• 제목/요약/키워드: To Study English Vocabulary

검색결과 116건 처리시간 0.023초

초등학생용 모바일 영어어휘 게임을 위한 어휘목록 및 콘텐츠 적용 방법 제시 (Applying Basic Word Lists and Contents for Elementary School English Education by Mobile Games)

  • 정동빈;김현정;원은석
    • 한국게임학회 논문지
    • /
    • 제10권4호
    • /
    • pp.35-48
    • /
    • 2010
  • 본 연구는 모바일의 장점이 영어어휘 학습에 새로운 환경을 제공해 줄 수 있을 것으로 보고 초등영어학습자들을 위한 모바일 게임용 영어어휘 학습 목록과 함께 그 적용 방법을 제시하고자 한다. 이를 위해서, 첫째, 영어교육 과정의 초등 필수 어휘목록, 초등 영어교과서 어휘, 그리고 초등 영어단어집으로부터 초등학교 5, 6학년 학습자들의 어휘학습에 적합한 기본 어휘목록을 선정하였다. 둘째, 기존에 상용화 중인 모바일 게임을 분석하여 영어어휘 학습용 게임으로 적합한 것을 선정하였다. 마지막으로, 선정된 게임에 구축된 어휘목록을 적용해 개발하였다.

Case Studies in EFL Reading: Perceptions, Experiences, and Strategies

  • Chin, Cheong-Sook
    • 영어어문교육
    • /
    • 제15권4호
    • /
    • pp.1-22
    • /
    • 2009
  • This case study aimed to explore proficient EFL readers' perceptions and experiences about reading tasks and how those perceptions and experiences influence their reading processing behaviors, and to examine how the cultural background of a text affects their reading strategies and comprehension. Three college students who were non-English majors participated in this study. Three data sources were employed: questionnaires, interviews, and think-alouds. The results showed that: (1) the participants emphasized comprehension as the goal of reading and considered themselves good EFL readers; (2) their reading purposes were closely associated with personal pursuits; (3) they preferred to read materials that deal with areas of interest but did not try to take a risk in terms of level of difficulty and/or length; (4) they implemented a multistrategic approach to reading in that the majority of their strategy use was in conjunction with their concern about meaning construction; (5) they were able to develop useful understandings of unknown vocabulary; and (6) their clear awareness of the cultural background presupposed in the text helped them invoke prior knowledge and reduce unknown vocabulary hindrances which contributed to comprehension. Pedagogical implications for EFL reading instruction are provided.

  • PDF

19세기 말 20세기 초 질병 어휘와 언어횡단적 실천 (Disease-Related Vocubulary and its translingual practice in Late 19th to Early 20th century)

  • 이은령
    • 사상체질의학회지
    • /
    • 제31권1호
    • /
    • pp.65-78
    • /
    • 2019
  • Objectives This study aims to investigate how the Korean disease-related vocabulary is established or changed when it is translated into French or English. Through this, we examine changes in the meaning of diseases and the ecosystem of disease-related vocabulary in transition period of $19^{th}$ to $20^{th}$ century. Methods Korean disease-related vocabulary are extracted from a total of 148,000 Korean headwords included in our corpus of three bilingual dictionaries. Among them, the scope of analyisis is limited to group of vocabularies that include a high frequency words, disease(病) and symptom(症). Results The first type of change is the emergence of a neologism. In this case, coexistence of existing vocabulary and new words is observed. The second change is the appearance of loan words written in Hangul. The third is the case where the interpretation of meaning is changed while maintaining the word form. Finally, the fourth change is that the orthographic variants are displayed while maintaining the meaning of the existing vocabulary. Discussion Disease-related vocabulary increased greatly between 1897 and 1931. The increasing factor of vocabulary was the emergence of coined words, compound words and the influx of foreign words. The Korean language and the Western language made a new lexical form in order to introduce a new unknown concept to the Korean. We could also confirm that the way in which English word expanded its semantic field by modifying the way of representing the meaning of Korean Disease-related vocabulary.

