• Title/Summary/Keyword: name

Search Result 4,423, Processing Time 0.029 seconds

Kainic Acid-induced Neuronal Death is Attenuated by Aminoguanidine but Aggravated by L-NAME in Mouse Hippocampus

  • Byun, Jong-Seon;Lee, Sang-Hyun;Jeon, Seong-Ho;Kwon, Yong-Soo;Lee, Hee-Jae;Kim, Sung-Soo;Kim, Young-Myeong;Kim, Myong-Jo;Chun, Wan-Joo
    • The Korean Journal of Physiology and Pharmacology
    • /
    • v.13 no.4
    • /
    • pp.265-271
    • /
    • 2009
  • Nitric oxide (NO) has both neuroprotective and neurotoxic effects depending on its concentration and the experimental model. We tested the effects of NG-nitro-L-arginine methyl ester (L-NAME), a nonselective nitric oxide synthase (NOS) inhibitor, and aminoguanidine, a selective inducible NOS (iNOS) inhibitor, on kainic acid (KA)-induced seizures and hippocampal CA3 neuronal death. L-NAME (50 mg/kg, i.p.) and/or aminoguanidine (200 mg/kg, i.p.) were administered 1 h prior to the intracerebroventricular (i.c.v.) injection of KA. Pretreatment with L-NAME significantly increased KA-induced CA3 neuronal death, iNOS expression, and activation of microglia. However, pretreatment with aminoguanidine significantly suppressed both the KA-induced and L-NAME-aggravated hippocampal CA3 neuronal death with concomitant decreases in iNOS expression and microglial activation. The protective effect of aminoguanidine was maintained for up to 2 weeks. Furthermore, iNOS knockout mice ($iNOS^{-1-}$) were resistant to KA-induced neuronal death. The present study demonstrates that aminoguanidine attenuates KA-induced neuronal death, whereas L-NAME aggravates neuronal death, in the CA3 region of the hippocampus, suggesting that NOS isoforms play different roles in KA-induced excitotoxicity.

An Architecture and Experimentation for Efficient and Reliable Name Service Systems (효율적이고 신뢰성 있는 네임 서비스 시스템의 구조 및 실험)

  • 심영철;박준철;강호석;이준원
    • The Journal of Korean Institute of Communications and Information Sciences
    • /
    • v.29 no.3B
    • /
    • pp.375-390
    • /
    • 2004
  • Domain Name System(DNS), one of the most important Internet services, handles mapping from host names to Internet addresses and vice versa, and precedes many Internet applications such as Web, e-mail, file transfer, etc. In this paper, we propose a structural design of a generic name server system providing name services for a huge domain for the purpose of improving the performance as well as the reliability of the system. We demonstrate the validity of the design by implementing and running a testbed system. Our testbed employs a couple of master name sowers for distributing the service overhead over two, rather than one, servers and for achieving high availability of the system as a whole. We suggest the use of dynamic update to add and delete records from a zone for which the name server has authority. The slave name servers located remotely then get a new, updated copy of the zone via incremental zone transfers(IXFRs). The experiments with the implemented testbed show that the proposed structure would easily manage increasing demands on the server power, and be highly available in the face of transient faults of a module in the system.

A study of the reference books of ${\ulcorner}$Classified Collection of Medical Prescriptions${\lrcorner}$ ("의방류취(醫方類聚)"의 인용서(引用書)에 관한 연구(1))

  • Choi, Hwan-Soo;Shin, Soon-Shik
    • Korean Journal of Oriental Medicine
    • /
    • v.3 no.1
    • /
    • pp.17-40
    • /
    • 1997
  • ${\ulcorner}$Classified Collection of Medical Prescriptions${\lrcorner}$(${\ulcorner}$醫方類聚${\lrcorner}$ is a medical book which classifies and edits the existing books. First of all, it is not until finishing the study of reference books that we can study the ${\ulcorner}$Classified Collection of Medical Prescriptions${\lrcorner}$ in earnest. We did not take traditional non-systematic methods to study the reference books of ${\ulcorner}$Classified Collection of Medical Prescriptions${\lrcorner}$ systematically. We investigated the title of 'reference book's name' as a reference book and did not investigate re-reference books. The number of reference books are one hundred forty-two volumes. Most of the reference books are medical books; some books are about Taoism and Buddhism. The title of the reference books are given a name by various methods. But these methods have a lot of problems. First, the same title book misapply an alias, the original text name and an abbreviated name. Second, a chapter name misapplies reference books. Third, reference books misapplies a chapter name. Forth, the writer and book name misapplies reference books and so on. From quotation collection about ${\ulcorner}$Classified Collection of Medical Prescriptions${\lrcorner}$'s characteristic point fellows below in three kinds. First, it emphasizes medical therapy. Second, most of Song(宋) period, Geum Yuan(金 元) period of China reference books take place in here. During this period it had accepted studying theory from clinical accumulation and the result of re-clinical studies reception based on theory research, and also had accepted Geum Yuan's expansive theory. Third, by adding technical books of a professional assortment, it has raised its profession of division.

