On the Korean Translations of Clausewitz's On War

"전쟁론" 번역서 유감1)

  • 김만수 (대전대학교 군사연구원)
  • Published : 2003.12.15

Abstract

Clausewitz's On War is a very difficult classic. Because its manuscript was not completed by him, and the Korean translations are hard to understand. Seven Korean translations of the twelve, all of the Korean translations of On War, are the plagiarisms or very alike to the former translations. It remains only five translations, to that is worth reading. Even the five are composed of Korean, difficult to understand. Because they are full of japanese and chinese terms, the sentence structures too long and complex, and many of terms too 'military'. Now is the time to translate the book new, that is understandable with easy and simple terms and short sentences.

Keywords