• Title/Summary/Keyword: foreign accent

Search Result 19, Processing Time 0.03 seconds

The Contribution of Prosody to the Foreign Accent of Chinese Talkers' English Speech

  • Liu, Xing;Lee, Joo-Kyeong
    • Phonetics and Speech Sciences
    • /
    • v.4 no.3
    • /
    • pp.59-73
    • /
    • 2012
  • This study attempts to investigate the contribution of prosody to the foreign accent in Chinese speakers' English production by examining the synthesized speech of crossing native and non-native talkers' prosody and segments. For the stimuli of the foreign accent ratings, we transplanted gender-matched native speakers' prosody onto non-native talkers' segments and vice versa, utilizing the TD-PSOLA algorithm. Eight English native listeners participated in judging foreign accent and comprehensibility of the transplanted stimuli. Results showed that the synthesized stimuli were perceived as stronger foreign accent regardless of speakers' proficiency when English speakers' prosody was crossed with Chinese speakers' segments. This suggests that segments contribute more than prosody to native listeners' evaluation of foreign accent. When transplanted with English speakers' segments, Chinese speakers' prosody showed a difference in duration rather than pitch between high and low proficiency such that stronger foreign accent was detected when low proficient Chinese speakers' duration was crossed with English speakers' segments. This indicated that prosody, more specifically duration, plays a role though the prosodic role is not overall as significant as segments. According to the post acoustic analysis, the temporal features contributing to making the duration parameter prominent as opposed to pitch were found out to be speaking rate, pause duration and pause frequency. Finally, foreign accent and comprehensibility showed no significant correlation such that native listeners had no difficulty listening to highly foreign accented speech.

A study on the foreign accent of Koreans

  • Park, Hee-Suk
    • Speech Sciences
    • /
    • v.7 no.1
    • /
    • pp.187-201
    • /
    • 2000
  • This study was done to investigate the English vowels in relation to the foreign accent. In this study, I also tried to find out the foreign accent of the English diphthong /o/ and front low vowel /${\ae}$/ when Koreans speak English. The reason why I chose these vowels is that these vowels, /o/ and /${\ae}$/, are difficult for Koreans to discern and pronounce. Koreans show a foreign accent in their pronunciation. In order to find out the reason for a Korean foreign accent, experiments were carried out with the help of acoustic instruments. According to the results of the experiment, Koreans showed a foreign accent in their English pronunciation of vowels in relation to their utterance positions. Americans showed a final lengthening effect but Koreans showed a final shortening effect. This means that Koreans showed a foreign accent in the final stressed syllable of a sentence. In addition to this, the duration of two English vowels, /o/ and /${\ae}$/, showed considerably different features between Koreans and Americans. In fact, in the pronunciation of the diphthong /o/, the tongue moves from one position to another. The two articulations of a diphthong can be described as the nucleus plus a glide. However, most Koreans have no idea of this phenomenon and pronounce the diphthongs like two separate monophthongs. This causes a great difference in the lengths of English diphthong /o/ between Koreans and Americans.

  • PDF

An Experimental Study on the Sentence Stress Effect

  • Park, Hee-Suk
    • Speech Sciences
    • /
    • v.9 no.4
    • /
    • pp.143-148
    • /
    • 2002
  • This study examined the foreign accent of Korean speakers of English concerning vowel length and utterance position. It then attempts to explain the foreign accent of Koreans when they speak English. The method was to measure the sentence-initial and sentence-final vowels as spoken by Koreans. I chose these two positions, sentence-initial and sentence-final, in order to know if Korean speakers of English, compared with native English speakers, show a difference in sentence stress. I chose English diphthongs, because most Koreans have difficulty pronouncing these sounds. I found that Korean speakers of English as a second language do not know English sentence stress patterns and show a foreign accent, especially when using diphthongs.

  • PDF

A comparative study on the lengths of the English front vowels /e/ and /${\ae}$/ (영어 전설모음 /e/와 /${\ae}$/의 길이 비교연구)

  • Park, Hee-Suk
    • Speech Sciences
    • /
    • v.5 no.2
    • /
    • pp.131-138
    • /
    • 1999
  • This study was done to investigate the English front vowels /e/ and /${\ae}$/. These vowels are difficult for Koreans to discern and pronounce. So they show a foreign accent in pronouncing them. In order to find out the reason for Koreans' foreign accent, experiments are carried out with the help of acoustic instruments. The results of the experiment show that there is a considerable difference, especially in vowel length, between the way Korean and Americans pronounce the two English vowels, /e/ and /${\ae}$/. When Americans pronounced English front vowel /e/ and /${\ae}$/ there was a big difference in vowel length between the two vowels. But for Koreans there was only a little difference between two vowels and as a result Koreans showed a foreign accent when they spoke these two English front vowels. Therefore we need to consider the difference of vowel lengths between /e/ and /${\ae}$/ in teaching English pronunciation.

  • PDF

A Study of an Independent Evaluation of Prosody and Segmentals: with Reference to the Difference in the Foreign Accent of Korean, Chinese, and Japanese Learners of English (운율 및 분절음의 독립적 발음 평가 연구: 한국인, 중국인, 일본인 영어 학습자의 액센트 차이를 중심으로)

  • Park, Hansang
    • Phonetics and Speech Sciences
    • /
    • v.4 no.4
    • /
    • pp.37-43
    • /
    • 2012
  • This study investigates an independent evaluation of prosody and segmentals with reference to the difference in the foreign accent of Korean, Chinese, and Japanese learners of English. For this study, a set of stimuli were made of English sentences read by male and female Korean, Chinese, and Japanese learners of English by prosody swapping technique. Two groups of American and Korean subjects evaluated the difference in the prosody and segmentals of the stimuli by pairwise difference rating. The results showed that there was no significant difference in the evaluation scores of prosody and segmentals across accents for either subject group. The results also showed that both subject groups indicated a greater score with segmentals than with prosody. The results of the present study are significant in that they are opposite to the claim of some previous studies that prosodic factors could have a greater influence on the foreign accent and intelligibility than segmentals.

