• Title/Summary/Keyword: verb

Search Result 345, Processing Time 0.036 seconds

A Study on the Defection of Arcing Faults in Transmission Lines and Development of Fault Distance Estimation Software using MATLAB (MATLAB을 이용한 송전선로의 아크사고 검출 및 고장거리 추정 소프트웨어 개발에 관한 연구)

  • Kim, Byeong-Cheon;Park, Nam-Ok;Kim, Dong-Su;Kim, Gil-Hwan
    • The Transactions of the Korean Institute of Electrical Engineers A
    • /
    • v.51 no.4
    • /
    • pp.163-168
    • /
    • 2002
  • This paper present a new verb efficient numerical algorithm for arcing faults detection and fault distance estimation in transmission line. It is based on the fundamental differential equations describing the transients on a transmission line before, during and alter the fault occurrence, and on the application of the "Least Error Squares Technique"for the unknown model parameter estimation. If the arc voltage estimated is a near zero, the fault is without arc, in other words the fault is permanent fault. If the arc voltage estimated has any high value, the faust is identified as an fault, or the transient fault. In permanent faults case, fault distance estimation is necessary. This paper uses the model of the arcing fault in transmission line using ZnO arrestor and resistance to be implemented within EMTP. One purpose of this study is to build a structure for modeling of arcing fault detection and fault distance estimation algorithm using Matlab programming. In this paper, This algorithm has been designed in Graphic user interface(GUI).

A Study on Learning to Write English Interrogative Sentences

  • Choi, Kyunghee
    • English Language & Literature Teaching
    • /
    • v.18 no.2
    • /
    • pp.21-44
    • /
    • 2012
  • This paper aims to discuss the effects of learning how to write English interrogative sentences. 122 students who participated in the study learned basic structural components of English questions and practiced writing questions by inversing the subject and the verb in a given declarative sentence. The participants were divided into two groups: Group 1 which was given a brief explanation of interrogative structures and practices, and Group 2 which was given the same explanation and practices in addition to an assignment for which they had to make one or two comprehension questions based on reading a passage. For the pre-tests and the post-tests, they took a TOEIC reading test with 40 questions and a structure test with 25 questions. The results of the tests show that both groups improved significantly in the two post-tests, benefiting from this learning method. However, the additional treatment for Group 2 did not seem to be highly effective. In the questionnaire survey, the participants think that the method of learning English questions has helped them better understand English grammar as well as interrogative structures. The participants were also divided into three different levels: high, intermediate, and low. The intermediate level group students benefited most from learning writing questions as the results of the post-test of the 25-questions test and the final exam of the course show.

  • PDF

Sentence interpretation strategies by typically developing and late-talking Korean toddlers (말 늦은 아동의 문장 이해 전략)

  • Jo, Sujung;Hwang, Mina;Choi, Kyung-Soon
    • Phonetics and Speech Sciences
    • /
    • v.6 no.3
    • /
    • pp.13-21
    • /
    • 2014
  • Late talkers are young children who are delayed in their expressive language skills despite normal nonverbal cognitive ability, adequate hearing and typical personality development. The purpose of this study is to investigate the sentence interpretation strategies used by Korean-speaking late talkers and age-matched normal children. Nine late talkers and nine normal children matched by age at 30-35months were participated in this study. 27 simple noun-noun-verb(NNV) sentences were generated by factorial combination of case-marker [nominal case-marker on the first noun and accusative on the second (C1), accusative on the first noun and nominative on the second (C2), and no case markers on both nouns (C0)], and animacy of the nouns [animate-inanimate(AI), inanimate-animate(IA), animate-animate(AA)]. All the children were asked to "act out" their interpretation of the given sentence. For each type of sentences the percentage of choices of the first noun as the agent was calculated. The results of group (2) ${\times}$ animacy(3) ${\times}$ case-marker(3) mixed ANOVA showed a significant main effect for 'animacy', 'case marker' and 'group(2) ${\times}$ case-marker (3)'. The late talkers relied on semantic (animacy) cues in their interpretation of the sentences, while the normal peers utilized both animacy and grammatical morpheme (case-marker) cues. The results indicated that the late-talkers' comprehension skills were also delayed.

