• Title/Summary/Keyword: 학술용어

Search Result 803, Processing Time 0.027 seconds

남북한 과학기술용어

  • Jeong, In-Hyeok
    • The Science & Technology
    • /
    • v.26 no.9 s.292
    • /
    • pp.93-95
    • /
    • 1993
  • 남한과 북한은 같은 언어를 사용하지만 거의 반세기 동안 교류가 없었고 정치사회적 환경 등이 달랐던 탓에 언어에서도 차이가 생기기 시작했다. 근래까지 남북한에서 쓰던 학술용어는 대부분 외래어나 일본식 한자말이었다. 그러나 최근 북한에서는 국가적으로 말다듬기운동을 일으켜 대부분 학술용어를 쉬운 우리말로 다듬었다. 남한에서는 대부분 의학용어가 아직도 일본식 한자말로 되어 있다. 최근 대한해부학회에서는 일본식 한자용어에 익숙한 사람들의 저항을 줄이면서 우리말다운 의학용어를 만든다는 데 바탕을 두고 1990년대에 새롭게 다듬은 해부학용어집을 펴냈다. 이들 용어를 비교하며 남북한 의학용어의 공통점과 차이점을 생각해보기로 한다. (일러두기:보기에 있는 용어의 순서는 (옛)-(남)-(북)이며, '옛'은 일본식 한자용어, '남'은 다듬은 해부학용어, '북'은 다듬은 북한용어를 가리킨다. []속의 용어는 앞의 용어와 함께 쓸 수 있도록 허용한 것이고, 용어 가운데 있는()속의 용어는 생략해서 쓸 수 있는 것이다.

  • PDF

A Comparison Study of Subject Words of Korean Medical Papers: Author Keywords vs MeSH Terms Assigned by MEDLINE (한국 의학학술논문의 저자선정 주제어와 MeSH 용어의 비교 분석 연구)

  • 이춘실;문혜원
    • Proceedings of the Korean Society for Information Management Conference
    • /
    • 2000.08a
    • /
    • pp.67-70
    • /
    • 2000
  • 본 연구에서는 국내 의학학술논문의 저자가 선정한 주제용어(저자용어)와 MEDLINE 레코드의 MeSH 용어를 비교하여 국내 의학 학술논문 저자들이 얼마나 정확히 MeSH 용어를 사용하는지 일치도를 측정하였고, 사용방법상 어떠한 특징을 보이는지, 일치하지 않는 이유가 무엇인지 분석하였다. 1989년부터 1998년까지 Korean Journal of Parasitology에 발표된 415편의 논문에 사용된 1,826개의 저자용어 가운데 MEDLINE 레코드의 MeSH 용어와 일치한다고 볼 수 있는 용어는 35.5% (649개)로 한 논문에 평균 1.6개의 용어가 일치하였다. 이 가운데 완전히 일치하는 용어는 10.1%밖에 되지 않았다. 이와 같이 국내 의학학술논문 저자들은 MeSH 용어를 정확히 사용하기 위해 필수적인 체크태그 (Check tag), 계층구조 (Tree Structure), 부표목 사용 등 MeSH 용어 사용방법에 대한 지식이 부족한 것으로 나타났다.

  • PDF

A Study on the Factors Influencing Semantic Relation in Building a Structured Glossary (구조적 학술용어사전 데이터베이스 구축에 있어서 용어의 의미관계 형성에 영향을 미치는 요인에 관한 연구)

  • Kwon, Sun-Young
    • Journal of the Korean Society for Library and Information Science
    • /
    • v.48 no.2
    • /
    • pp.353-378
    • /
    • 2014
  • The purpose of this study is to find factors to affect on the formation of semantic relation from terminology and what is to be affected by these factors to build the database scheme of terminology dictionary by a structural definition. In this research, 826,905 keywords of 88,874 social science articles and 985,580 keywords of 125,046 humanities science articles in the KCI journals from 2007 to 2011 were collected. From collected data, subject complexity, structural hole, term frequency, occurrence pattern and an effect between the number of nodes and the number of patterns which were derived from the semantic relation of linked terms of established 'STNet' System were analyzed. The summarized results from analyzed data and network patterns are as follows. Betweenness Centrality, term frequency, and effective size affect the numbers of semantic relation node. Among these factors, betweenness centrality was the most effective and effective size. But term frequency was the least effective. Betweenness Centrality, term frequency, and effective size affect the numbers of semantic relation type. Term frequency is the most effective. Therefore, when building a terminology dictionary, factors of betweenness centrality, term frequency, effective size, and complexity of subject are needed to select term. As a result, these factors can be expected to improve the quality of terminology dictionary.

