• Title/Summary/Keyword: verb

Search Result 342, Processing Time 0.025 seconds

Japanese Expressions that Include English Expressions

  • Murata, Masaki;Kanamaru, Toshiyuki;Nakamoto, Koichirou;Kotani, Katsunori;Isahara, Hitoshi
    • Proceedings of the Korean Society for Language and Information Conference
    • /
    • 2007.11a
    • /
    • pp.330-339
    • /
    • 2007
  • We extracted English expressions that appear in Japanese sentences in newspaper articles and on the Internet. The results obtained from the newspaper articles showed that the preposition "in" has been regularly used for more than ten years, and it is still regularly used now. The results obtained from the Internet articles showed there were many kinds of English expressions from various parts of speech. We extracted some interesting expressions that included English prepositions and verb phrases. These were interesting because they had different word orders to the normal order in Japanese expressions. Comparing the extracted English and katakana expressions, we found that the expressions that are commonly used in Japanese are often written in the katakana syllabary and that the expressions that are not so often used in Japanese, such as prepositions, are hardly ever written in the katakana syllabary.

  • PDF

Relation Extraction Using Convolution Tree Kernel Expanded with Entity Features

  • Qian, Longhua;Zhou, Guodong;Zhu, Qiaomin;Qian, Peide
    • Proceedings of the Korean Society for Language and Information Conference
    • /
    • 2007.11a
    • /
    • pp.415-421
    • /
    • 2007
  • This paper proposes a convolution tree kernel-based approach for relation extraction where the parse tree is expanded with entity features such as entity type, subtype, and mention level etc. Our study indicates that not only can our method effectively capture both syntactic structure and entity information of relation instances, but also can avoid the difficulty with tuning the parameters in composite kernels. We also demonstrate that predicate verb information can be used to further improve the performance, though its enhancement is limited. Evaluation on the ACE2004 benchmark corpus shows that our system slightly outperforms both the previous best-reported feature-based and kernel-based systems.

  • PDF

A Study on the Fashion Design imaged by Kimono in the 1990s (1990년대(年代) 패션에 나타난 기모노 이미지 디자인의 분석(分析))

  • Yum, Hae-Jung
    • Journal of Fashion Business
    • /
    • v.5 no.3
    • /
    • pp.95-109
    • /
    • 2001
  • The purpose of this study was for analyzing the fashion design imaged by Kimono in the 1990s. Through the work, what is the way to create the non-western fashion design can be found. For this purpose, I took my design data from fashion magazines in the 1990s, and referred to the literal materials about history of western costume and Kimono. The result were as follows ; Kimono in Japanese denotes thing to wear. Ki is derived from the verb kiru, to wear, and mono, thing. However, in the western world the term came to mean the T-shaped outer garment formerly known in Japan as the kosode. It is consists of sleeve(sode), wide sash(obi), hemline(suso), collar(eri), and material. There were many complex reasons for its diversity in the west, and for its evolution during the past one hundred years from the peignoir including exoticism, eroticism, women's liberation to the high fashion imaged by folklore and avant-garde. Therefore the fashion design imaged by Kimono was divided into feminine style, natural & folklore style, modern & avant-garde style.

  • PDF

A Study on Generation of Social Network for Movie Tastes based on Emotional Verb Selections (감정동사 선택을 통한 영화취향 기반의 소셜 네트워크 구축에 관한 연구)

  • Song, Min-A;NamGung, Hyeon;Kim, Hong-Gi;Yun, Ju-Hyeon
    • Proceedings of the Korean Society for Emotion and Sensibility Conference
    • /
    • 2008.10a
    • /
    • pp.94-97
    • /
    • 2008
  • CD Now, Video Recommender, Amazon 등과 같은 현재의 협업 기반 필터링 서비스는 일반적으로 서비스를 요구하는 사용자가 관심을 가진 아이템과 비슷한 속성의 아이템을 추천하고 있다. 하지만 영화와 같은 경우 사용자의 주관적 평가가 배제된-명시적 속성만으로는 아이템의 특징을 표현하는데 한계가 있다. 때문에 이를 이용한 방법은 서비스를 제공하는 데 있어 제한을 가지게 된다. 따라서 본 논문에서는 소셜 네트워크 서비스 사용자가 영화에 대한 자신의 감정을 간단한 선택을 통해 표현함으로써 쉽고 편하게 사용자의 영화 취향을 도출하고 이를 기반한 소셜 네트워크를 형성하는 방법에 대해 논의해 보고자 한다. 이러한 방법을 통해 일반적으로 사용되는 빈도나 인기도 기반의 추천이 아닌 실제 사용자와 유사한 취향과 특성을 가지는 사용자들은 연결해줌으로써 보다 사용자에 특화된 추천을 가능하게 할 것이다.

  • PDF

Silent Verbs in Northern Mandarin: A Silence Neither Gaps Nor Emptiness Can Fill

  • Kim, Ji-Yung
    • Language and Information
    • /
    • v.11 no.2
    • /
    • pp.87-103
    • /
    • 2007
  • This paper reanalyzes examples with missing verbs. Northern Mandarin rejects argument nominal phrases after a silent verb, as well as silent verbs inside islands. These restrictions suggest a grammatical process which silences verbs. I propose that these restrictions are the result of VP-topicalization followed by ellipsis. This analysis accounts for the island sensitivity of these constructions: since VP-topicalization feeds ellipsis, constructions with elided VPs are not derivable from configurations where movement is impossible. Also, to avoid topicalization along with the VP, the argument must move out of VP; the subsequent topicalization of the VP containing the argument's trace would then give rise to a configuration where that trace c-commands the moved-out DP. Adjuncts do not pose a problem because they are located outside of that smallest VP-shell. The data presented here are accommodated by neither of Tang's (2001) proposals for silent verbs (gapping and empty verbs). Instead, they provide support for a third source for silent verbs, VP-ellipsis via topicalization.