Readability of Health Messages and Its Communicative Effect (건강 메시지의 독이성과 소통 효과)

  • You, Myoung Soon;Ju, Young Kee
    • Korean Journal of Health Education and Promotion
    • /
    • v.29 no.5
    • /
    • pp.27-36
    • /
    • 2012
  • Objectives: Developing efficient health messages is important for improving health behaviors at a societal level. This study attempts to test a few variables that could constitute the elements for measuring readability of health message. The number of subject-verb relationships in a sentence, placement of jargon, i.e., explication before or after each jargon, and the number of less familiar Chinese characters were manipulated to hypothetically differentiate readability. Methods: In a $2{\times}2$ mixed factorial experiment, 152 college students read two health messages regarding side effect of health functional food and energy drink. The participants' perceived readability was asked, and eight questions were developed to measure the participants' recognition of the health information. Results: Those who read messages manipulated to have high readability rated the message significantly higher than those who read messages with low readability. Also, the former answered the questions more correctly than the latter, implying the association between readability and knowledge acquisition regarding health. Conclusions: Readability is suggested as a factor determining the effect of health messages in affecting the public's health risk perception and relevant behaviors. Further studies to sophisticate the measurement itself and to examine the effect of actual public messages with different readabilities are suggested.

Study on the grammatical characteristics and fallacy of translation in the sentences of Donguibogam by Heo Jun - Focused on Tangaekpean(湯液篇) in Donguibogam "東醫寶鑑" - ("동의보감(東醫寶鑑)"에 쓰여진 허준(許浚) 문장(文章)의 문법적(文法的) 특성(特性)과 번역서(飜譯書)의 오류(誤謬) - "탕액편(湯液篇)"을 중심(中心)으로 -)

  • Kim, Yong-Han;Kim, Eun-Ha
    • Journal of Korean Medical classics
    • /
    • v.24 no.6
    • /
    • pp.111-124
    • /
    • 2011
  • The objectives of this study are to look into the grammatical characteristics and find misinterpretations on the translation books. 1. Sentences characteristics 1) Lots of ellipses of grammatical parts can be found such as conjunction, postposition, particle, Coverb, and focus on the parts which has practical meaning such as noun, pronoun, verb, adjective in the sentences. 2) Some predicates are skipped in the later phrases which has contradictive concepts against them of former phrases. 3) Pure Korean word order is exposed especially in complement. 2. Translation fallacy 1) There is fallacy in the sentences omitted paratactic conjunction as follows (1) mistranslation based on the wrong concept of the context between equal relation and subordinate relation. (2) failure on setting up the period, (3) misunderstanding equal relation as cause relation. 2) Some singular phrases, which are condition relation, were analyzed as plural phrases in the sentences omitted connection conjunction. 3) Ellipses of postposition obstruct understanding the difference between modifier and modificand in some sentences. 4) Some cause relation phrases were translated as equality relation due to lack of recognition of ellipsis of coverbs.

A Method of Sentence Generation for Augmentative and Alternative Communication (보완 대체 통신을 위한 문장생성 방법)

  • Hwang Ein-Jeong;Min Hong-Ki
    • The KIPS Transactions:PartB
    • /
    • v.12B no.3 s.99
    • /
    • pp.323-328
    • /
    • 2005
  • This study is sentence generation for Augmentative and Alternative Communication. The object of sentence generation is to use in augmentative and alternative communication which is designed for those who are nonspeaking disorders. AAC generates human voice with using a sentence which is made up by the users. In order to construct a sentence, lexical information was adapted for a concept of augmentative and alternative communication. The lexical informations consist of noun types which can be connected to verbs, auxiliary words, conjugation of verbs and verb types. The system was made using lexical information and the usefulness of the sentence generation was measured by the system. The system constructed has functions of generation and saving right sentences, searching and inputting vocabularies.

Korean-to-English Machine Translation System based on Verb-Phrase : 'CaptionEye/KE' (용언구에 기반한 한영 기계번역 시스템 : 'CaptionEye/KE')

