• Title/Summary/Keyword: Korean Thesaurus

Search Result 224, Processing Time 0.022 seconds

Trends Analysis on Research Articles in the Journal of Korean Society for Information Management (『정보관리학회지』 연구의 동향분석)

  • Seo, Eun-Gyoung
    • Journal of the Korean Society for information Management
    • /
    • v.27 no.4
    • /
    • pp.7-32
    • /
    • 2010
  • The aims of this study were to provide a global overview of research trends in information science and to trace its changes in the main research topics over time using trends analysis. The study examined the topics of research articles published in Journal of Korean Society for Information Management between 1984 and 2009. Rather than taking a single snapshot of a given point in time, this study attempted to present a series of such pictures in order to identify trends over time. The fairly arbitrary decision was taken to divide the period under consideration into three 'publication windows': 1984-1994, 1995-2002, 2003-2009. The study revealed that the most productive areas were 'Information Service', followed by 'Information Organization', and 'Information System'. The most productive sub-areas were 'Library Service', 'User Study', 'Automatic Document Analysis', 'ILS', 'Thesaurus/Ontology', and 'Digital Library'. From the comparisons of intellectual structures of title keywords, the key research area in the field of Information Science was 'Information Retrieval'. The studies of IT applications and service system evaluation have been expanded.

Ontology Construction and Its Application to Disambiguate Word Senses (온톨로지 구축 및 단어 의미 중의성 해소에의 활용)

  • Kang, Sin-Jae
    • The KIPS Transactions:PartB
    • /
    • v.11B no.4
    • /
    • pp.491-500
    • /
    • 2004
  • This paper presents an ontology construction method using various computational language resources, and an ontology-based word sense disambiguation method. In order to acquire a reasonably practical ontology the Kadokawa thesaurus is extended by inserting additional semantic relations into its hierarchy, which are classified as case relations and other semantic relations. To apply the ontology to disambiguate word senses, we apply the previously-secured dictionary information to select the correct senses of some ambiguous words with high precision, and then use the ontology to disambiguate the remaining ambiguous words. The mutual information between concepts in the ontology was calculated before using the ontology as knowledge for disambiguating word senses. If mutual information is regarded as a weight between ontology concepts, the ontology can be treated as a graph with weighted edges, and then we locate the weighted path from one concept to the other concept. In our practical machine translation system, our word sense disambiguation method achieved a 9% improvement over methods which do not use ontology for Korean translation.

The Method of the Evaluation of Verbal Lexical-Semantic Network Using the Automatic Word Clustering System (단어클러스터링 시스템을 이용한 어휘의미망의 활용평가 방안)

  • Kim, Hae-Gyung;Song, Mi-Young
    • Korean Journal of Oriental Medicine
    • /
    • v.12 no.3 s.18
    • /
    • pp.1-15
    • /
    • 2006
  • For the recent several years, there has been much interest in lexical semantic network. However, it seems to be very difficult to evaluate the effectiveness and correctness of it and invent the methods for applying it into various problem domains. In order to offer the fundamental ideas about how to evaluate and utilize lexical semantic networks, we developed two automatic word clustering systems, which are called system A and system B respectively. 68,455,856 words were used to learn both systems. We compared the clustering results of system A to those of system B which is extended by the lexical-semantic network. The system B is extended by reconstructing the feature vectors which are used the elements of the lexical-semantic network of 3,656 '-ha' verbs. The target data is the 'multilingual Word Net-CoreNet'.When we compared the accuracy of the system A and system B, we found that system B showed the accuracy of 46.6% which is better than that of system A, 45.3%.

  • PDF

An English Essay Scoring System Based on Grammaticality and Lexical Cohesion (문법성과 어휘 응집성 기반의 영어 작문 평가 시스템)

  • Kim, Dong-Sung;Kim, Sang-Chul;Chae, Hee-Rahk
    • Korean Journal of Cognitive Science
    • /
    • v.19 no.3
    • /
    • pp.223-255
    • /
    • 2008
  • In this paper, we introduce an automatic system of scoring English essays. The system is comprised of three main components: a spelling checker, a grammar checker and a lexical cohesion checker. We have used such resources as WordNet, Link Grammar/parser and Roget's thesaurus for these components. The usefulness of an automatic scoring system depends on its reliability. To measure reliability, we compared the results of automatic scoring with those of manual scoring, on the basis of the Kappa statistics and the Multi-facet Rasch Model. The statistical data obtained from the comparison showed that the scoring system is as reliable as professional human graders. This system deals with textual units rather than sentential units and checks not only formal properties of a text but also its contents.