  • PDF

Copy Raising Construction in English: A Usage-based Perspective

  • Kim, Jong-Bok
    • Language and Information
    • /
    • v.16 no.2
    • /
    • pp.1-15
    • /
    • 2012
  • In accounting for the so-called copy raising (CR) in English, the movement perspective has assumed that the embedded subject of the CR verb's sentential complement is raised to the matrix subject, leaving behind its pronominal copy. This kind of movement-based analysis raises both empirical and analytical issues, when considering variations in the pronominal copy constraint. This paper investigates the actual uses of the construction, using online-available corpora. Based on this corpus search, we classify two different types of copy raising predicates (genuine and perception), and discuss their grammatical properties in detail. We suggest that the simple copying rule couched upon movement operations is not enough to capture great variations in the uses of the construction, and show that interpretive constraints, e.g., perceptual characterization condition, play an important role in licensing the construction.

  • PDF

Design of Verb-Phrase Patterns for Korean-to-English MT (한영 자동 번역을 위한 동사구 번역패턴의 활용)

  • 양성일;김영길;서영애;김창현;홍문표;최승권
    • Proceedings of the Korean Information Science Society Conference
    • /
    • 2001.10b
    • /
    • pp.178-180
    • /
    • 2001
  • 원시언어 문장의 구조 분석을 기반으로 하는 기계번역 시스템에서 원시언어의 최소 의미 단위는 동사를 중심으로 한 단문으로 생각할 수 있다. 단문 단위 대역어를 지정하기 위해서는 동사구 번역패턴의 사용이 요구된다. 본 논문에서는 한국어 단문 내 격 정보와 번역을 위한 의미 제약조건을 기술하여 한영 기계번역 시스템에서 사용하는 동사구 번역패턴을 정의하고, 문장 정규화를 통한 동사구 번역패턴의 활용방법을 제안한다. 동사구 번역패턴은 단문 구조 파악을 위한 제약 조건부와 대역어 선정부로 나뉜다. 제약 조건부는 단문 구조 번역을 위한 최소한의 의미 제약만으로 기술되며, 격조사로 구분되는 격 정보를 갖는다. 이러한 격 정보는 원시언어인 한국어의 단문 분석을 위해 사용되며 분석결과에 대해 단문 단위 대역어를 지정한다. 동사구 번역 패턴은 실제 말뭉치에서의 사용을 반영하기 위해 병렬 말뭉치로부터 구축되며 실험을 통해 예측되는 패턴의 규모를 알아볼 수 있다.

  • PDF

Semantic Prosody and Meaning Equivalence: Is Korean pin konggan Equivalent to ‘Empty Space’ or ‘Blank Space’\ulcorner (의미운률과 의미 등가성: ‘빈 공간’은 ‘empty space’인가 ‘blank space’인가\ulcorner)

  • 조의연
    • Korean Journal of English Language and Linguistics
    • /
    • v.3 no.4
    • /
    • pp.589-609
    • /
    • 2003
  • The purpose of this paper is to show that lexical equivalency in translation can be achieved when it is based on semantic prosodies of lexical items. This paper examines the semantic prosodies of two seemingly synonymous English adjectives ‘empty’ and ‘blank’ on the basis of the corpus given in Cobuild English Collocations on CD-ROM and proposes that they are different in terms of spatial dimensions. Thus when a Korean equivalent pin derived from the verb pita is translated into English, syntagmatic phraseological environments of the Korean adjective must be taken into account to attain the equivalency of the source and target languages. Relevant Korean corpus was taken from the 21st Century Sejong Plan (2002). Out of 12 examples of pin konggan, five appear to be equivalent to ‘blank’ and seven to ‘empty.’ The five to seven ratio in different usage indicates that the equivalency problem concerning the lexical item pin is not a trivial matter in translation.

  • PDF

Locative PPs in L2 English Argument Structure Acquisition

  • Kweon, Soo-Ok
    • Korean Journal of English Language and Linguistics
    • /
    • v.2 no.1
    • /
    • pp.1-21
    • /
    • 2002
  • In this paper, a persistent L1 influence on L2 argument structure acquisition is observed in terms of complement and adjunct PPs. Since the distinction between these two PPs in L1 seems not as sharp as in L2, overgeneralization is anticipated in the L2 acquisition due to L1 transfer. Result of an experimental study shows that Korean learners of English do not successfully acquire L2 verb meanings as to which locative PP is obligatory and which is not. Generally, learners transfer the L1 properties when asked to judge grammaticality. Some possible source of constraints in L2 acquisition, such as input frequency and noticing ability is proposed as possible explanations of data. Finally, pedagogical implications in language classroom for vocabulary acquisition are discussed.

  • PDF

A Cognitive Analysis on the Polysemous Perception Verbs (영어 지각동사의 인지적 연구)

  • 지인영
    • Lingua Humanitatis
    • /
    • v.5
    • /
    • pp.265-289
    • /
    • 2003
  • This paper deals with the polysemous phenomenon of perception verbs in terms of metaphor and metonymy and suggest a model of cognitive semantic structure for them. English perception verbs are often used for representing a mental, cognitive activity as well as representing a physical, perceptive activity. This paper looks for a basis for the polysemous use in the creative system of metaphor and metonymy, especially in the meaning extension function of mind-as-body metaphor. English perception verbs show a good example of a metaphor of domain transfer from physical domain to mental or cognitive domain. This paper suggests the conceptual chain and the semantic structure for the perception verb to show the possibility of polysemy and contextual modulation.

  • PDF