• Title/Summary/Keyword: Medical terminology

Search Result 218, Processing Time 0.025 seconds

A Study on Romanized nomenclature for Persons in Journal of Korean Medical Classics (대한한의학원고학회지(大韓韓醫學原典學會誌) 인명(人名) 로마자 표기 고찰)

  • Song, Jichung;Hwang, Seongyeon;Lee, Byungwook;Eom, Dongmyung
    • Journal of Korean Medical classics
    • /
    • v.28 no.2
    • /
    • pp.1-16
    • /
    • 2015
  • Objectives : Nomenclature for medical terminology is the most important point in traditional medical standardization. For example, standard Romanized nomenclature for acupuncture points, herbal medicines, prescriptions and classic books have been achieaved. However, studies on standard Romanized nomenclature for persons who was involved in traditional medicine are rare. Methods : Following up all articles in Journal of Korean Medical Classics[J. KMC], which have Romanized name for persons and analyzing problems of those. Results : There were several methods to write in Romanized character even to an unique and replaceable name. Conclusions : Romanized nomenclature for persons' name who were involved in traditional medicine as a terminology must have unique expression. So we suggest that authors to write articles have to use unique Romanized nomenclature for persons who were involved in traditional medicine and persons had lived in a certain country should be written in Romanized characters with their own languages.

Implementation of a SNOMED CT Browser for Effective Searching of Clinical Terminology (의학 용어의 효과적인 검색을 위한 SNOMED CT 브라우저의 구현)

  • Ryu, Woo-Seok
    • The Journal of the Korea institute of electronic communication sciences
    • /
    • v.10 no.9
    • /
    • pp.1059-1064
    • /
    • 2015
  • To write a medical record using SNOMED CT standard clinical terminologies, it is necessary to find and select an appropriate terminology from the huge volume of terminologies within short time. Using previous SNOMED CT search browsers, it is very difficult to select appropriate one from search results since they provide a simple list-up of similar candidate terminologies. This paper proposes a novel search browser which supports effect searching of clinical terminology by utilizing characteristics of SNOMED CT. The proposed system provides a simplified tree-view representing hierarchical structures of search results which enables fast selection of appropriate terminology from the search results. Design and Implementation of the system proves effectiveness of the proposed approach.

Standardization and Management of Interface Terminology regarding Chief Complaints, Diagnoses and Procedures for Electronic Medical Records: Experiences of a Four-hospital Consortium (전자의무기록 표준화 용어 관리 프로세스 정립)

  • Kang, Jae-Eun;Kim, Kidong;Lee, Young-Ae;Yoo, Sooyoung;Lee, Ho Young;Hong, Kyung Lan;Hwang, Woo Yeon
    • Journal of the Korea Academia-Industrial cooperation Society
    • /
    • v.22 no.3
    • /
    • pp.679-687
    • /
    • 2021
  • The purpose of the present study was to document the standardization and management process of interface terminology regarding the chief complaints, diagnoses, and procedures, including surgery in a four-hospital consortium. The process was proposed, discussed, modified, and finalized in 2016 by the Terminology Standardization Committee (TSC), consisting of personnel from four hospitals. A request regarding interface terminology was classified into one of four categories: 1) registration of a new term, 2) revision, 3) deleting an old term and registering a new term, and 4) deletion. A request was processed in the following order: 1) collecting testimonies from related departments and 2) voting by the TSC. At least five out of the seven possible members of the voting pool need to approve of it. Mapping to the reference terminology was performed by three independent medical information managers. All processes were performed online, and the voting and mapping results were collected automatically. This process made the decision-making process clear and fast. In addition, this made users receptive to the decision of the TSC. In the 16 months after the process was adopted, there were 126 new terms registered, 131 revisions, 40 deletions of an old term and the registration of a new term, and 1235 deletions.