Change of Dialect after Stroke (뇌졸중 후에 나타난 방언의 변화)

  • Kwon, Mi-Seon;Kim, Jong-S
    • Proceedings of the KSPS conference
    • /
    • 2005.11a
    • /
    • pp.127-130
    • /
    • 2005
  • Foreign Accent syndrome refers to segmental and suprasegmental changes of speech characteristics following brain lesion which is perceived by listeners as a foreign accent. Change in dialect after a stroke, however, have rarely been reported. We describe a patient who showed prominent change of accent from one to another Korean dialect and discuss about the alteration of prosodic patterns and the changes in segmental level of speech.

  • PDF

A Study on the English Vowel Lengths /$\ae$/, /c/, and /$\alpha$/ (영어모음 /$\ae$/, /c/, /$\alpha$/ 발음길이 연구)

  • Park, Hee-Suk
    • Speech Sciences
    • /
    • v.8 no.4
    • /
    • pp.215-220
    • /
    • 2001
  • This study was done to find out the difference in vowel length between English produced by Americans and KATUSA soldiers. Though English pronunciation by Koreans shows different features in many ways, I focused on English vowel length of KATUSA soldiers. I wanted to know if English low vowels show a foreign accent by comparing vowel lengths in English produced by Americans and KATUSA soldiers. The reason I wanted to deal with English low vowels is that most Koreans have difficulty in pronouncing them. Therefore I selected three English low vowels, /$\{\ae}$, /c/, and/$\alpha$/, as the experimental object, and I tried to find out the foreign accent of them. In this study, I also tried to find out the vowel lengths in relation to their utterance positions and see the foreign accent of English low vowels. I investigated the difference of the English low vowels lengths between Americans and KATUSA soldiers using information gathered from experimental results.

  • PDF

Acoustic Measurement of English read speech by native and nonnative speakers

  • Choi, Han-Sook
    • Phonetics and Speech Sciences
    • /
    • v.3 no.3
    • /
    • pp.77-88
    • /
    • 2011
  • Foreign accent in second language production depends heavily on the transfer of features from the first language. This study examines acoustic variations in segments and suprasegments by native and nonnative speakers of English, searching for patterns of the transfer and plausible indexes of foreign accent in English. The acoustic variations are analyzed with recorded read speech by 20 native English speakers and 50 Korean learners of English, in terms of vowel formants, vowel duration, and syllabic variation induced by stress. The results show that the acoustic measurements of vowel formants and vowel and syllable durations display difference between native speakers and nonnative speakers. The difference is robust in the production of lax vowels, diphthongs, and stressed syllables, namely the English-specific features. L1 transfer on L2 specification is found both at the segmental levels and at the suprasegmental levels. The transfer levels measured as groups and individuals further show a continuum of divergence from the native-like target. Overall, the eldest group, students who are in the graduate schools, shows more native-like patterns, suggesting weaker foreign accent in English, whereas the high school students tend to involve larger deviation from the native speakers' patterns. Individual results show interdependence between segmental transfer and prosodic transfer, and correlation with self-reported proficiency levels. Additionally, experience factors in English such as length of English study and length of residence in English speaking countries are further discussed as factors to explain the acoustic variation.

  • PDF

A Study of the English Pronunciation of Korean Exchange Students (교환학생프로그램 참가자들의 영어발음에 관한 연구)

  • Park, Hee-Suk
    • Phonetics and Speech Sciences
    • /
    • v.1 no.3
    • /
    • pp.87-93
    • /
    • 2009
  • The purpose of this experimental study is to investigate and compare the vowel lengths of English diphthongs and low vowels among native-English-speaking Americans and Korean college exchange students. To do this eight words and sixteen sentences were uttered and recorded by nine subjects, five Korean subjects and four American subjects. Results showed that the vowel lengths of English low vowels between American subjects and Korean subjects were different, which may lead to foreign accent of Korean speakers. Comparing the average length of English low vowels of Korean subjects with those of American subjects, we can see that American subjects tend to pronounce the English low vowels longer than Korean subjects do. In the pronunciation of diphthongs /eI/ and /ou/, Korean subjects pronounced longer than American subjects did. However, in the pronunciation of diphthongs /au/, /aI/, and /ɔI/, American subjects pronounced longer than Korean subjects did.

  • PDF

An Experimental Study on the Lengths of English Diphthongs

  • Park, Hee-Suk
    • Speech Sciences
    • /
    • v.8 no.3
    • /
    • pp.7-14
    • /
    • 2001
  • This study was done to find out the difference in vowel length between the English language produced by American soldiers and KATUSA soldiers. Though English pronunciation by Koreans shows different features in many ways, I focused on English vowel length of KATUSA soldiers. I wanted to know if KATUSA soldiers, when compared with American soldiers, showed a foreign accent when they produced English diphthongs. The reason I wanted to deal with English diphthongs is that most Koreans have difficulty in pronouncing them since they do not understand the concept of diphthongs. Therefore I selected five English diphthongs, /aI/, cI/, /au/, /eI/, /ou,/as/ the experimental object, and I tried to find out the foreign accent of them. In this study I also tried to find out the vowel lengths in relation to their utterance positions. I investigated the difference of the English diphthong length between American and KATUSA soldiers using information gathered from experimental results.

  • PDF