• Title/Summary/Keyword: 부활절

Search Result 9, Processing Time 0.019 seconds

독성학 요약(Toxicology Brief) 초코렛 중독(Chocolate intoxication)

  • Sharon Gwaltney-Brant
    • Journal of the korean veterinary medical association
    • /
    • v.37 no.11
    • /
    • pp.1027-1031
    • /
    • 2001
  • 반려동물(Pets)들은 캔디(Candies), 케이크(Cakes), 쿠키(Cookies), 땅콩이 박힌 초코렛과자(Brownies), 빵재료(예 : 초코렛 칩스, 분말 코코아)와 카카오 원두 덮개(Cacao beans mulches)들을 포함, 광범위하고 다양한 초코렛과 코코아 제품들에 노출되어 질 수가 있다. 놀랄것도 없이, 반려동물들에서의 대부분의 사고발생적인 초코렛에의 노출들은 공휴일들 즉, 특히 발렌타이데이(Valentine's day), 부활절(Easter), 만성제전야제(핼로윈축제, Halloween) 및 성탄절에 발생한다. 카카오콩깍지 덮개(cocoa bean hull mulches)들은 많은 개들에게 매력적이고 그것들을 파헤쳐질때 섭취되어질 수가 있다. 이러한 개들의 무차별성 습관때문에 고양이보다 훨씬 더 영향을 끼치고 있는게 일반적이다. 초코렛속에 독성화합물들은 메칠크산틴(Methylxanthines)과 특히 디오브로민(Theobromine)과 카페인(Caffeine)이다.

  • PDF

An Investigation on the Problem in the Local Names of Myrtus communis (도금양나무(Myrtus communis)의 명칭문제 고찰)

  • Kim, Young-Sook;Ahn, Gye-Bog
    • Journal of the Korean Institute of Traditional Landscape Architecture
    • /
    • v.35 no.2
    • /
    • pp.69-76
    • /
    • 2017
  • The following summarizes the findings from an analysis of literature and 21 versions of the Bible published in Korea, China, and Japan to discuss the name of Myrtus communis. Myrtus communis was an important tree symbolizing love and resurrection since the Ancient Mesopotamia, Egypt, Judas, Greece, Ancient Rome, and Medieval Spain. In the Bible, Myrtus ($h{\acute{a}}das$) was used to make the booths at the Feast of Tabernacles or for various ceremonies. Myrtus symbolized the people of Israel and also symbolized peace, appreciation, indestructibility, and resurrection. In the Bible of Korea, China, and Japan, Myrtus was translated into various names by time, such as '崗拈樹', '千里香', '鳥拈', '番石榴', 桃金孃, Gamtangnamu, Seoglyunamu, Hwaseoglyu, Sogwinamu. 'Myrtle' was translated into '桃金孃' based on Japan's "熟語本位 英和中?典(1915)" and it seems that the mistake was directly excerpted by the English-Korean Dictionary(1949) after the Liberation. According to the theory of 'Dynamic Equivalence' in translation, it would be best to use 'Myrtus' was the official name of Myrtus communis.

An Investigation of Local Naming Issue of Phoenix dactylifera (대추야자나무(Phoenix dactylifera)의 명칭문제 고찰)

  • Kim, Young-Sook
    • Journal of the Korean Institute of Traditional Landscape Architecture
    • /
    • v.36 no.1
    • /
    • pp.34-44
    • /
    • 2018
  • In the Ancient Mesopotamia, Egypt, Judas, Greece, and Rome, Phoenix dactylifera was planted in gardens or orchards to signify life, blessing, and victory. Branches of Phoenix dactylifera, likened to high and precious, were referred to one of the gifts to the king in the second century BC and have been used in the Feast of Tabernacles. And they were engraved on the walls of the temple and along with cherub. Besides, Phoenix dactylifera is compared with a righteous person in the Bible since it grows straight despite strong winds. And, it was used as a symbol of honesty, justice, and right. Churches call the week before Easter Palm Sunday since the crowd laid the leaves of date palm trees on the road and shouted "Hosanna" while waving the date palm branches when Jesus entered Jerusalem. Moreover, pilgrim in the Middle Ages was called 'Palmer' in English due to custom of returning with the leaves and branches of date palm trees as a memorial of the Holy Land pilgrimage. This study analyzes naming issue of Phoenix dactylifera through the old literature and 27 versions of the most influential Bibles in History of Bible Translation in Korea, China, and Japan. Phoenix dactylifera is translated into Chinese as '棕櫚(Trachycarpus fortunei)', a native tree of China. 棕櫚 is similar to Phoenix dactylifera, but its fruit and leaf are quite distinct. This being so, translating Phoenix dactylifera as 棕櫚 has a limit to convey symbolic meaning adequately. In the Japanese Bible, on the other hand, Phoenix dactylifera is translated as 'なつめやし(Natsumeyashi)' meant date palm tree. Most of Protestant Bible in Korea use 'Jongryeo' like Chinese Bible while translation in Korean Catholic Bible(2005) varies from one scripture to another: 'Yaja Namu (Palm Tree)' - 38 times, 'Jongryeo Namu' - 5 times, and 'Daechu Yaja Namu (Date Palm Tree)' - 3 times. Date Palm Tree, 'Jongryeo Tree', and Palm Tree don't grow in Korea. However, they had long been recognized as Haejo(海棗), Jongryeo(?櫚), and Yaja(椰子) respectively through China and Japan. Each of them called by a distinct name correspond with its own characteristic and used separately in Korean Classics as Jongryeo and Haejo were identified in ancient Chinese literatures. It seems that more confusion was raised since 'Palm' was translated as 'Jongryeo' in several books including "?藤和英大辭典 (1915)", "Modern 朝鮮外來語辭典(1938)", and "Latin-Korean Dictionary(1995)". However, the Latin term 'Palmae' is translated into English as either palm tree or date palm. The results of this study suggest that more accurate translation of Phoenix dactylifera in the Bible would be 'Daechu Yaja Namu (Date Palm Tree)' and using different name fit for its own characteristic would be more appropriate.

Quantitative Electroencephalogram Alteration by Ventilation Volume of Hyperventilation (과호흡의 환기량에 따른 뇌파의 변화)

  • Kim, Young-Sik;Choi, Hyun-Ju
    • Journal of Life Science
    • /
    • v.19 no.12
    • /
    • pp.1829-1835
    • /
    • 2009
  • Hyperventilation (HV) is routinely induced in order to activate brain waves during an electroencephalogram (EEG). The aim of this study was to examine the effects of HV conditions on EEG and suggested basic data for the standardized procedure. Three degrees of HV were induced for 5 minutes with a ventilation volume of 160 ml/min (control group), 240 ml/min, and 300 ml/min in rats. Powers of delta, theta, alpha, and beta waves were examined by a quantitative EEG. The results showed that there was no significant difference in the powers of all EEG waves between the control and 240 ml/min groups. However, a notable change in EEG powers during HV induced by a ventilation volume of 300 ml/min was observed in the frontal cerebral region as follows: power of the delta was increased by 12.8% (p<0.01), powers of the theta, alpha and beta were decreased by 41.3% (p<0.01), 48.6% (p<0.05), and 41.9% (p<0.05), respectively. Therefore, it is concluded that an increase of about 90% of the normal ventilation volume might be adequate for the hyperventilation, and a useful parameter for evaluation of the qualified hyperventilation might be an alteration of the frontal EEG powers.