  • Seo, Young-Ae;Kim, Young-Kil;Seo, Kwang-Jun;Choi, Sung-Kwon
    • Annual Conference of KIPS
    • /
    • 2000.10a
    • /
    • pp.269-272
    • /
    • 2000
  • 본 논문에서는 ETRI에서 개발 중인 용언구에 기반한 한영 기계번역 시스템 CaptionEye/KE에 대하여 논술한다. CaptionEye/KE는 대량의 고품질 한-영 양방향 코퍼스로부터 추출된 격틀사전 및 대역패턴, 대역문 연결패턴 등의 언어 지식들을 바탕으로 하여, 한국어의 용언구 단위의 번역을 조합하여 전체 번역을 수행한다. CaptionEye/KE는 변환방식의 기계번역 시스템으로서, 크게 한국어 형태소 분석기, 한국어 구문 분석기, 부분 대역문 연결기, 부분 대역문 생성기, 대역문 선택/정련기, 영어형태소 생성기로 구성된다. 입력된 한국어 문장에 대해 형태소 분석 및 태깅을 수행한 후, 격틀사전을 이용하여 구문구조를 분석하고 의존 트리를 생성해 낸다. 이렇게 생성된 의존 트리로부터 대역문 연결패턴을 이용하여 용언구들간의 연결에 대한 번역을 수행한 후 대역패턴을 이용하여 각 용언구들을 번역하고 문장 정련과정을 거쳐 영어 문장을 최종 생성한다.

  • PDF

A Design of Korean Language Parsing based on Subcategorization (하위범주화에 의한 한국어 파싱 설계)

  • Lee, Ho-Suk
    • Proceedings of the Korean Information Science Society Conference
    • /
    • 2008.06c
    • /
    • pp.242-247
    • /
    • 2008
  • This paper discusses a design for Korean language parsing based on subcategorization. First, we discuss some important Korean grammar elements such as syntax category, josa, omi-conjugation, syntactic affix, dependent noun and also discuss subcategorization and expression patterns. Then, we show the basic structure of Korean language parsing process. The first stage scans the input sentence and processes article, noun phrase, numeral, josa, affix, dependent noun, adjective, omi-conjugation, adverb, auxiliary verb. The second stage deals with subcategorization patterns and expression patterns. The third stage processes the clauses and the fourth stage deals with SEA(Sentence Ending+Auxiliary).

  • PDF

Co-Event Conflation for Compound Verbs in Korean

  • Jun, Jong-Sup
    • Proceedings of the Korean Society for Language and Information Conference
    • /
    • 2007.11a
    • /
    • pp.202-209
    • /
    • 2007
  • Compound verbs in Korean show properties of both syntactic phrases and lexical items. Earlier studies of compound verbs have either assumed two homonymous types, i.e. one as a syntactic phrase and the other as a lexical item, or posited some sort of transformation from a syntactic phrase into a lexical item. In this paper, I show empirical and conceptual problems for earlier studies, and present an alternative account in terms of Talmy's (2000) theory of lexicalization. Unlike Talmy who proposed [Path] conflation into [MOVE] for Korean, I suggest several types of [Co-Event] conflation; e.g. [$_{Co-Event}$ Manner] conflation as in kwul-e-kata 'to go by rolling', [$_{Co-Event}$ Concomitance] conflation as in ttal-a-kata 'to follow', [$_{Co-Event}$ Concurrent Result] conflation as in cap-a-kata 'to catch somebody and go', etc. The present proposal not only places Korean compound verbs in a broader picture of cross-linguistic generalizations, but, when viewed from Jackendoff's (1997) productive vs. semi-productive morphology, provides a natural account for classifying the compounds that allow -se intervention from those that do not.

  • PDF

'Cikum' and Aspects in Korean (국어에서의 '지금'과 상)

  • Yeom, Jae-Il
    • Language and Information
    • /
    • v.16 no.2
    • /
    • pp.43-66
    • /
    • 2012
  • In this paper, I attempt to define the semantics of cikum 'now' in Korean. To define it precisely, we need to look at how it interacts with different aspectual classes of verbs and with the semantics of tenses and aspects. In doing this we need to define the semantics of tenses and aspects. Here we run into the question of whether ess is a tense marker or an aspect marker. I assume that it is ambiguous. There are still cases where it is not clear whether ess is used as a tense marker or an aspect marker in an actual sentence. I discuss two such cases: one in which it is used with verbs like tochakha 'arrive' which have no salient resulting states, and one in which a state verb is used with cikum-kkaci 'until now'. The semantics of cikum can be defined differently depending on whether ess is a tense or an aspect. By discussing ko iss, which is an imperfect marker, I conclude that cikum means ${\lambda}P{\lambda}i[u{\subseteq}i{\wedge}P(i)]$, that is, a relation between a set of times which include an utterance time and a set of properties of times.

  • PDF