• 제목/요약/키워드: purpose of English education

검색결과 345건 처리시간 0.024초

A Study on the Distribution of Korean Ancient Books: Focused on Myongsimbogam

  • CHO, Sungchun;RYU, Junho
    • 유통과학연구
    • /
    • 제18권11호
    • /
    • pp.47-59
    • /
    • 2020
  • Purpose: The purpose of this study is to investigate the distribution of ancient Korean books around the world, and to study the process and impact of Myongsimbogam's distribution to East Asia and Europe. Research design, data and methodology: This study conducted literature research as its research method. The scope of research covers Korea, China, Japan, Vietnam, Spain, Germany and Russia. Results: Ancient Korean books were distributed through the Kwanpan and Banggakbon, and leaked overseas in historical circumstances. Myongsimbogam was distributed to Korea, China, Japan, Vietnam, Spain, France, Germany, and Russia. Myongsimbogam was the first ancient book to be translated into Western languages. Conclusions: The distribution of Myongsimbogam promoted the exchange of spiritual civilizations in the East and West, and became the basis for maintaining an individual philosophy, as well as social order. Therefore, the distribution of Myongsimbogam needs to be further expanded. For this, it is necessary to translate Myongsimbogam into English and popularize it through e-books, audio books and various lectures. While previous studies on Myongsimbogam have mainly focused on personality and moral education, this study is significant in that it examines the distribution and dissemination process of Myongsimbogam, its influence and significance.

보건진료전담공무원의 간호연구 활용의 장애요인 및 근거기반실무 활동과 역량 (Community Health Practitioners' Perception of Barriers to Research Utilization, Current Status and the Competence in Evidence based Practice)

  • 송연이;소애영;김진순
    • 한국농촌간호학회지
    • /
    • 제12권2호
    • /
    • pp.29-44
    • /
    • 2017
  • Purpose: The purpose of this study was to identify community health practitioners' (CHP) perception of barriers to research utilization, current status and competence in evidence-based practice (EBP). Methods: From all over the country, 126 CHP completed an e-mail survey. Results: The items with the highest barrier scores were that it is difficult to understand articles written in English and physicians will not cooperate with implementation. There were statistically significant differences in the scores for attitude toward EBP and knowledge in EBP by education level and nursing academic society membership status. When faced with a problem, the nurses usually use related regulations or asked a colleague for advice. Conclusion: Results indicate an awareness of the necessity of applying EBP, need to improve readiness to use EBP voluntarily and actively, and need to search for various factors that are barriers to research utilization. There is a need to develop and apply EBP training/education programs to find new evidence that might actually support previous practice for which nurses lack confidence. Guidelines that consider CHP task characteristics and barrier factors to research utilization should be developed.

가상현실 교육에서 디바이스의 영향: 몰입, 사회적 자의식, 학습 동기를 중심으로 (The Effects of Device on Virtual Reality based Education: Focused on Immersion, Social Consciousness, and Learning Motivation)

  • 최성호;원종서
    • 한국콘텐츠학회논문지
    • /
    • 제18권1호
    • /
    • pp.487-492
    • /
    • 2018
  • 본 연구의 목적은 가상현실 교육 서비스에서 동일한 서비스를 서로 다른 디바이스로 체험함에 따른 영향을 살펴보고자 한다. 이를 위해 HMD(헤드 마운트 디스플레이)와 테블릿 PC를 통한 교육을 진행하였으며, 두 가지 기기에서 동일한 교육을 제공하는 토클리쉬라는 영어 교육 서비스를 이용하여 총 37명의 피실험자를 대상으로 실험을 진행하였다. 그 결과, HMD를 사용한 피 실험자가 테블릿 PC를 이용한 피실험자 보다 동일한 교육을 체험하더라도 몰입, 사회적 자의식, 그리고 학습 동기가 더욱 높은 것으로 나타났다. 이 결과를 바탕으로 향후 가상현실 교육 서비스를 위한 시사점을 제시한다.

