• 제목/요약/키워드: Reduced Translation

검색결과 101건 처리시간 0.022초

A Compact Representation of Translation Pages for Flash Translation Layers of Solid State Drives

  • Kim, Yong-Seok
    • 한국컴퓨터정보학회논문지
    • /
    • 제24권2호
    • /
    • pp.1-7
    • /
    • 2019
  • This paper presents CTP (Compact Translation Page), a compact representation of translation pages, for page mapping-based flash translation layers to improve RAM utilization and reduce the response time of solid state drives. CTP can store translation information twice in a translation page and the total number of translation pages stored in flash is reduced to half. Therefore, CTP halves the RAM size of the directory of translation pages and uses the saved RAM space for translation cache. CTP shows the best response time when compared to existing page mapping-based flash translation layers.

A mutational anlaysis of the N-terminal protease of bovine viral diarrhea virus

  • Chon, Seung-ki
    • 대한수의학회지
    • /
    • 제39권4호
    • /
    • pp.772-777
    • /
    • 1999
  • The uncaped genomic RNA of bovine viral diarrhea virus (BVDV) initiates translation by recruitment of eukaryotic translation initiation factors at the internal ribosome entry site (IRES). N-terminal protease ($N^{pro}$) is the first translation product of the open reading frame (ORF). By using the vaccinia virus SP6 RNA polymerase transient expression system, we showed previously that deletion of $N^{pro}$ region reduced translation by 21%. To better understand the biological significance of $N^{pro}$ for translation, we carried out a mutational analysis of the $N^{pro}$ region of BVDV cloned in the intercistronic region of a bicistronic reporter plasmid. We constructed a bicistronic expression vector in which the entire 5 UTR and the mutated $N^{pro}$ region (${\Delta}386-901$, ${\Delta}415-901$ and ${\Delta}657-901$) was cloned between two reporter genes, chloramphenicol acetyltransferase (CAT) and luciferase (LUC). In vivo translation analyses showed that $N^{pro}$ region was dispensible for efficient translation. The results indicate that the $N^{pro}$ region is not essential for BVDV RNA translation and the 3' boundary of BVDV IRES is expanded into $N^{pro}$ region, suggesting that $N^{pro}$ may not play a major role in BVDV replication.

  • PDF

TDM/FDM 변환 장치의 단순화 방법의 변환 시간의 단축 (The Method of Simplifying TDM/FDM Translation System and the Reduction of the Translation Time)

  • 박종연;김수중
    • 대한전자공학회논문지
    • /
    • 제20권3호
    • /
    • pp.21-28
    • /
    • 1983
  • Weaver의 SSB 발생 원리를 이용하여 TDM/FDM 변환장치에 적용한 방법을 변형시켜서 주기적으로 변화하는 계수를 갖는 디지탈 필터(P. V. F.)를 이용하여 얻은 네 가지 형태의 TDM/FDM 변환장치를 제안하였다. 제안한 네 가지 형태의 변환기를 기존의 변환기와 비교하여 본 결과 시스템의 구성이 단순하여졌으며 변환에 필요한 곱셈 회수는 약 0.2×10 Multiplications/s·channel이하로 단축시킬 수 있음을 밝혔다. 제안된 네 가지 형태의 TDM/FDM 변환시스템은 12찬넬의 그룹 밴드에서 사용되는 시스템을 예로써 컴퓨터 시뮬레이션을 통하여 타당성이 확인되었다.

  • PDF

Methionyl-tRNA Synthetase Regulates Lifespan in Drosophila

  • Suh, Yoon Seok;Yeom, Eunbyul;Nam, Jong-Woo;Min, Kyung-Jin;Lee, Jeongsoo;Yu, Kweon
    • Molecules and Cells
    • /
    • 제43권3호
    • /
    • pp.304-311
    • /
    • 2020
  • Methionyl-tRNA synthetase (MRS) is essential for translation. MRS mutants reduce global translation, which usually increases lifespan in various genetic models. However, we found that MRS inhibited Drosophila reduced lifespan despite of the reduced protein synthesis. Microarray analysis with MRS inhibited Drosophila revealed significant changes in inflammatory and immune response genes. Especially, the expression of anti-microbial peptides (AMPs) genes was reduced. When we measured the expression levels of AMP genes during aging, those were getting increased in the control flies but reduced in MRS inhibition flies age-dependently. Interestingly, in the germ-free condition, the maximum lifespan was increased in MRS inhibition flies compared with that of the conventional condition. These findings suggest that the lifespan of MRS inhibition flies is reduced due to the down-regulated AMPs expression in Drosophila.

