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2020.10a
    • /
    • pp.157-161
    • /
    • 2020
  • 문서 요약(text summarization)은 주어진 문서로부터 중요하고 핵심적인 정보를 포함하는 요약문을 만들어 내는 작업으로, 기계 번역 작업에서 주로 사용되는 Sequence-to-Sequence 모델을 사용한 end-to-end 방식의 생성(abstractive) 요약 모델 연구가 활발히 진행되고 있다. 최근에는 BERT와 MASS 같은 대용량 단일 언어 데이터 기반 사전학습(pre-training) 모델을 이용하여 미세조정(fine-tuning)하는 전이 학습(transfer learning) 방법이 자연어 처리 분야에서 주로 연구되고 있다. 본 논문에서는 MASS 모델에 복사 메커니즘(copying mechanism) 방법을 적용하고, 한국어 언어 생성(language generation)을 위한 사전학습을 수행한 후, 이를 한국어 문서 요약에 적용하였다. 실험 결과, MASS 모델에 복사 메커니즘 방법을 적용한 한국어 문서 요약 모델이 기존 모델들보다 높은 성능을 보였다.

  • PDF

GoAsap: A Proposal for a Golang New Version Detection and Analysis System from a Static Analysis Perspective (GoAsap: 정적분석 관점에서 바라보는 Golang 신버전 탐지·분석시스템 제안)

  • Hyeongmin Kang;Yoojae Won
    • Journal of the Korea Institute of Information Security & Cryptology
    • /
    • v.34 no.4
    • /
    • pp.707-724
    • /
    • 2024
  • Recently, Golang has been gaining attention in programming language rankings each year due to its cross-compilation capabilities and high code productivity. However, malware developers have also been increasingly using it to distribute malware such as ransomware and backdoors. Interestingly, Golang, being an open-source language, frequently changes the important values and configuration order of a crucial structure called Pclntab, which includes essential values for recovering deleted symbols whenever a new version is released. While frequent structural changes may not be an issue from a developer's perspective aiming for better code readability and productivity, it poses challenges in cybersecurity, as new versions with modified structures can be exploited in malware development. Therefore, this paper proposes GoAsap, a detection and analysis system for Golang executables targeting the new versions, and validates the performance of the proposed system by comparing and evaluating it against six existing binary analysis tools.

Constructing Effective Code Analyzer to Measure the Quality of Blockchain Code based on Go Language (Go 언어 기반 블록체인 코드의 품질 검증을 위한 효율적인 정적분석기 개발)

  • An, Hyun-sik;Park, Jihoon;Park, Bokyung;Kim, R. Young-chul
    • Proceedings of the Korea Information Processing Society Conference
    • /
    • 2019.10a
    • /
    • pp.694-696
    • /
    • 2019
  • 현재 4차 산업 혁명과 가상화폐에 대한 전 세계적인 관심으로 블록체인 시스템이 급부상하고 있다. 현재 구현중심인 국내외 블록체인 시장에서 무수히 많은 블록체인 기반 플랫폼들이 등장과 함께 오류가 발생하고 있다. 하지만 블록체인 시스템의 신뢰성, 확장성, 안정성 등에 대한 검증은 누구도 하고 있지 않다. 이런 문제 해결을 위해 Go language로 구성된 블록체인 코드를 분석할 수 있는 정적분석기를 통한 품질 가시화 방법을 제안한다. 이를 통하여 Blockchain Code의 내부 복잡도를 식별하고자한다. 즉, 코드 내부를 가시화하고 개발자가 보다 쉽게 코드를 유지보수 할 수 있으며 블록체인 시스템의 소프트웨어 공학적인 고품질화가 가능하다.

Argument Linking in Korean Motion Verb Constructions with Special Attention to Measuring Out (움직임 동사와 논항 연결, 재어나누기)

  • Yang, Jeong-Seok
    • Language and Information
    • /
    • v.3 no.1
    • /
    • pp.39-63
    • /
    • 1999
  • Korean manner-of-motion verbs have different characteristics from locomotion verbs syntactically and semantically, and they are aptly encoded as having the primitive semantic element MOVE, not GO of Jackendoff(1990)'s Conceptual Semantics framework. This point is shown on the basis of their behavior, the inability to take the Goal 'NP-lo' phrases, the Purposive 'S-le' clauses, the 'NP-ey' phrases, and the atelic interpretation. It is further shown that the apparent locomotion verb behavior of some manner-of-motion verbs, 'exocentric' phenomenon in their meaning composition, is merely a transferred aspect of manner-of-motion verbs. Three kinds of strategies, transformational, quasi-transformational, and lexical ones, are examined to describe this phenomenon, and the lexical one is determined to be the most appropriate. The remaining part of this paper pursues the possibility of adopting Tenny's(1987, 1994) 'Aspectual Interface Hypothesis' in establishing an argument linking system with special attention to 'measuring-out', but concludes that the hypothesis can be accepted only in a restricted part of verbs, and with a modified notion of measuring-out like Jackendoff's(1996).

  • PDF

Co-Event Conflation for Compound Verbs in Korean

  • Jun, Jong-Sup
    • Proceedings of the Korean Society for Language and Information Conference
    • /
    • 2007.11a
    • /
    • pp.202-209
    • /
    • 2007
  • Compound verbs in Korean show properties of both syntactic phrases and lexical items. Earlier studies of compound verbs have either assumed two homonymous types, i.e. one as a syntactic phrase and the other as a lexical item, or posited some sort of transformation from a syntactic phrase into a lexical item. In this paper, I show empirical and conceptual problems for earlier studies, and present an alternative account in terms of Talmy's (2000) theory of lexicalization. Unlike Talmy who proposed [Path] conflation into [MOVE] for Korean, I suggest several types of [Co-Event] conflation; e.g. [$_{Co-Event}$ Manner] conflation as in kwul-e-kata 'to go by rolling', [$_{Co-Event}$ Concomitance] conflation as in ttal-a-kata 'to follow', [$_{Co-Event}$ Concurrent Result] conflation as in cap-a-kata 'to catch somebody and go', etc. The present proposal not only places Korean compound verbs in a broader picture of cross-linguistic generalizations, but, when viewed from Jackendoff's (1997) productive vs. semi-productive morphology, provides a natural account for classifying the compounds that allow -se intervention from those that do not.

  • PDF