오용되고 있는 의류용어의 원류와 그 의미 분석 (A Study on the Origin of the Misused Clothing Terms and the Analysis of the Meanings)

  • 조규화
    • 한국의류학회지
    • /
    • 제19권3호
    • /
    • pp.483-503
    • /
    • 1995
  • The purpose of this study was to clarify the origin which have misused terms, analyze Its meanings and suggest the unified terms. The content of this study are as follows. The origin of the terms in western dress is different with the areas of cultural influence. Japanese occupied much more than other languages in the apparel industry after the civilization. and English has dominated in the educational filed since 1945 the Liberalization. French, German, Portuguese, Spanish, Dutch are added. These languages came to the clothing field via Japanese and English or directly from the countries. 망토(manteau프), 메리야스(medias스), 러닝셔츠(일) 라사(raxa네), 오트 쿠튀르(Haute Couture 프), 비로드(veludo 포), etc. However the words of foreign origin have misused or corrupted until now a days. 마이 (재킷, 상의), 노 슬립, 소데나시 (슬리브리스, 민소매) 넌라쟈(브래지어), 노타이, 노타이샤쓰(오픈칼라 셔츠, 넥타이를 매지 않은 셔츠) 와이샤쓰(드레스 ttu츠), etc. And also these terms are confused in using because of the word's diversity, the different nationality, change of the marking rules, and the difference between the education and production field terms. On the others hand, this study explained the differences between western costume and Korean costume as the clothing manufacture terms were translated to Korean. bodice-길, collar, neckline-깃, belt, sash-(허리)띠 And then the untied terms were suggested through the comparison production field and educational area (including schools and institutes). lapel, 라펠(학교용어) (학원용어), 가에리 (일) (의류산업 현장용어), 아랫깃(통일어) By the way, this study involved the origin of and misused teams in sewing and presented the unified terms. 미까시 (X)-미 카에시(일) - 안단($\bigcirc$), 이새(X)―홈줄임 ($\bigcirc$) As the above , the characteristics of clothing terms which have misused are Japans,;e, corrupt Japanese, false reports foreign words via Korean, Japanese, compound words of Korean and Japanese, compound words of English and Japanese. And also the words of foreign origin in clothing had the following tendency in the marking system. There are ellipsis of form, sex, timber, grammatical case '-ing', '-ed' in adjective and long vowels express to short vowels. We can see this phenomena as the rule of curtailment labor.

  • PDF

E-학습 중심의 TOEIC 집중교육에 대하여 (On Intensive E-learning TOEIC Course)

  • 성태수
    • 한국컴퓨터정보학회논문지
    • /
    • 제18권12호
    • /
    • pp.217-223
    • /
    • 2013
  • 본 논문은 한 대학에서 3년에 걸쳐 실시한 토익 모의고사를 바탕으로 4주간의 집중코스와 한 학기에 걸쳐 진행되는 상시적 토익코스의 점수 분포를 비교하고, 두 프로그램에 참여한 학생 그룹의 능력 뿐만 아니라 사용된 교수용 교재 및 장비를 살펴본다. 해당 대학은 여름방학과 겨울방학을 이용하여 4주간의 토익 집중코스를 개설하고 있으며, 참여 학생들은 오전 9시부터 오후 4시까지 수업에 참가한다. 또한 해당 대학은 매 학기동안 15주간의 상시적인 토익코스를 개설해서 월요일부터 금요일까지 매일 한 시간의 수업을 진행한다. 본 논문은 EFL/ESL 교육에서 교사가 교수 자료, 교수법 및 e-학습을 효과적으로 운용하는 것이 얼마나 중요한지를 보여준다. 상시적으로 개설되는 토익코스는 한 학기동안 75시간 수업이 진행되며, 4주간의 집중코스는 120시간 수업이 진행된다. 이 두 코스의 제한된 시간들은 학생들이 일상생활에서 의사소통을 가능하게 하는데 필요한 충분한 시간이라고 볼 수는 없다. 미래에 학생들이 영어 학습에서 성공적인 향상을 보이기 위해서는 효과적이고 질적으로 우수한 EFL/ESL 집중코스의 개발이 필수적이다.