플래시 메모리를 위한 효율적인 선반입과 비동기 쓰기 기법 (Efficient Prefetching and Asynchronous Writing for Flash Memory)

  • 박광희;김덕환
    • 한국정보과학회논문지:컴퓨팅의 실제 및 레터
    • /
    • 제15권2호
    • /
    • pp.77-88
    • /
    • 2009
  • 휴대용 저장장치로 각광 받고 있는 NAND 플래시 메모리의 용량이 커지면서 기존의 파일시스템과 플래시 메모리 컨트롤러 간의 중간 매개체 역할을 해주는 FTL(Flash Translation Layer)의 주소 변환 및 수명 관리 기법이 점차 중요해지고 있다. 본 논문에서는 연속적인 논리 주소 요청이 물리 주소가 인접한 경우의 값을 기록하는 연속성 카운터를 제안하여 주소 변환 횟수를 감소 시켰으며 이와 함께 자주 쓰이는 주소의 페이지들을 미리 주 메모리에 선반입하여 플래시 메모리의 입출력 성능을 향상시켰다. 또한 쓰기 빈도가 높은 주소를 예측하고 잦은 쓰기를 방지하기 위해 2비트 쓰기 예측과 비동기 쓰기 기법을 제시하여 쓰기 성능과 플래시 메모리의 수명을 향상 시켰다. 실험 결과 본 논문에서 제안하는 CFTL(Clustered Flash Translation Layer)이 기존 FTL들보다 주소 변환 성능이 최대 20%, 쓰기 시간을 최대 50% 이상 감소시켰다.

An Efficient Cache Management Scheme of Flash Translation Layer for Large Size Flash Memory Drives

  • Choi, Hwan-Pil;Kim, Yong-Seok
    • 한국컴퓨터정보학회논문지
    • /
    • 제20권11호
    • /
    • pp.31-38
    • /
    • 2015
  • Nowadays, large size flash memory drives with more than a couple of hundreds of gigabytes are common. This paper presents an efficient cache management scheme of flash translation layer, called TPC-FTL, for large size flash memory drives. Since flash drives of large size usually contain large size RAM, we can enhance the performance of page mapping cache by using more RAM for the cache. But if the size exceeds a threshold, the existing schemes are impractical for real devices, because the time for cache manipulation becomes too long. TPC-FTL manages the cache in translation page unit, not in logical page number unit used in existing schemes. Since a translation page covers a large number of logical page numbers (for example, 512 for 2KB size page), the number of cache elements can be reduced up to a practical level. A performance evaluation shows that average response time, an important performance measure, is better than existing schemes via the effect of utilizing spacial locality in addition to temporal locality.

《목양애화(牧羊哀話)》의 시대별 한국어 번역 전략 연구 (A Study on the Korean Translation Strategy of 《Mu Yang Ai Hua, 牧羊哀話》 by Period)

  • 문대일
    • 문화기술의 융합
    • /
    • 제7권1호
    • /
    • pp.377-382
    • /
    • 2021
  • 《牧羊哀話, 목양애화》는 중국현대문학사상 최초의 한인제재 소설로 알려져 있으며, 저자가 직접 한국을 방문하고 영감을 얻어 창작한 소설로 유명하다. 《목양애화(牧羊哀話)》의 번역본은 꾸준히 재번역(4종)되고 있다. 이러한 번역본은 시기별 특성도 반영하고 있으며, 활용한 번역 전략도 각기의 특징을 가지고 있다. 본 연구를 통해 4종의 번역본을 비교 분석한 결과는 다음과 같다. A역은 일제시기 출판된 작품으로 검열을 피하기 위해서 역자의 의도에 따라 일정부분이 축소, 생략되었으며 이국화 번역 전략을 사용하였다. B역, C역, D역은 많은 부분 자국화 번역 전략을 활용하여 내용적 등가를 구현해 내었으며, 독자의 이해를 돕기 위해서 부분적으로 보충설명을 덧붙여 놓았다. 번역은 의사소통의 과정이므로 단순히 원천 텍스트를 목표 텍스트로의 전환하는 것이 아니라, 작품에 대한 목표어 독자들의 반응이 출발어 독자들의 반응과 같아야만 한다. 때문에 번역은 시대 환경과 독자층을 감안해야만하며, 가능한 모든 방법을 동원하여 독자로 하여금 원문을 읽은 것과 같은 감동과 공감을 이끌어내야 한다. 그러므로 번역자는 목표어와 도착어 국가의 정치, 경제, 역사, 문화 등에 대한 이해를 바탕으로 자(이)국화 전략은 동시에 적절히 활용할 필요가 있다.

