• 제목/요약/키워드: 다국어 지원 서비스

검색결과 18건 처리시간 0.02초

국내 다국어/다문화 도서관 서비스에 관한 연구 (Multilingual and Multicultural Library Services in Korea)

  • 조용완;이수상
    • 한국도서관정보학회지
    • /
    • 제42권1호
    • /
    • pp.269-297
    • /
    • 2011
  • 최근 우리사회의 다문화사회의 진전과 함께 민간단체 등에서 비롯된 다국어/다문화자료의 구비와 다국어/다문화 정보 서비스를 위한 노력이 공공도서관으로 확장되고 있다. 하지만 현재 다국어/다문화 서비스를 제공하고 있는 도서관들은 국가 도서관 정책단위들(도서관정보정책위원회, 국립중앙도서관 등)로부터 정책, 예산, 기술적 지원을 풍부하게 얻지 못한 상황에서 개별적으로 자료를 구비하고 서비스를 제공하기 위해 '각개약진'하고 있다. 이러한 상황에서 본 연구는 국내 도서관들이 효과적이고 효율적인 다국어/다문화 정보서비스를 제공하는데 필요한 체계적인 접근방법을 모색하고자 전국적 차원에서 국내 도서관들의 다국어/다문화 서비스의 실태에 대해 조사하였다. 연구의 결과를 토대로 다국어/다문화 서비스와 관련된 국가적 차원의 도서관 정책 뿐만 아니라 다국어/다문화 서비스를 제공하고 있는 개별 도서관들을 위한 발전방안을 모색하였다

대학도서관의 외국인 서비스 개선 방안에 대한 연구 - K대학교 도서관을 중심으로 - (A Study on the Improvement of Foreign User Services in Academic Library: Focusing on the K University Library)

  • 이지욱;이용재
    • 한국도서관정보학회지
    • /
    • 제51권3호
    • /
    • pp.281-302
    • /
    • 2020
  • 이 연구의 목적은 국내 대학도서관의 외국인 서비스를 개선하는 방안을 제시하는 것이다. 이를 위하여 국내 대학 중 외국인 유학생 1,000명 이상인 도서관의 외국인 서비스 현황에 대해 분석하였고, K 대학교 도서관의 외국인 서비스 사례를 분석하였다. 국내 대학도서관의 외국인 서비스를 4개 유형으로 분류하여, 도서관의 다국어 홈페이지, 다국어 공지, 외국인 이용자 전담사서, 다국어 이용교육에 대한 현황을 살펴보았다. 또한 K대학교 도서관의 외국인 전담 사서를 통한 정보서비스, 외국인 이용자 교육, 외국인 전용공간, 외국인 대상 프로그램 실시 등의 사례를 분석하고 만족도 조사 및 외국인 유학생과 교직원의 인터뷰를 통한 운영효과를 분석하였다. 연구의 결과, 도서관의 외국인 서비스 개선 방안으로 '다국어 서비스 제공', '학습·연구지원 서비스 확대', '특성화 서비스 제공', '독서 및 문화 프로그램 지원 서비스'가 도출되었다. 이 연구는 실제적인 개선 방안으로 '전담사서 배치를 통한 다국어 서비스 제공', '외국인 맞춤형 이용자교육 실시', '외국인 특성화 서비스 개발', '도서관 비교과 프로그램 지원'을 제시하였다.

웹 콘텐츠의 다국어 관리를 위한 gCMS (gCMS for the efficient mutilingual management of web content)

  • 지현철
    • 한국콘텐츠학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국콘텐츠학회 2011년도 춘계 종합학술대회 논문집
    • /
    • pp.305-306
    • /
    • 2011
  • 웹 서비스를 하는 많은 곳에서 콘텐츠 관리를 용이하게 하기 위하여 CMS를 이용하여 운영을 하고 있다. 그러나 웹 분야의 추세 및 글로벌화에 따라 앞으로의 콘텐츠 관리는 다국어로 관리되어야 하지만 기존의 CMS로는 어려운것이 현실이다. 본 연구는 한국전통식품포탈을 리뉴얼하는 과정에 있어서 콘텐츠를 다국어로 관리하기 용이한 gCMS를 도입하는 1차 도입 결과 및 2차 고도화 방안에 대해 기술한다. 도입된 gCMS는 기존의 CMS와 달리 콘텐츠를 매체별로, 각 매체별 콘텐츠는 다양한 매체와 다국어 서비스의 기반을 구축하는 시스템이다. 또한 콘텐츠, 메뉴, 항목, 기초코드, 메시지 등의 모든 언어 요소를 다국어로 관리하여 완벽하게 다국어를 지원한다.