  • PDF

A Study on the Use of UN Materials and UN Depository Library Management System (UN자료이용과 UN기탁도서관 운영에 관한 연구)

  • 성창수
    • Journal of Korean Library and Information Science Society
    • /
    • v.32 no.2
    • /
    • pp.59-91
    • /
    • 2001
  • United Nations Depository Library Systems is not yet well known to the Public. United Nations as an international organization founded on the basis of various cultures, ethnic groups and political & economical backgrounds, have complied all its policies and activities into various type of materials in written form from the beginning. These materials including laws, periodicals and monographs produced from UN\`s various activities have a great vale as library materials containing useful information. UN has distributed them throughout the designated libraries called UN Depository Libraries for the world users. So UN materials are available to users not only from the member countries but from the world. I the Republic of Korea several depository libraries have received a large quantity of UN materials since the 1990\`s. However, these materials have not been utilized well. Under thee circumstances, this study tries to present the ways to promote user\`s understanding of UN material and encourage them to use the valuable information more effectivity.

  • PDF

Immersion Power Decomposition of Multimedia Games with Ontology (온톨러지를 활용한 멀티미디어 게임 몰입력 분해)

  • Yang Jae-Gun;Bae Jae-Hak;Lee Jong-Hyeok
    • Korean Journal of Cognitive Science
    • /
    • v.15 no.3
    • /
    • pp.45-55
    • /
    • 2004
  • Immersion means the state of total devotion to what one is involved in. The typical form of this immersion experience happens when one is engaging in computer games. We analyze how the users became immersed in computer games. There are 22 elements of immersion involved in cognitive and emotional fun based cm the flow theory. After analyzing these elements with respect to flow dimension and game mechanics, we find that there are differences in the degree of their immersion in games. There are 7 elements that may be considered preferentially in designing computer games: unity, stimulation, gambling, virtual reality, fantasy, satisfaction accomplishment. We match these elements to Roget's categories and search for new categories with heading information and reference information. As a result 22 immersion elements are subdivided into 229 factors in the concrete. With these factors, we can design a multimedia game which has mon powerful immersion.

  • PDF

Ontology and Text Mining-based Advanced Historical People Finding Service (온톨로지와 텍스트 마이닝 기반 지능형 역사인물 검색 서비스)

  • Jeong, Do-Heon;Hwang, Myunggwon;Cho, Minhee;Jung, Hanmin;Yoon, Soyoung;Kim, Kyungsun;Kim, Pyung
    • Journal of Internet Computing and Services
    • /
    • v.13 no.5
    • /
    • pp.33-43
    • /
    • 2012
  • Semantic web is utilized to construct advanced information service by using semantic relationships between entities. Text mining can be applied to generate semantic relationships from unstructured data resources. In this study, ontology schema guideline, ontology instance generation, disambiguation of same name by text mining and advanced historical people finding service by reasoning have been proposed. Various relationships between historical event, organization, people, which are created by domain experts, are linked to literatures of National Institute of Korean History (NIKH). It improves the effectiveness of user access and proposes advanced people finding service based on relationships. In order to distinguish between people with the same name, we compares the structure and edge, nodes of personal social network. To provide additional information, external resources including thesaurus and web are linked to all of internal related resources as well.