Scale, Untranslatability, Cultural Translation, and World Literature

  • Kim, Youngmin
    • 영어영문학
    • /
    • 제64권3호
    • /
    • pp.469-481
    • /
    • 2018
  • When literatures and cultures encounter their counterparts in terms of the big data or statistics of a new reconfiguration in the cognitive map, the tangential points of the borderland will be reduced to what Mitchell calls "a mere abstraction on a map," which nevertheless will provide a vast interstitial zone of "intersections, competition, and exclusions." This zone will be the dynamic vortex for the aesthetics, politics, and ethics of cultural translation. The translated discourse will engage in carrying across the disturbing region of untranslatability and demonstrate how the literary texts of world literature reveal enriching but threatening human experience. This dynamic border of vortex will construct the translational space of world literature, transcending the fragmentary untranslatable nature of the hybrid convergence of the ethnic, racial, cultural and national intermixtures and constructing what Pascal Casanova terms "The World Republic of Letters." In this paper, I will demonstrate how the very concept of scale is related to literary space as well as how distance creates a poetics of literary landscapes which looks ahead of world literature. Also, I will attempt to find the possibility to relate the "micro-scale" with the "macro-scale," and to construct the scale politics of representation. "Glocalization" is a convenient theoretical tool for the double movement of the up-scale and down-scale.

Optimizing Garbage Collection Overhead of Host-level Flash Translation Layer for Journaling Filesystems

  • Son, Sehee;Ahn, Sungyong
    • International Journal of Internet, Broadcasting and Communication
    • /
    • 제13권2호
    • /
    • pp.27-35
    • /
    • 2021
  • NAND flash memory-based SSD needs an internal software, Flash Translation Layer(FTL) to provide traditional block device interface to the host because of its physical constraints, such as erase-before-write and large erase block. However, because useful host-side information cannot be delivered to FTL through the narrow block device interface, SSDs suffer from a variety of problems such as increasing garbage collection overhead, large tail-latency, and unpredictable I/O latency. Otherwise, the new type of SSD, open-channel SSD exposes the internal structure of SSD to the host so that underlying NAND flash memory can be managed directly by the host-level FTL. Especially, I/O data classification by using host-side information can achieve the reduction of garbage collection overhead. In this paper, we propose a new scheme to reduce garbage collection overhead of open-channel SSD by separating the journal from other file data for the journaling filesystem. Because journal has different lifespan with other file data, the Write Amplification Factor (WAF) caused by garbage collection can be reduced. The proposed scheme is implemented by modifying the host-level FTL of Linux and evaluated with both Fio and Filebench. According to the experiment results, the proposed scheme improves I/O performance by 46%~50% while reducing the WAF of open-channel SSDs by more than 33% compared to the previous one.

최소 이송 기구를 갖는 PC-NC 기반의 비구면 렌즈 연마 장치에 관한 연구 (A Study on PC-NC Based Aspherical Lens Polishing System with Minimum Translation Mechanism)

  • 양민양;이호철
    • 한국정밀공학회지
    • /
    • 제18권7호
    • /
    • pp.65-71
    • /
    • 2001
  • The development process of the polishing system for the aspherical lens mold for opto-electronics industry is described. The system uses the method that polishing tool is scanned on the surface under PC-NC control for the aspherical lens mold. The two axes interpolation of the minimum translation mechanism is applied to give uniform working condition by motion analysis. An aspherical surface is divided into multiple sections and each dwell time is calculated from the polishing rate model based on the Preston equation. As result of form error compensation experiment, initial form error is decreased about 25% while an average value of surface roughness is also reduced successfully from 180nm to 19nm.

  • PDF