• Title/Summary/Keyword: 고승전

Search Result 45, Processing Time 0.024 seconds

A Study on the Evolution of the Ten Subjects and Their Significance in the Biographies of Eminent Monks of China (중국 고승전의 체재 변화와 그 의미)

  • Jung Chun-koo
    • Journal of the Daesoon Academy of Sciences
    • /
    • v.43
    • /
    • pp.179-209
    • /
    • 2022
  • In order to show the achievements of eminent monks who made great contributions to the spread and establishment of Buddhism in China, Huijiao (慧皎) compiled the Gaosengzhuan (高僧傳, Biographies of Eminent Monks) and set up ten subjects, the Shike (十科); meaning the ten rules for translating. The ten subjects served as an important framework for the Gaosengzhuan and its significance as a general history of Buddhism. This significance was further confirmed by the Xu-Gaosengzhuan (續高僧傳 The Continued Biographies of Eminent Monks), the Song-Gaosengzhuan (宋高僧傳 The Song Dynasty Biographies of Eminent Monks), and the Daming-Gaosengzhuan (大明高僧傳 The Great Ming Dynasty Biographies of Eminent Monks) which were compiled successively after the Gaosengzhuan. The ten subjects of the Gaosengzhuan underwent change in terms of the subject titles and their meanings in the subsequent versions of the Gaosengzhuan. In the Xu-Gaosengzhuan, Daoxuan (道宣) changed the titles of some subjects and added a new subject, and in the Song-Gaosengzhuan, Zanning (贊寧) gave new meanings to each subject without changing the ten subjects as they appeared in the earlier Xu-Gaosengzhuan. In the Daming-Gaosengzhuan, Ruxing (如惺) retained three of the subjects but removed seven. This evolution of formation and meaning in the ten subjects was the result of the author's deep recognition and also reflections on major changes and transitions in Buddhist history. Edification was emphasized in the Gaosengzhuan, self-discipline in the Xu-Gaosengzhuan, and wisdom and enlightenment were stressed in the Song-Gaosengzhuan. Ruxing showed that the collapse of the ten subjects reflected the decline of Buddhism. The fact that the ten subjects from each Gaosengzhuan were given different meanings demonstrates that these authors recognized Buddhist history differently. Therefore, it can be argued that the processing of Chinese Buddhist history has been reflected through each of their lens. But it is necessary to analyze and compare various aspects of each version of the Gaosengzhuan.

A Study on the Standardization and Diversification of Chinese Biographies of the Eminent Monks in the 7th and 8th Century (7~8세기 중국 고승전의 정형화와 다양화)

  • Jung Chun-koo
    • Journal of the Daesoon Academy of Sciences
    • /
    • v.48
    • /
    • pp.305-335
    • /
    • 2024
  • In the 7th and 8th centuries, Chinese Buddhism was at its peak, and major sects emerged and began to differ from one another in significant ways. This fact was also revealed through several versions of Biographies of the Eminent Monks and changes observable in the peculiarity of their formats. In the early 6th century, Huijiao (慧皎) compiled Gaosengzhuan (高僧傳, Biographies of Eminent Monks) which contains the history of Buddhism after it was introduced to China. At this time, he established a new format called the ten-subjects (十科). In 645, Daoxuan (道宣) used these ten-subjects as the basic framework to compile Xu-Gaosengzhuan (續高僧傳). However, by modifying and supplementing some parts of the ten-subjects, he standardized the ten-subjects into a format suitable for historiography. After the Xu-Gaosengzhuan, several versions of Biographies of the Eminent Monks were compiled in a format that further modified the ten-subjects. Fazang (法藏) wrote Huayanjing zhuanji (華嚴經傳記, 690?) which consisted of the ten-subjects, but the names and meanings of the subjects changed significantly to emphasize the Avatamsaka philosophy. Subsequently, while compiling Hongzan fahuazhuan (弘贊法華傳, 706?), Huixiang (惠詳) compiled a newly modified list of eight-subjects based on the ten-subjects of Gaosengzhuan and Xu-Gaosengzhuan. Sengxiang (僧詳) compiled Fahua xhuanji (法華傳記, 750?) in the format of twelve-subjects which added two new subjects to the ten-subjects of the Huayanjing zhuanji. These two formats focused on faith rather than philosophy. Even in the Chan (Zen) schools, a series of Biographies of the Eminent Monks was compiled from the beginning of the 8th century. Chuan fabaoji (傳法寶紀, 713?), Lengqui shiziji (楞伽師資記, 713?), Lidai fabaoji (歷代法寶記, 774), and Baolin zhuan (寶林傳, 801) are all examples of such compilations. However, the format of these four Biographies of the Eminent Monks was completely different from prior versions. Without setting any subjects, the authors established and described a dharma lineage transmitted continually from master to disciple. This is because Chan Buddhism does not rely on Buddhist texts but focuses on monks achieving realization through other means. At first, only the Chinese patriarchs were listed, but starting with Baolin zhuan, 27 patriarchs including Buddha and Kasyapa were included in the dharma lineage and presented as history. This fictional lineage was based on the need to secure sectarian superiority and legitimacy as Chan Buddhism flourished.