Query Term Expansion and Reweighting by Fuzzy Infernce (퍼지 추론을 이용한 질의 용어 확장 및 가중치 재산정)

  • 김주연;김병만;신윤식
    • Proceedings of the Korean Information Science Society Conference
    • /
    • 2000.04b
    • /
    • pp.336-338
    • /
    • 2000
  • 본 논문에서는 사용자의 적합 피드백을 기반으로 적합 문서들에서 발생하는 용어들과 초기 질의어간의 발생 빈도 유사도 및 퍼지 추론을 이용하여 용어의 가중치를 산정하는 방법에 대하여 제안한다. 피드백 문서들에서 발생하는 용어들 중에서 불용어를 제외한 모든 용어들을 질의로 확장될 수 있는 후보 용어들로 선택하고, 발생 빈도 유사성을 이용한 초기 질의어-후보 용어의 관련 정도, 용어의 IDF, DF 정보를 퍼지 추론에 적용하여 후보 용어의 초기 질의에 대한 최종적인 관련 정도를 산정 하였으며, 피드백 문서들에서의 가중치와 관련 정보를 결합하여 후보 용어들의 가중치를 산정 하였다.

  • PDF

Terminology Standardization in China (중국에서의 전문용어 표준화)

  • Huang, Yinxia
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2007.10a
    • /
    • pp.202-209
    • /
    • 2007
  • 하나의 개념을 가리키는 여러 개의 전문용어의 난립과 혼란스러운 사용은 학자간, 학계간의 원활한 의사소통을 가로막고, 나아가 학문의 발전을 저해하게 된다. 따라서 전문용어 표준을 확립하고 보급하는 전문용어 정비 및 표준화 사업이 관심사로 부각되고 있다. 한국은 2003년부터 한국학술단체총연합회의 주관으로 학과간 전문용어의 정비와 표준화 사업을 본격적으로 추진해 오고 있다. 한국의 실정에 맞는 전문용어 정리 방법론을 구축하고 적용하기 위해서는, 다른 나라들의 전문용어 표준화 사업에 대한 사례 조사가 선행되어야 할 것이다. 인근 국가인 중국은 일찍이 20세기 초반부터 전문용어 정비 사업을 진행해 왔는데, 특유의 사회 체제와 중국어의 고유한 언어 특성상 전문용어의 정비의 시스템과 그 실제에 있어서 한국의 상황과 아주 다른 양상을 보인다. 본 연구는 중국에서의 전문용어 정비 사업의 연혁과 정비 기구, 나아가 전문용어 정비의 실제에 대해 두루 살펴보고 장단점을 논의하는 것을 목적으로 한다.

  • PDF

Text Similarity Decision System by Term Selection Method (용어 선별 기법에 의한 유사 문서 판별 시스템)

  • 장성호;강승식
    • Proceedings of the Korean Information Science Society Conference
    • /
    • 2003.04c
    • /
    • pp.534-536
    • /
    • 2003
  • 대부분의 정보 검색 시스템은 문서 내어서 추출된 모든 용어를 이용해서 문서간 유사도 계산이나 문서 분류, 문서 클러스터링 등에 활용한다. 그러나 실질적으로 문서 내외 모든 용어를 추출해야만 이러한 정보 검색 시스템을 활용할 수 있는 것은 아니며, 오히려 용어 빈도수 같은 가중치가 낮은 용어를 용어 추출에서 제외시킴으로써 모든 용어 추출로 인해서 발생하는 시간과 공간을 많이 소비하는 문제를 해결할 수 있다. 또한 정확하고 자동적인 문서 분류를 위한 문서 클러스터링보다 유사 문서 검색의 활용은 검색효율의 증가를 가져 올 수 있다. 본 논문에서는 유사 문서 판별 시스템을 이용해 용어 추출의 효율성을 실험하였으며, 모든 용어를 추출한 경우보다 중요 용어만 추출한 경우에 더 좋은 성능을 보였다.