대학생 영어 읽기 성취도에 따른 읽기 불안 하위요소 간 관계 분석 (Analysis on Relationships of Subcategories in English Reading Anxiety based on College Students' TOEIC Achievement)

  • 주대환
    • 한국콘텐츠학회논문지
    • /
    • 제20권11호
    • /
    • pp.492-500
    • /
    • 2020
  • 본 연구의 목적은 영어 읽기 불안 하위요소 간 상관관계와 인과관계를 분석하고 그 결과를 바탕으로 읽기 불안 요인이 학습에 미치는 부정적인 영향을 최소화할 수 있는 수업 설계와 교수 방법에 대한 방향성을 제시하여 효과적인 읽기 학습에 기여하는 것이다. 연구 참여자의 읽기 불안 정도는 설문지를 통해 측정하였고, SPSS 프로그램을 활용하여 설문 결과를 분석하였다. 본 연구를 통해 밝혀진 사실은 다음과 같다. 첫째, 평균 점수 이상·미만 향상집단 모두에서 영어 읽기 불안 하위요소 간 유의미한 상관관계가 나타났다. 두 번째, 두 집단 모두에서 자신감 결여 불안이 전체 읽기 불안에 가장 큰 영향을 주는 요인으로 나타났으며 다음으로는 장문 읽기, 평가 그리고 문법·어휘와 관련된 일반읽기 불안 순으로 전체 읽기 불안에 영향을 주는 것으로 나타났다. 본 연구 결과를 토대로 영어 읽기 교수 학습에 시사하는 바는 다음과 같다. 학습을 준비하는 교사나 학습의 주체인 학습자는 읽기 불안 요소가 서로 독립적으로 분리된 것이 아니라 상호 연관되어 있음을 인식하고, 교사는 학습자가 영어 읽기 학습에서 느끼는 불안감을 최소화할 수 있는 학습 환경을 제공함으로써 성공적인 읽기 학습의 가능성을 높일 수 있을 것으로 기대된다.

웹기반 영어교육의 온라인 학습과 효과에 관한 연구 (A Study of Web-oriented Learning Method and Effect for English)

  • 홍성룡
    • 디지털콘텐츠학회 논문지
    • /
    • 제4권2호
    • /
    • pp.167-179
    • /
    • 2003
  • 제 2 외국어로서 영어를 배우는 학습자를 위한 효과적인 교수법에 대해 여러 이론에서 많은 학자들에 의해 연구되고 개발되어 왔다. 최근 너무 어린 나이에 영어를 교육하는 문제에 대한 찬반론이 제기되는 등 많은 논란이 제기되고 있으나 학생들의 흥미유발, 동기부여, 그리고 참여 학습의 중요성에 대해 모든 이론에서 인식을 같이 하고 있다. 특히 많은 시간을 인터넷에 투자하고 있는 학생들의 욕구를 반영하는 시대에 어울리는 교육방법이 제시되어져야 한다. 이러한 관점에서 본 연구에서는 인터넷을 이용한 웹기반 교육매체를 이용한 영어 듣기 온라인 교육을 오프라인상의 교육과 비교하고자 하였다. 인터넷을 활용한 온라인 교수법을 영어 듣기 학습에 미치는 영향을 조사하기 위해 연구대상을 동등한 수준의 실험집단(experimental group)과 통제집단(controlled group)으로 구분하였다. 이 두 집단에 대한 실험을 실시한 결과를 기초하여 기존의 학습방법과 웹기반의 온라인 학습방법의 분석을 통해 교수법이 학생들의 수업 태도와 그 성취도에 있어서 많은 영향을 준다는 것을 알 수 있었다. 특히 온라인 학습방법에 대해 대체로 긍정적인 반응을 보였고 친구에게 권하고 싶다고 할 만큼 흥미를 보여주었다. 학습자의 수요와 관심에 부합되는 이러한 인터넷을 통한 온라인 교수법이 21세기의 새로운 학습방법의 모델로서 청소년의 현장 학습에 적용한다면 효과적인 학습방법이 될 것으로 기대된다.

  • PDF

한·중 직업교육 중심 비즈니스 한국어 교육 연구 (An Analysis on Curriculum for Occupational Purpose of the Business Korean Language Curriculum between South Korea and China)