The Development of the Korean Medicine Symptom Diagnosis System Using Morphological Analysis to Refine Difficult Medical Terminology (전문용어 정제를 위한 형태소 분석을 이용한 한의학 증상 진단 시스템 개발)

  • Lee, Sang-Baek;Son, Yun-Hee;Jang, Hyun-Chul;Lee, Kyu-Chul
    • KIISE Transactions on Computing Practices
    • /
    • v.22 no.2
    • /
    • pp.77-82
    • /
    • 2016
  • This paper presents the development of the Korean medicine symptom diagnosis system. In the Korean medicine symptom diagnosis system, the patient explains their symptoms and an oriental doctor makes a diagnosis based on the symptoms. Natural language processing is required to make a diagnosis automatically through the patients' reports of symptoms. We use morphological analysis to get understandable information from the natural language itself. We developed a diagnosis system that consists of NoSQL document-oriented databases-MongoDB. NoSQL has better performance at unstructured and semi-structured data, rather than using Relational Databases. We collect patient symptom reports in MongoDB to refine difficult medical terminology and provide understandable terminology to patients.

Application of Standard Terminologies for the Development of a Customized Healthcare Service based on a PHR Platform

  • Jung, Hyun Jung;Park, Hyun Sang;Kim, Hyun Young;Kim, Hwa Sun
    • Journal of Multimedia Information System
    • /
    • v.6 no.4
    • /
    • pp.303-308
    • /
    • 2019
  • The personal health record platform can store and manage medical records, health-monitoring data such as blood pressure and blood sugar, and life logs generated from various wearable devices. It provides services such as international standard-based medical document management, data pattern analysis and an intelligent inference engine, and disease prediction and domain contents. This study aims to construct a foundation for the transmission of international standard-based medical documents by mapping the diagnosis items of a general health examination, special health examination, life logs, health data, and life habits with the international standard terminology systems. The results of mapping with international standard terminology systems show a high mapping rate of 95.6%, with 78.8% for LOINC, 10.3% for SNOMED, and 6.5% when mapped with both LOINC and SNOMED.

The Review on the Traditional Medicine Concepts in the UMLS (UMLS내 전통의학 용어에 대한 고찰)

  • Kim, Jin-Hyun;Kim, Chul;Jang, Hyun-Chul;Jeon, Byoung-Uk;Yea, Sang-Jun;Kim, Sang-Kyun;Song, Mi-Young
    • Journal of Korean Medical classics
    • /
    • v.23 no.6
    • /
    • pp.15-26
    • /
    • 2010
  • Objective This is a previous study for including traditional Korean medical terms into the UMLS(The Unified Medical Language System) and achieving the interoperability between various medical systems. Method First, the traditional medical terms were divided into 4 categories : basic theory, acupuncture, herb and formulae. And then, searching these terms through metathesaurus in UMLSKS(UMLS Knowledge Source Server), terminology information was investigated and analyzed. Results In the case of TM title, traditional Korean medicine was categorized as different semantic type from Traditional medicine, Traditional Chinese medicine and Kampo medicine. Acupuncture points were described only as abbreviation and herbs were conceptualized inconsistently, as some belonged to scientific name and some belonged to Chinese pronunciation. Formulaes are described as Chinese, Japanese and Korean pronunciations. Conclusions More research is needed on diagnosis/disease terms and semantic types for the unique concepts in traditional Korean medicine in order to including the international standard.

A Research on Automatic Data Extract Method for Herbal Formula Combinations Using Herb and Dosage Terminology - Based on 『Euijongsonik』 - (본초 및 용량 용어를 이용한 방제구성 자동추출방법에 대한 연구 -『의종손익』을 중심으로-)

  • Keum, Yujeong;Lee, Byungwook;Eom, Dongmyung;Song, Jichung
    • Journal of Korean Medical classics
    • /
    • v.33 no.4
    • /
    • pp.67-81
    • /
    • 2020
  • Objectives : This research aims to suggest a automatic data extract method for herbal formula combinations from medical classics' texts. Methods : This research was carried out by using Access of Microsoft Office 365 in Windows 10 of Microsoft. The subject text for extraction was 『Euijongsonik』. Using data sets of herb and dosage terminology, herbal medicinals and their dosages were extracted. Afterwards, using the position value of the character string, the formula combinations were automatically extracted. Results :The PC environment of this research was Intel Core i7-1065G7 CPU 1.30GHz, with 8GB of RAM and a Windows 10 64bit operation system. Out of 6,115 verses, 19,277 herb-dosage combinations were extracted. Conclusions : In this research, it was demonstrated that in the case of classical texts that are available as data, knowledge on herbal medicine could be extracted without human or material resources. This suggests an applicability of classical text knowledge to clinical practice.