  • PDF

학술정보_KS편집용어 II - 책 명칭 및 편집용어 KS 표준제정, 지식경제부 기술표준원

  • 대한인쇄문화협회
    • 프린팅코리아
    • /
    • v.9 no.4
    • /
    • pp.112-114
    • /
    • 2010
  • 지식경제부 기술표준원은 최근 책의 명칭 및 편집 일반용어의 KS(KS X 0003)표준을 제정, 발표했다. 동 표준의 연구는 상록문화정보연구소(이사장 전영표)가 맡았다. 이 표준은 책의 외부 명칭 26종, 내부 명칭 21종, 본문 편집 판면 명칭 27종, 출판 편집 일반용어 100종을 선정하여 표준화하였다. 기술표준원은 "이 표준은 컴퓨터 활용 시 가장 많이 쓰이는 용어들을 먼저 대상으로 삼았으며, 출판 인쇄 분야에서 활용 빈도가 높은 용어를 우선 선정하였고, 용어의 명칭과 정의를 명확하게 하였을 뿐만 아니라 외래어의 영향을 많이 받고 있는 용어를 주 대상으로 삼았으며, 단체나 개인에 따라 달리 쓰이는 용어를 선정하여 명칭을 표준화했다"고 밝혔다. 다음은 기술표준원이 제정한 편집 일반 용어다.

  • PDF

Mining Korean-English Terminologies by Pattern Generation in Internet (패턴생성을 통한 인터넷 문서의 한글-영문용어 추출)

  • 강재호;김종성;류광렬
    • Proceedings of the Korean Information Science Society Conference
    • /
    • 2003.10a
    • /
    • pp.148-150
    • /
    • 2003
  • 전문용어의 가짓수가 많고 생성빈도 또한 높은 분야에서 고품질의 정보검색과 기계번역 결과를 얻기 위해서는 상당 분량의 번역용어사전의 확보가 필수적이다. 이러한 분야에서 번역용어사전을 수작업으로 구축하는 것은 큰 부담이 된다. 본 논문에서는 이미 알고 있는 용어(원어)와 번역용어를 말뭉치에서 함께 표기한 부분을 찾아 패턴화하는 작업과, 생성된 패턴으로 추가의 용어-번역용어를 추출하는 작업을 반복하여 수행함으로써 번역용어사전을 자동으로 구축하는 방안을 제안한다. 인터넷 문서를 대상으로 본 제안방법을 적용해 본 결과 상당분량의 유효한 한글-영문용어들을 추출할 수 있었다.

  • PDF

학술정보_KS편집용어(1) - 책 명칭 및 편집용어 KS 표준제정, 지식경제부 기술표준원

  • 대한인쇄문화협회
    • 프린팅코리아
    • /
    • v.9 no.3
    • /
    • pp.96-99
    • /
    • 2010
  • 지식경제부 기술표준원은 최근 책의 명칭 및 편집 일반용어의 KS(KS X 0003)표준을 제정, 발표했다. 동 표준의 연구는 상록문화정보연구소(이사장 전영표)가 맡았다. 이 표준은 책의 외부 명칭 26종, 내부 명칭 21종, 본문 편집 판면 명칭 27종, 출판 편집 일반용어 100종을 선정하여 표준화하였다. 기술표준원은 "이 표준은 컴퓨터 활용 시 가장 많이 쓰이는 용어들을 먼저 대상으로 삼았으며, 출판 인쇄 분야에서 활용 빈도가 높은 용어를 우선 선정하였고, 용어의 명칭과 정의를 명확하게 하였을 뿐만 아니라 외래어의 영향을 많이 받고 있는 용어를 주대상으로 삼았으며, 단체나 개인에 따라 달리 쓰이는 용어를 선정하여 명칭을 표준화했다"고 밝혔다. 다음은 기술표준원이 제정한 책의 명칭이다.

  • PDF