  • PDF

A Study of Awareness Level Based on the Classification in Optical Shop Name - Foucused on University Students in Their Twenties and Thirties - (안경원 상호 분류에 따른 선호도에 관한 연구 - 20~30대 대학생을 중심으로 -)

  • Lee, Ok-Jin;Jung, Se-Hoon
    • Journal of Korean Ophthalmic Optics Society
    • /
    • v.20 no.4
    • /
    • pp.425-435
    • /
    • 2015
  • Purpose: This study analyzed the names of optical shops currently used in Korea and is to investigate the optical shop names that customers prefer. Methods: We used the 351 names of optical shop all over the country as a sample, and surveyed 296 people aged between 20s~30s in Seoul and Gyeonggi provinces to collect the data. Results: The most used names are currently English names (54.4%) and names of with 2 syllables (30.5%) and 3 syllables (32.5%). For more than 4 syllables, the names included Eye (26.0%) and Glasses (24.3%) are being used a lot. For the name awareness, Korean names (63.0%) was the highest and followed by 1syllable (34.5%) and 5 syllables (20.9%). Conclusions: For the improvement of optical shop awareness, Korean name with 1 to 3 syllables and words related glasses are recommended.

Beneficial effects of Paeo-tang on cardiovascular and renal function in L-NAME-induced hypertensive rats (파어탕의 L-NAME 유도 고혈압 동물군에서의 혈압강하효과 및 심신기능 개선 효과)

  • Na, Se Won;Hong, Mi Hyeon;Kim, Hye Yoom;Jang, Youn Jae;Yoon, Jung Joo;Lee, Yun Jung;Kang, Dae Gill;Lee, Ho Sub
    • Herbal Formula Science
    • /
    • v.28 no.3
    • /
    • pp.271-280
    • /
    • 2020
  • Hypertension has been approved to cause disharmony between the heart and kidney such as cardiac hypertrophy and kidney dysfunction. In traditional oriental medicine Paeo-tang (PET) has been shown to have effects on blood circulation improvement. However, the beneficial effect of PET on hypertension remains unknown. In this study, we investigated that PET attenuates blood pressure and improves cardiovascular and renal function in NG-nitro-L-arginine methylester (L-NAME) rat model. Hypertensive rat models were induced by the administration of L-NAME (40 mg/kg/day) and then PET (50 or 100 mg/kg/day) or Olmetec was treated for 2 weeks. PET treatment significantly suppressed the systolic blood pressure and decreased intima-media thickness in the thoracic aorta. PET ameliorated endothelium-dependent and independent vascular relaxation in the L-NAME-induced vascular dysfunction. PET ameliorated the functional decline in the kidney such as albumin and blood urea nitrogen in plasma. These results demonstrated that PET possesses protective effects against L-NAME-induced hypertension.

Differential Effects of Nitric Oxide Synthase Inhibitors in Rats

  • Lee, Jun-Hee;Shin, Chang-Yell;Kang, Bong-Su;Jeong, Ji-Hoon;Choi, Kyeong-Bum;Min, Young-Sil;Kim, Jin-Hak;Huh, In-Hoi;Sohn, Uy-Dong
    • The Korean Journal of Physiology and Pharmacology
    • /
    • v.4 no.2
    • /
    • pp.99-104
    • /
    • 2000
  • We investigated the action of NOS inhibitors on NOS in rats. Both of nitric oxide synthase inhibitors, $N^G$-monomethyl-L-arginine $(L-NMMA,\;3\;{\mu}M)$ or $N^G$-nitro-L-arginine methylester $(L-NAME,\;30\;{\mu}M),$ augmented phenylephrine $(PE,\;10^{-7}\;M)-induced$ contraction which was inhibited by acetylcholine (ACh) in rat thoracic aorta. This augmentation by L-NAME or L-NMMA was attenuated with the treatment of NO precursor, arginine. ACh, however, decreased the augmentation induced by L-NMMA, but not by L-NAME. Superoxide dismutase (SOD, 50 u/ml) potentiated an inhibitory effect of ACh on the PE $(10^{-7}\;M)-induced$ contraction. It has been known that platelet activating factor itself induces iNOS. Platelet activating factor $(PAF,\;10^{-7}\;M)$ inhibited PE $(10^{-7}\;M)-induced$ contraction. Pretreatment with L-NMMA (30 mM) or L-NAME (30 mM) significantly blocked the inhibitory action of PAF on PE-induced contraction. L-NMMA (100 mM) or L-NAME (100 mM) reduced nerve conduction velocity (NCV) relevant to nNOS in rat sciatic nerve. ACh attenuated the reduction of NCV by L-NMMA-, but not by L-NAME-induced reduction of NCV. These results suggest that L-NMMA and/or L-NAME have different action on three types of NOS in rats.