  • 이장패;박창언
    • 예술인문사회 융합 멀티미디어 논문지
    • /
    • 제9권2호
    • /
    • pp.153-161
    • /
    • 2019
  • 본 연구에서는 현재 한중 비즈니스 한국어 교육의 연구 동향을 점검하고 앞으로의 방향성을 짚어보는데 그 목적을 두고 있다. 2002년부터 매년 경선을 통해 위탁업체를 선정하여 실시하고 있는 유럽연합 상공회의소 주관의 한국어 과정은 직업을 위한 한국어 교육의 대표적인 예이다. 이러한 목표와 요구를 달성하기 위해서 직업 업무 능력을 향상시키는 교육과정의 개발이 매우 시급하다. 한국어 교육에서 '직업 목적 한국어'를 '비즈니스 한국어'라는 용어로 광범위하게 사용하고 같은 의미로 분류하고 있어 용어에 대한 좀 더 명확한 구분이 필요하다는 지적이 있었다. 모든 언어 교육의 그렇듯이 한국어 교육은 외국인에게 한국어를 가르치는 일만을 의미하는 것이 아니라 교수·학습을 통해 학습자들이 교실에서 배운 한국어를 교실 밖의 여러 상황에 적용하여 사용할 수 있도록 둡는 과정이다. 그리고, 현재 중국의 4년제 대학 한국어과에서 실시하고 있는 교육과정은 한국어과 교육 목표와 사회 요구를 달성하기 위한 업무 능력을 획득하기에 부족한 점이 많다. 중국에서의 한국어 교육은 외국어 교육 중의 하나이고 비통용 언어(Minor Languages) 교육으로서 영어 교육 등 외국어 교육과 다르다.

이주여성의 임신적응증진을 위한 다국어 교육자료 개발과 평가 (Development and Evaluation of Multilingual Education Materials to Promote Immigrant Women's Adaptation to Pregnancy)

  • 김경원;백성희;정금희
    • 여성건강간호학회지
    • /
    • 제20권4호
    • /
    • pp.235-245
    • /
    • 2014
  • Purpose: This study was done to develop and evaluate multilingual education materials to promote health and adaptation to pregnancy for immigrant women in Korea. Methods: This study had three procedures: First, contents of the education materials were developed according to pregnant women's needs, literature reviews, and group discussion. Details in contents were constructed based on Roy's adaptation model; Second, validity verification and translation of education materials were accomplished; Third, evaluation of the education materials was done through a survey of immigrant women. Results: The education materials were developed in six languages (Korean, English, Chinese, Vietnamese, Filipino, and Cambodian). The title is "Healthy mother, happy family: eight-step guide to a healthy pregnancy". It was composed of an eight-step guide to healthy pregnancy, self-examination check list, websites for childbirth education and information, and guidelines on education materials in a brochure. In the evaluation, the average response score for the questionnaire items was high (3.23 on a four-point Likert scale). The average score for Cambodian immigrants was the highest of all immigrant women. Conclusion: Multilingual education materials developed in this research will help community health nurses to manage pregnancies for immigrant women and will be useful for health education for these women.

한라산국립공원 어리목-영실탐방로의 해설표지판 분석 (An Analysis of Self-guided Interpretive Signs along Eorimok-Yeongsil Trail on Mt. Hallasan National Park)

  • 고지희;김태호
    • 한국지형학회지
    • /
    • 제26권4호
    • /
    • pp.123-140
    • /
    • 2019
  • This study analyzed problems of interpretive signs along Eorimok-Yeongsil Trail on Mt. Hallasan National Park, focusing on factors of distracting visitor's attention from reading and understanding the signs. Eorimok-Yeongsil Trail has a total of 86 signs, and according to their purpose and content, they are classified into thirteen general signs, sixteen location signs, nine safety signs and forty-eight interpretive signs. Interpretive signs provide visitors with information and explanations about the nature and human resources of Mt. Hallasan as well as enhancing the opportunity for self-guided interpretation. The contents of interpretive signs of Eorimok-Yeongsil Trail are composed of landscapes, flora and fauna, topography, geology, history and culture, of which 70.8% of the total are related to plants and animals. Interpretive signs on the Eorimok-Yeongsil Trail do not attract visitors' attention because of the low readability, inappropriate locations and frequent errors in translation from Korean into other languages. The causes of low readability of interpretive signs include thirty-six physically damaged and faded signs, twenty-two improper font sizes and misuse of color schemes and five unclear description signs. The reasons for the incorrect locations include twenty-two long distances from the trails, twenty-one inadequate heights and fifteen inconsistencies in descriptions and locations. Problems with English use include eight grammar and spelling errors, twenty-one incorrect translations, and twenty-six English names missing.