코퍼스 분석방법을 이용한 『동의보감(東醫寶鑑)』 영역본의 어휘 분석 (An Analysis on the Vocabulary in the English-Translation Version of Donguibogam Using the Corpus-based Analysis)

  • 정지훈;김동율;김도훈
    • 한국의사학회지
    • /
    • 제28권2호
    • /
    • pp.37-45
    • /
    • 2015
  • Objectives : A quantitative analysis on the vocabulary in the English translation version of Donguibogam. Methods : This study quantitatively analyzed the English-translated texts of Donguibogam with the Corpus-based analysis, and compared the quantitative results analyzing the texts of original Donguibogam. Results : As the results from conducting the corpus analysis on the English-translation version of Donguibogam, it was found that the number of total words (Token) was about 1,207,376, and the all types of used words were about 20.495 and the TTR (Type/Token Rate) was 1.69. The accumulation rate reaching to the high-ranking 1000 words was 83.54%, and the accumulation rate reaching to the high-ranking 2000 words was 90.82%. As the words having the high-ranking frequency, the function words like 'the, and of, is' mainly appeared, and for the content words, the words like 'randix, qi, rhizoma and water' were appeared in multi frequencies. As the results from comparing them with the corpus analysis results of original version of Donguibogam, it was found that the TTR was higher in the English translation version than that of original version. The compositions of function words and contents words having high-ranking frequencies were similar between the English translation version and the original version of Donguibogam. The both versions were also similar in that their statements in the parts of 'Remedies' and 'Acupuncture' showed higher composition rate of contents words than the rate of function words. Conclusions : The vocabulary in the English translation version of Donguibogam showed that this book was a book keeping the complete form of sentence and an Korean medical book at the same time. Meanwhile, the English translation version of Donguibogam had some problems like the unification of vocabulary due to several translators, and the incomplete delivery of word's meanings from the Chinese character-culture area to the English-culture area, and these problems are considered as the matters to be considered in a work translating Korean old medical books in English.

The Beliefs about Language Learning of Korean College Students and Their Teachers of English

  • Kim, Kyung-Ja
    • 영어어문교육
    • /
    • 제12권3호
    • /
    • pp.1-24
    • /
    • 2006
  • This study investigated differences in beliefs about English learning of 286 EFL college students and 52 English teachers in Korea. Data was collected using Horwitz's Beliefs About Language Learning Inventory and compared between students and teachers in beliefs. To address the research questions, the data were analyzed through descriptive statistics including frequencies, factor analysis, MANOVA, ANOVA, t-test, and reliability coefficients. The results showed four factors in student beliefs: Difficulty of learning English, nature of learning English, importance of correctness in learning English, and motivation and perceived importance of learning English. Clear differences were found in students and teachers' beliefs in English learning aptitude and importance of translation, error correction, and grammar rules. A few belief differences were also identified between Koreans and native-speaking English teachers related to the importance of vocabulary learning, pronunciation, and cultural knowledge. The findings of the study indicated that background variables such as gender and major field of study have an effect on student beliefs about L2 learning. The present study also provided pedagogical considerations to reduce mismatch between students and teachers beliefs and to improve the L2 planning and instruction.

  • PDF

초등 영어 어휘 습득을 위한 인지전략 기반의 Speaking Training System 설계 및 구현 (Cognitive strategies-based Speaking Training system for elementary English vocabulary)

  • 서병태;양해술
    • 디지털융복합연구
    • /
    • 제13권4호
    • /
    • pp.191-203
    • /
    • 2015
  • 언어학습에서 어휘는 가장 필수적이고 기본이 되는 단위임에도 불구하고 교육현장에서는 학생들에게 어휘를 지도하고 별도의 학습시간을 제공하는 경우는 매우 드물다. 어휘를 습득한다는 것은 소리 내어 말하고 듣는 과정을 통해 이루어진다. 눈으로 내용을 이해하고 암기하는 전통적인 언어 습득 방식은 분명 한계가 있을 수밖에 없다. 본 논문에서는 학습자 특성을 고려한 인지전략과 음성인식을 기반으로 한 Speaking 중심의 학습 방법을 연구하여 초등 영어 어휘 습득을 위한 인지전략 기반의 Speaking Training system을 설계하고 구현하였으며, 초등학교 5학년 두 개 학급을 선정하여 수준 테스트 후 실험 그룹과 비교 그룹으로 각각 편성하여 분석한 결과 학습자의 동기부여와 성취감을 높임으로써 학습자의 소리 영어 중심의 어휘 습득을 강화할 수 있었고, 학력향상 뿐만 아니라 학습참여도, 과제수행 정도, 흥미도 등의 자기주도적 능력까지도 향상시킬 수 있다는 놀라울만한 성과가 있었다. 본 연구를 통해 학생들의 실용적인 영어 말하기 능력을 향상시킬 것으로 기대한다.