  • PDF

Korean-Chinese Person Name Translation for Cross Language Information Retrieval

  • Wang, Yu-Chun;Lee, Yi-Hsun;Lin, Chu-Cheng;Tsai, Richard Tzong-Han;Hsu, Wen-Lian
    • Proceedings of the Korean Society for Language and Information Conference
    • /
    • 2007.11a
    • /
    • pp.489-497
    • /
    • 2007
  • Named entity translation plays an important role in many applications, such as information retrieval and machine translation. In this paper, we focus on translating person names, the most common type of name entity in Korean-Chinese cross language information retrieval (KCIR). Unlike other languages, Chinese uses characters (ideographs), which makes person name translation difficult because one syllable may map to several Chinese characters. We propose an effective hybrid person name translation method to improve the performance of KCIR. First, we use Wikipedia as a translation tool based on the inter-language links between the Korean edition and the Chinese or English editions. Second, we adopt the Naver people search engine to find the query name's Chinese or English translation. Third, we extract Korean-English transliteration pairs from Google snippets, and then search for the English-Chinese transliteration in the database of Taiwan's Central News Agency or in Google. The performance of KCIR using our method is over five times better than that of a dictionary-based system. The mean average precision is 0.3490 and the average recall is 0.7534. The method can deal with Chinese, Japanese, Korean, as well as non-CJK person name translation from Korean to Chinese. Hence, it substantially improves the performance of KCIR.

  • PDF

An Web-based Mapping by Constructing Database of Geographical Names (지명 데이터베이스 구축을 통한 웹지도화 방안)

  • Kim, Nam-Shin
    • Journal of the Korean association of regional geographers
    • /
    • v.16 no.4
    • /
    • pp.428-439
    • /
    • 2010
  • Map of geographical names can give us information for understanding of region because geographical name reflects regional perception of human. This study aimed to make an web-based map by constructing database of geographical names. Main contents carried out research on methods for classification of geographical names, database construction, and mapping on the website. Geographical name classified into four categories of the physical geography, culture and historical geography, economic geography, and the other and also, 18 sub-categories by classification criteria. Geographical name designed to input by collecting geographical names from paper-based maps and vernacular place names only known to the local region. Fields of database consisted of address, coordinates, geographical name(hangeul, hanja), classification, explanation, photographs. Map of geographical names can be represented with regional geographical information. The result of research is expected to offer information for distribution of geographical names as well as regional interpretation.

  • PDF

Endonym, Geographical Feature and Perception: The Case of the Name East Sea/Sea of Japan (토착지명, 지리적 실체, 그리고 인식의 문제 -동해/일본해 표기 사례-)

  • Choo, Sung-Jae
    • Journal of the Korean Geographical Society
    • /
    • v.44 no.5
    • /
    • pp.661-674
    • /
    • 2009
  • In recent academic debates within the UN Group of Experts on Geographical Names, two contrasting views evolved as regards to the status of the names of transboundary features or features beyond a single sovereignty. The partial view posits that a name is an endonym only for those portions of a feature where the name corresponds to the language used while the whole view argues that a name in its official language is an endonym for the whole feature. In either of these views, the name East Sea should be given due respect, for the Korean territorial waters at least or as an endonym for the entire sea. This paper supports the partial view that a geographical feature can be separated and each separated portion can have different name forms and status. Regarding the separation of a feature, the limits to which local people perceive as 'their' sea should be used. The name East Sea is proposed as the translated form of an endonym Donghae.

Reexamination of plant name, Jingyo (다시 진교(秦?)를 찾아서)

  • Shin, Hyunchur;Nomura, Michiyo;Kim, Il Kwon;Ki, Ho-Chul;Hong, Seung-jic
    • Korean Journal of Plant Taxonomy
    • /
    • v.47 no.4
    • /
    • pp.328-335
    • /
    • 2017
  • The Korean medicinal plant name written in Chinese script, Jingyo, is somewhat confusingly used in the Korean modern literature. This name was assigned to at least three species, with examples being Gentiana macrophylla, Aconitum pseudolaeve, and Justicia procumbens. To clarify the taxonomic identity of Jingyo, these names were examined based on the Chinese classics and Korean classics and compared them with the modern flora of both China and Korea. In China, Jingyo was considered as Justicia gendarussa or Gentiana macrophylla. In Korea, Jingyo was considered as A. pseudolaeve or J. procumbens. However, it was concluded that Jingyo is not distributed on the Korean Peninsula. In addition, although the Hangeul name Jinbeom was the result of the misreading of the Chinese script Jinbong, another Chinese term for Jingyo, this name is used in many modern studies related plant taxonomy. Hence, we also propose Jinbeom as the conserved Hangeul name of A. pseudolaeve.