  • PDF

다국어 전자 메일 주소 표준화를 위한 메일 시스템 구현 (E-mail System Implementation for Standardization of E-mail Address Internationalization)

  • 염대영;한동윤;김경석
    • 한국멀티미디어학회논문지
    • /
    • 제13권2호
    • /
    • pp.265-278
    • /
    • 2010
  • 현재 국내에서 서비스하고 있는 대부분의 E-mail 시스템들은 제목, 내용, 첨부 파일 등에 한글이 지원되고 있다. 그러나 E-mail 주소만은 한글이 지원되지 않고 있다. E-mail 주소의 구성 요소 중에서 '@' 마크의 오른쪽 부분인 domain-part는 2003년 IDNA에서 영문자, 숫자, '-' 이외에 다국어를 지원하도록 국제 표준을 마련하여 한글이 사용이 가능하게 되었다. 그러나 '@' 마크의 왼쪽인 local-part는 아직도 다국어를 지원하지 않아서 한글을 사용할 수 없다. 그리하여 본 논문에서는 현재 사용되는 E-mail 주소의 local-part 부분에 다국어를 지원할 수 있도록 IETF에서 진행되고 있는 EAI 표준화 연구에 따라 E-mail 시스템을 모델링하고 구축하고자 한다.

대학도서관의 다국어 맞춤형 서비스가 중국인 유학생의 이용자 만족도에 미치는 영향 (The Effects of Customized Multilingual Services of Academic Libraries on the User Satisfaction of Chinese Students)

  • 유가의;이용정
    • 정보관리학회지
    • /
    • 제38권2호
    • /
    • pp.1-18
    • /
    • 2021
  • 대학도서관은 유학생들이 학습 자원을 얻는 가장 주요한 정보원에 속하므로 유학생들의 학업에 미치는 영향이 크다. 그러나 현재 대다수의 대학도서관은 영어를 제외한 다국어 지원 서비스를 적절히 제공하지 않기 때문에 영어가 모국어가 아닌 유학생들의 학업 수행을 어렵게 만들 수 있다. 따라서 본 연구는 대학도서관 서비스 중 다국어로 제공할 수 있는 서비스를 유학생 맞춤형 서비스로 정의하고, 이러한 맞춤형 서비스가 대학도서관 이용자 만족도에 미치는 영향을 살펴보고자 하였다. 더 나아가서, 본 연구는 유학생 맞춤형 서비스를 적절히 제공하고 있는 대학도서관의 유학생들과 그렇지 않은 대학도서관의 유학생들의 이용자 만족도를 비교하였다. 이를 위해 서로 다른 두 대학에 재학 중인 중국인 유학생을 대상으로 설문 조사하여 총 138부의 응답을 분석하였다. 본 연구는 유학생 맞춤형 서비스가 유학생의 대학도서관 이용 만족도에 영향을 미친다는 것을 발견하였다. 특히, 다국어 서비스의 지원은 안내 책자/표지판, 홈페이지를 통한 자료 접근 및 이용, 그리고 이용자 교육 등과 같은 서비스에 대한 만족도에 긍정적인 영향을 주었다. 본 연구의 결과는 대학도서관이 유학생들의 학업 활동을 효과적으로 지원하는 서비스에 대한 실질적 함의를 시사한다.

중국인 유학생의 대학도서관 이용만족도에 영향을 미치는 서비스 요인에 관한 연구 (Service factors affecting satisfaction on academic library usage of chinese students)

  • 유가의
    • 한국정보관리학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국정보관리학회 2018년도 제25회 학술대회 논문집
    • /
    • pp.91-96
    • /
    • 2018
  • 교육의 국제화로 인해 국내 대학에 재학 중인 유학생의 수가 매년 증가하고 있다. 그러나 유학생들이 학습 자원을 얻기 위한 가장 큰 정보원인 대학도서관은 유학생들을 위한 다국어 지원 서비스를 충분히 제공하고 있지 않은 상황이다. 따라서 본 연구에서는 대학도서관에서 제공하는 서비스 중 다국어 지원이 가능한 서비스 요인들을 선정하고 해당 요인들이 유학생들의 대학도서관 이용 만족도에 미치는 영향을 파악하고자 하였다. 이를 위해 먼저 선행연구를 바탕으로 사서/직원의 서비스(응답능력, 태도), 도서관 시설 이용(시설 안내, 장비 사용), 자료 접근 및 이용(홈페이지, 서가 배치), 이용자 서비스(이용자교육, 기타서비스)를 요인을 도출하였고 회귀분석을 실시하였다. 연구 결과에 따르면 도서관 시설 이용이 대학도서관 이용 만족도에 가장 큰 영향을 미치고 있었으며 사서/직원의 서비스와 이용자 서비스 또한 영향을 미치는 것으로 나타났다.