인터넷 도구와 소프트웨어 활용 쓰기 학습 연구 (English Writing Education based on Internet Tools and Software)

  • 최미희 미쉘
    • 디지털콘텐츠학회 논문지
    • /
    • 제14권3호
    • /
    • pp.343-348
    • /
    • 2013
  • 본 연구의 목적은 영어 쓰기 학습 향상을 위한 도구로서 인터넷 활용과 소프트웨어의 영어 수업에 도입함으로써 얼마나 효과적이고 효율적인 교육이 될 수 있는지 연구하고자 한다. 첫째로 영어 쓰기에 관한 기존 연구들의 비교 분석과 연구 배경을 기술하고 둘째, 인터넷 도구들을 이용하여 영어 쓰기 과제 학습에 얼마나 효율적인지 기술하고자 한다. 이것은 인터넷 게시판에 주어진 어휘나 동사들을 가지고 문장을 완성해가는 과제를 예로 들 수 있다. 셋째, 이 연구는 인터넷 도구와 소프트웨어를 이용할 경우 오프라인 수업과 비교하여 학습자의 수업 태도와 적극성에 어떠한 변화가 있는지 비교 분석하고자 한다. 오프라인 수업에서와는 달리 웹사이트, IRC (Internet Relay Chat), 다양한 인터넷 도구와 여러 영어 말하기 및 듣기 실력향상을 위한 다양한 소프트웨어 활용이 학습자의 쓰기 실력 향상과 태도에 있어서 매우 중요한 영향을 미치고 있음을 알 수 있다.

Are Filipino Women in Korea Qualified English Teachers?

  • Yi, Dokyong
    • 영어어문교육
    • /
    • 제17권3호
    • /
    • pp.255-272
    • /
    • 2011
  • As the demand of English education is increasing, the demand for Native English speaking teachers (NEST) is rising, especially in Asian countries. However, due to the low number of NEST, the Korean government is suggesting that Filipino Women be used as English teachers as an alternative. This study aims to answer three questions: (1) are Filipino women in Korea qualified to teach English based on the error analysis of their written essays? (2) what are the linguistic features found in their diagnostic essays? and (3) is their written English better than Korean college students' written English based on the comparison of the two groups? The findings from the Filipino participants show the most frequently occurring errors are related to punctuation usage (commas and hyphens), vocabulary (word choice), verb usage, redundancy, and even as basic as capitalization usage. The results from the comparison of the two groups show that the percentage of the Filipino participants' written error was 14% while the percentage of the Korean participants was 17%. The findings would give us some ideas on the qualification of Filipino women in Korea as English teachers.

  • PDF

초급 외국인 학습자와 계승어 학습자의 상호작용 비교 연구 -형태 초점 양상을 중심으로- (A Comparative Study on Differences in Interaction between Beginning Foreign Learners and Heritage Learners: Focused on Form)

  • 이복자
    • 한국어교육
    • /
    • 제29권3호
    • /
    • pp.197-225
    • /
    • 2018
  • The purpose of this study is to compare the difference in the interactions between beginning language learners and heritage learners on their forms based on the interaction hypothesis. In this study, three types of information gap activities were used to analyze Language Related Episodes (LREs) while investigating the interaction patterns in language use between four pairs (eight learners) of foreign learners and four pairs (eight learners) of English-speaking heritage learners. The result indicated that foreign learners had a high focus on form during interaction. In particular, they had a tendency to focus on vocabulary rather than grammar, and they conducted self-repair by examining and mostly adjusting their speech to postposition and tense. However, in the problem-solving process, they showed a limited ability in interaction, and thus directly asked others to settle the problem or resorted to using English due to their lack of ability to employ various communication strategies. However, heritage learners had a relatively low focus on form compared to foreign learners. Yet, they also focused more on vocabulary rather than grammar and conducted self-repair in interaction, especially for vocabulary. In addition, they were skillful at using various communication strategies such as indirect expressions, use of alternative words, evasion, and delaying, to expand speech and prevent communication breakdown. They focused less on grammar and mostly did not provide negative feedback in interaction.

속독훈련과 자율독서 학습방법을 통한 대학생의 영어 독해력 향상 방안 (An approach to improve college students' EFL reading comprehension through rapid reading and pleasure reading techniques)

  • 임병빈
    • 영어어문교육
    • /
    • 제13권1호
    • /
    • pp.181-210
    • /
    • 2007
  • This study is to suggest systematic and effective reading comprehension techniques or strategies to be used in EFL reading classes. According to the definition of reading and reading process, six essential elements of reading comprehension are categorized: 1) reading speed; 2) skimming and scanning; 3) logical organization; 4) pleasure reading; 5) vocabulary; 6) cultural background and world knowledge. To present a more effective teaching and learning approach to EFL reading comprehension than ever, an experiment was performed. The hypothesis of the experimental study was that there would be a difference in students' reading speed as well as reading comprehension and vocabulary between an experimental group and a control group depending upon the teaching approaches (experimental vs. traditional). The result of the study indicates that the experimental teaching approach which intensifies speed reading and pleasure reading techniques as well as 4 other essential techniques of reading comprehension is more effective than the traditional one in teaching and learning reading comprehension.

  • PDF