From the Shintong of the Buddha to the Shini of Eminent Monks (붓다의 신통에서 고승의 신이로)

  • Jung, Chun-koo
    • Journal of the Daesoon Academy of Sciences
    • /
    • v.39
    • /
    • pp.215-247
    • /
    • 2021
  • In Buddhism, there are specific terms related to miracles and miraculous acts such as the Sanskrit term, abhijñā, which was translated as into Chinese characters as shintong (神通). This term implies the six supranormal powers. It originally meant 'direct knowledge,' 'high knowledge,' or 'knowledge beyond the common senses,' which was understood as a superhuman and transcendental ability possessed by Buddhas, Bodhisattvas, and noblemen. However, this took on different meanings and morphed into different terms later in India and China. This article analyzes the subject, object, type, and purpose of these shintong, focusing on the Sutra for the Householder Kaivarti (堅固經, Gyeonggo-gyeong, Kaivarti-sūtra) from the Longer Discourses (長阿含經, Jang-Ahamgyeong, Dīrghâgama) and exemplary Buddhist texts such as the Sanskrit, In Praise of the Acts of the Buddha (佛所行讚, Bulsohaengchan, Buddhacaritam) and the Chinese Records of Eminent Monks (高僧傳, goseungjeon) and Continued Records of Eminent Monks (續高僧傳, Sok-goseungjeon). The historical evolution and changes to the meaning of Shintong in Indian and Chinese contexts can be observed through these texts. In the Sutra for the Householder Kaivarti, the Buddha said that there are three kinds of Shintong: supranormal footedness (神足, shinjok, ṛddhi-pāda), mindreading (觀察他心, gwanchaltashim, anya-mano-jñāna), and education (敎誡, gyogye, anuśāsana). Among them, supranormal footedness (multiplying one's body, teleportation, flying, walking on water, etc.) and mindreading were denied because, at that time, claims of this nature were used to appeal to people's emotions and inspire sincerity, but this was of no use in conveying the Buddha's teaching. On the other hand, education, acquired only with through enlightenment, was sanctioned as a shintong unique to Buddhism. However, in In Praise of the Acts of the Buddha, supranormal footedness and mindreading were described as important ways to lead people to enlightenment, while education pertained to the whole of spiritual work. In China, Buddhism was a foreign religion at first, and it urgently sought to be accepted. After the increase of its religious influence, introspection on discipline and practice was meant to firmly deepen its roots. In line with this, shintong and miracles were transformed and expanded to suit the Chinese cultural context. Such changes in Buddhist history are well illustrated by the shini (神異, miraculous powers) described in Records of Eminent Monks and the gamtong (感通, penetration of sensitivity) detailed in Continued Records of Eminent Monks. In Records of Eminent Monks, the subject of shini was that of eminent monks and its objects were those who did not know of Buddhism or believe in it. In Continued Records of Eminent Monks, however, the monks themselves could be objects of shini. The change of object suggests that the purpose had shifted from edification to awareness and self-reflection. Shini focused on edification, whereas gamtong re-emphasized the importance of the pure discipline and practice of monks during the 6th and 7th centuries when China became predominantly Buddhist.

An Isolated Single Switch Resonant Converter Suitable for High Step-Up Application (고승압 응용에 적합한 단일스위치 절연형 공진 컨버터)

  • Park, Chansoo;Kwon, Minho;Choi, Sewan
    • Proceedings of the KIPE Conference
    • /
    • 2012.07a
    • /
    • pp.181-182
    • /
    • 2012
  • 본 논문에서는 연료전지 및 태양광과 같이 저전압 특성을 갖는 에너지원에 적합한 고승압컨버터를 제안한다. 제안하는 컨버터는 단일스위치를 사용하여 구조가 간단하고 별도의 클램프 회로 없이 전 부하영역에서 스위치 온 오프시 영전류 스위칭(ZCS)을 성취한다. 또한 낮은 변압기 턴 비(1:2)로도 고승압(22배)이 가능한 장점을 가진다. 500W급 시작품을 제작하여 제안하는 컨버터의 타당성을 검증하였다.

  • PDF

High Step-up DC-DC Converter for 15V, 1kW Residential Fuel Cell (15V출력의 1kW급 가정용 연료전지를 위한 고승압 DC-DC 컨버터)

  • Kim, Joon-Keun;Park, Chan-Soo;Choi, Se-Wan;Park, Ga-Woo;Moon, Sang-Ho
    • Proceedings of the KIPE Conference
    • /
    • 2010.07a
    • /
    • pp.144-145
    • /
    • 2010
  • 본 논문에서는 15V 출력의 1kW급 가정용 연료전지를 위한 고승압 DC-DC 컨버터를 제안한다. 제안하는 컨버터는 전 부하 영역에서 모든 스위치의 ZVS 턴온과 다이오드의 ZCS 턴온 턴오프가 성취되고 클램프 커패시터를 분할하여 사용함으로서 불균형 문제를 해소하였다. 기존 전류원 컨버터와 특성을 비교 분석하였고 이론적 해석과 시뮬레이션 및 실험을 통해 타당성을 검증하였다.

  • PDF