  • PDF

범용 다국어 온톨로지 구축에서 나타난 문제점과 해결방안에 관한 연구 (Studies for Problem Solving Method on Development of General-multilingual Ontology System)

  • 남현주;김도완
    • 공학논문집
    • /
    • 제8권1호
    • /
    • pp.67-77
    • /
    • 2006
  • 본 논문의 핵심은 시맨틱 웹 환경에서 지능형 웹 서비스를 지원하기위한 온톨로지에 관계된다. 기존 온톨로지는 특정한 도메인을 위한 단일어로 구축되어 있다. 따라서 웹 상에서 정보서비스(정보검색, 정보관리, 정보서비스)를 하는데 제한적이였다. 본 논문에서 제안된 온톨로지는 다국어(영어, 한국어, 독일어)로 이루어진 범용적 목적의 온톨로지 구축 기술을 다루고 있다.

  • PDF

이중언어 교육을 위한 다국어 전자책 모델에 관한 연구 (A Study on Model of Multi-language Electronic book for Bilingual Education)

  • 장영현;박대우;서윤희;최보미;이다현
    • 한국컴퓨터정보학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국컴퓨터정보학회 2011년도 제44차 하계학술발표논문집 19권2호
    • /
    • pp.119-121
    • /
    • 2011
  • 본 논문에서는 한국사회에서 미래 100년 동안 사회 경제 분야의 가장 중요한 핵심 문제로 대두되어질 다문화가정과 관련하여 IT와 융합된 전자책 시스템을 기반으로 자녀교육에 대한 해결책을 제시하기 위하여 7개국의 유명한 전래동화책을 수집, 분석하고 번역하여 다국어 전자책으로 제작하고 서적, CD, 웹사이트, 스마트폰을 이용하여 세계 각국의 다문화가정 교육모델로 제시하고 서비스한다. 구현되어진 다국어 전자책 모델 시스템은 국내 다문화가정 어린이의 이중 언어 교육을 통하여 부모와 연계된 다문화 시대의 문화적 언어적 문제를 해결하며 다문화 어린이들의 글로벌 마인드 함양 및 다문화를 기반으로 한 사회적 통합을 추진하며 세계 최고수준의 유비쿼터스 인터넷 인프라 기반 서비스를 통하여 전자책 서비스의 글로벌 표준을 제시한다. 다국어 전자책 모델 시스템은 국가지원과제 신청을 통하여 지역사회를 통한 복지 분야 행정시스템을 기반으로 무료 보급하며 2011년 독일에서 개최되는 국제도서전에 출품하여 글로벌 보급 활성화와 교육성과에 대한 발표를 추진한다.

  • PDF

다국어 자동통역 기술동향 및 응용 (The Trends and Application of Multilingual Automatic Speech Translation Technology)

  • 김승희;윤승;조훈영;최승권;김상훈
    • 전자통신동향분석
    • /
    • 제26권5호
    • /
    • pp.1-13
    • /
    • 2011
  • 근래에 국가 간 교류가 한층 활발해지고 스마트폰이 급속히 보급됨에 따라 일반인들이 쉽게 자동통역 제품을 접할 수 있게 되었다. 자동통역 기술은 1990년대부터 세계 각국에서 정부차원의 연구개발 단계, 시범 서비스 및 실용화 연구개발 단계를 거쳐, 이제는 수십 개의 언어를 지원하는 스마트폰용 자동통역 앱이 소개되는 단계에 이르렀다. 본 고에서는 다국어 자동통역의 핵심 요소기술에 대해 설명하고, 최근 자동통역 기술의 개발 동향 및 응용 사례에 대해 기술한다.

  • PDF

해외지역 다국어기반 웹사이트의 설계 및 구현

  • 강지훈;조재형;문상호
    • 한국정보통신학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국해양정보통신학회 2008년도 추계종합학술대회 B
    • /
    • pp.806-809
    • /
    • 2008
  • 해외지역 다국어기반 웹사이트는 사용자에게 해외지역 관련 기본정보 및 전문정보를 다국어기반으로 지원해야 하며, 해외지역 다국어 기반이라는 사이트의 특성에 맞는 메뉴, 콘텐츠 등을 제공해야 한다. 또한 다국어기반의 웹사이트 특성상 유니코드 기반의 다국어서비스 기능이 필요하다. 본 논문에서는 기존의 해외지역 다국어기반 웹사이트 비교 평가와 표준모형에 관한 선행연구를 기반으로 해외지역 다국어기반 웹사이트를 설계 및 구현한다.

  • PDF