Sense Distinction of Adjectival Medical Terms through Lexico-semantic Criteria and Semantic Classification of Arguments (어휘의미론적 기준 및 논항의 의미 범주 분류를 통한 형용사 의학 용어의 의미 구분)

  • Bae Hee Sook
    • Language and Information
    • /
    • v.9 no.1
    • /
    • pp.1-18
    • /
    • 2005
  • In Korean terminologies, adjectival terms are rare, and the meaning and function associated with adjectives in Indo-European languages are often realized instead in noun form. However, the rarer adjectival terms we, the more they are used in restrictive and repetitive ways in specialized domains. Thus, it is important to distinguish the different senses of these terms. In this work, focusing on semantic modeling in terminology, we distinguish the different senses of adjectival medical terms by applying lexico-semantic criteria (L'Homme, 2004a) and by classifying the semantic category of the arguments of the adjective (Bae and others, 2002). The result not only contributes to enriching medical terminology, but also empirically demonstrates a method for distinguishing the different senses of adjectival medical terms. In this work, we obtained an average of 1.854 senses for each term. We used the KAIST corpus, composed of medical texts (1,500,000 eojeols), and a group of texts on various subjects (40,000,000 eojeols)

  • PDF

An English Translation Study on the Sixteenth to Twenty-second Issue concerning Pulse Diagnosis of "Classic of Difficult Issues(難經)" ("난경(難經)" 맥진조(脈診條)중 십육난(十六難)~ 이십이난(二十二難)의 영역(英譯) 연구(硏究))

  • Kang, Hye-Won;Kim, Jae-Kyoun;Baek, Jin-Ung
    • Journal of Korean Medical classics
    • /
    • v.24 no.1
    • /
    • pp.57-71
    • /
    • 2011
  • Although there have been many endeavors aimed at the standardization and globalization of Korean medicine over a long period of time, the access to information on Oriental medical classics has been relatively poor due to the lack of appropriate translation methodology and standard terminology. In order to overcome existing barriers, continuous effort towards precise translation adopting a standard terminology should be maintained. As a part of this procedure, we planned to publish a part of "Classic of difficult issues(難經)" in three sections, and the first two studies have already been published. Based on the methodology and approaches of previous studies, this third study aims to translate parts of "Classic of difficult issues(難經)" into English, beginning with "The Sixteenth Question", and adopting "WHO-IST" terminology. The outcomes of this study are presented as follows: First, based on the result of existing translation studies and the outcome of "WHO-IST", English translation of "Classic of difficult issues(難經)" from "the Sixteenth Question" to "The Twenty-second Question" is offered, hoping to set a model of translation study which can be communicated universally. Second, in order to pave the way for future success in establishing translation studies, it is natural to verify the effectiveness and practicality of standard terminologies including the outcome of "WHO-IST". Continuous translation studies will be required in order to obtain constant feedback and adopt more suitable guidelines during the standardization process. Taking this into consideration, further translation studies of Oriental medical classics including "Classic of difficult issues(難經)" should be continued.

The Transition of Theory on the Outbreak and Transmission of Wasting-Thirst (소갈병(消渴病) 기전(機轉)에 관한 이론의 변천)

  • Cho, Sun Young;Yoo, Won Joon;Gang, YeonSeok
    • The Journal of Korean Medical History
    • /
    • v.21 no.2
    • /
    • pp.95-113
    • /
    • 2008
  • Unsatisfied with the modern medicine's treatment of diabetes, patients diagnosed with the disease turn to alternative medicine for treatment. A look at the percentage of people using alternative medicine marked 72.8% in the United States and more than 60% in Korea in 2006. The most preferred form of alternative medicine turned out to be usage of dietary supplements and herbal medicine. Most of the dietary supplements and herbs that diabetic patients use largely originated from their usage in East Asian Traditional Medicine. As Western Medicine made its way into East Asia in late 18th century, excessive efforts were made to translate Western medical terminology into traditional medical terminology equivalents. In the process of doing so, wasting-thirst became a concept equivalent to diabetes. Theories regarding the pathogenic outbreak and transmission of wasting-thirst has been supplemented and progressed according to needs and even showed new tendencies. Profound understanding of wasting-thirst achieved through historical research is expected to lead to proper application of wasting-thirst treatment methods in treating modern diabetes.

  • PDF