• Title/Summary/Keyword: intonational phonology

Search Result 15, Processing Time 0.018 seconds

A Pronunciation Analysis on Korean Point-of-Interest Data (한국어 위치정보 데이터의 발음 분석)

  • Kim, Sun-Hee
    • Proceedings of the KSPS conference
    • /
    • 2007.05a
    • /
    • pp.91-94
    • /
    • 2007
  • This paper aims to analyze the pronunciation of Korean Point-of-Interest (POI) data, which consist of 224 sound files, from the phonological point of view, adapting the notion of prosodic word within the framework of Intonational Phonology. Each POI word is broken down into prosodic words, which are defined as the minimal sequence of segments which can be produced as one Accentual Phrase (AP). Then the pronunciation of the POI word considering its prosodic words are analyzed. The results show that: in most cases, a prosodic word is realized as one AP; that, in some cases, two prosodic words are pronounced as one AP: and that no cases are found where 3 prosodic words are realized as one AP.

  • PDF

The intonation patterns of accentual phrase in Jeju dialect (제주어 강세구의 억양)

  • Lee, Sook-Hyang
    • Phonetics and Speech Sciences
    • /
    • v.6 no.4
    • /
    • pp.117-123
    • /
    • 2014
  • This study investigated the intonation patterns of accentual phrase in Jeju dialect. 9 speakers (Experiment 1) and 6 speakers (Experiment 2) read a carrier sentence '__ youngah miwonghumnida' with a target accentual phrase varying its number of syllables from 1 to 8. The results showed that like Seoul dialect pattern could be the basic pattern of accentual phase in Jeju dialect even though several differences were observed in the realization of each tone: Flat staircase-like tones in L, M, and even in H were often observed, and a very small difference in F0 between intial L and +H was found in many speakers. For some of these differences, this paper tried to give an explanation still in the Intonational Phonology framework. However, introducing M tone as a lexical tone was also suggested as one possible solution. Finally, unlike Seoul dialect, most speakers showed pattern in an accentual phrase beginning with a strong consonant, i.e., aspirated and unaspirated obstruents including /h/ and /s/.

Consonantal and Vocalic Effects in Korean Stop Identification

  • Kim, Mi-Ryoung
    • Speech Sciences
    • /
    • v.8 no.1
    • /
    • pp.93-111
    • /
    • 2001
  • This study investigates the contribution of vocalic information following the release of an initial stop to the identification of the three-way stop contrast (aspirated, lax, and tense) in Korean. Recent studies showed that there is a strong interaction between consonant types and tone. The findings raise questions concerning Korean listeners' use of tonal (or vocalic F0) variation in differentiation initial tense, lax, and aspirated stops. The above issues are addressed in the present study using a cross-splicing methodology. The overall results show that low vocalic F0 provided the most salient information for lax stops; tense and aspirated stop identification depended on a combination of VOT, F0, and H1-H2 characteristics. The perceptual dominance of F0 over VOT for lax stops is consistent with the size of the F0 difference in utterance-initial position, as well as their prominent role in Korean intonational phonology.

  • PDF

Acoustic correlates of L2 English stress - Comparison of Japanese English and Korean English

  • Konishi, Takayuki;Yun, Jihyeon;Kondo, Mariko
    • Phonetics and Speech Sciences
    • /
    • v.10 no.1
    • /
    • pp.9-14
    • /
    • 2018
  • This study compared the relative contributions of intensity, F0, duration and vowel spectra of L2 English lexical stress by Japanese and Korean learners of English. Recordings of Japanese, Korean and native English speakers reading eighteen 2 to 4 syllable words in a carrier sentence were analyzed using multiple regression to investigate the influence of each acoustic correlate in determining whether a vowel was stressed. The relative contribution of each correlate was calculated by converting the coefficients to percentages. The Japanese learner group showed phonological transfer of L1 phonology to L2 lexical prosody and relied mostly on F0 and duration in manifesting L2 English stress. This is consistent with the results of the previous studies. However, advanced Japanese speakers in the group showed less reliance on F0, and more use of intensity, which is another parameter used in native English stress accents. On the other hand, there was little influence of F0 on L2 English stress by the Korean learners, probably due to the transfer of the Korean intonation pattern to L2 English prosody. Hence, this study shows that L1 transfer happens at the prosodic level for Japanese learners of English and at the intonational level for Korean learners.

Focus Realization of English Noun Phrases in the Classroom Situation (교실 상황에서 영어 명사구의 초점 실현 양상)

  • Jun, Ji-Hyun;Song, Jae-Yung;Lee, Dong-Hwa;Kim, Kee-Ho
    • Speech Sciences
    • /
    • v.9 no.2
    • /
    • pp.109-132
    • /
    • 2002
  • The purpose of this study is to examine the focus realization of [Adjective+Noun] phrases which are used in English classroom situations. In order to examine this, two production and one perception experiments were designed. The noun phrases in the first two production experiments are divided into three patterns according to the location of focus. The difference between the two production experiments is that in the first experiment the focused words are contextually given in the classroom situation, but in the second experiment they are presented in written form. We compare the native English teachers' focus realization of noun phrases with that of Korean teachers from the point of view of intonational phonology. In the perception test, we examine how the uttered sentences are perceived by English native speakers and Korean native speakers. The results from the three experiments show that native English teachers' focus realization is quite consistent with informational structure. Also, there is a significant difference in pitch range of adjectives and nouns when the native speakers give pitch accents on the two content words, and the uttered sentences are mostly perceived as well as the speakers' intentions. As for Korean speakers, however, they usually focus only on the adjective or they focus on both the adjective and the noun, regardless of the relative informativeness of these words. From these findings, we can conclude that focus realization of Korean teachers is rather inconsistent with respect to informational structure when compared to that of native English teachers.

  • PDF