Using Thesaurus for Disambiguation and if's limit (동사의 애매성 해소를 위한 시소러스의 이용과 한계)

  • 송영빈;최기선
    • Proceedings of the Korean Society for Cognitive Science Conference
    • /
    • 2000.06a
    • /
    • pp.255-261
    • /
    • 2000
  • 동사의 애매성 해소는 언어학의 여러 부문 중에서도 가장 실체가 불명확한 의미를 다루는 것이기 때문에 언어학뿐만 아니라 자연언어처리에 있어서도 가장 해결하기 어려운 문제 중에 하나이다. 애매성은 언어학에서 말하는 동음이의어와 다의어를 동시에 포괄하는 개념으로 정의된다. 단일어를 대상으로 한 이와 같은 분류는 비교적 명확한 반면 두 개의 언어 이상의 다국어를 대상으로 하는 기계번역용 사전과 같은 대역사전에 있어서는 동음이의어와 다의어의 구별은 경계가 불명확하여 의미에 기반한 대역어의 작성에 도움이 되지 않는다. 그 원인은 의미를 구성하는 세 가지 요소인 [실체], [개념], [표현]의 관점에서 [실체]와 [개념]은 어느 언어를 막론하고 보편적인 반면 [실체]와 [개념]을 최종적으로 실현하는 형태인 [표현]의 경우 각각의 언어에 따라 그 형태가 다르게 표출된다고 하는 사실 때문이다. [나무]라는 [실체]가 있다고 할 때 [나무]에 대한 [실체]와 [개념]은 언어를 초월해서 공통적이라고 할 수 있다. 한편 [개념]을 표현하는 실체인 [표현]은 언어에 따라 [namu](한국어_, [ki](일본어),[tree](영어) 등과 같이 언어에 따라 자의적으로 [개념]을 표현하고 있다. [namu], [ki], [tree]가 같은 뜻을 나타낸다고 인식할 수 있는 것은 [개념]이 같기 때문이지 이들 각각의 [표현]이 의미적 연관성을 갖고 있기 때문은 아니다. 지금까지 의미를 다루는 연구에서는 이와 같은 관점이 결여됨으로 인해 의미의 다양성을 정확히 파악하는 데 한계가 있었으며 애매성 해소에 관한 연구도 부분적 시도에 그친 면이 적지 않다. 본고에서는 다국어를 대상으로 한 대역사전의 구축에 있어서 다의어와 동음이의어에 대한 종래의 분류의 문제점을 지적하고 나아가 애매성 해소의 한 방법론으로 활발히 이용되고 있는 시소러스의 분류체계의 한계를 지적한다. 나아가 이의 해결책을 한국어와 일본어의 대역사전의 구축에서 얻어진 경험을 바탕으로 제시한다.

  • PDF

Constructing the Semantic Information Model using A Collective Intelligence Approach

  • Lyu, Ki-Gon;Lee, Jung-Yong;Sun, Dong-Eon;Kwon, Dai-Young;Kim, Hyeon-Cheol
    • KSII Transactions on Internet and Information Systems (TIIS)
    • /
    • v.5 no.10
    • /
    • pp.1698-1711
    • /
    • 2011
  • Knowledge is often represented as a set of rules or a semantic network in intelligent systems. Recently, ontology has been widely used to represent semantic knowledge, because it organizes thesaurus and hierarchal information between concepts in a particular domain. However, it is not easy to collect semantic relationships among concepts. Much time and expense are incurred in ontology construction. Collective intelligence can be a good alternative approach to solve these problems. In this paper, we propose a collective intelligence approach of Games With A Purpose (GWAP) to collect various semantic resources, such as words and word-senses. We detail how to construct the semantic information model or ontology from the collected semantic resources, constructing a system named FunWords. FunWords is a Korean lexical-based semantic resource collection tool. Experiments demonstrated the resources were grouped as common nouns, abstract nouns, adjective and neologism. Finally, we analyzed their characteristics, acquiring the semantic relationships noted above. Common nouns, with structural semantic relationships, such as hypernym and hyponym, are highlighted. Abstract nouns, with descriptive and characteristic semantic relationships, such as synonym and antonym are underlined. Adjectives, with such semantic relationships, as description and status, illustration - for example, color and sound - are expressed more. Last, neologism, with the semantic relationships, such as description and characteristics, are emphasized. Weighting the semantic relationships with these characteristics can help reduce time and cost, because it need not consider unnecessary or slightly related factors. This can improve the expressive power, such as readability, concentrating on the weighted characteristics. Our proposal to collect semantic resources from the collective intelligence approach of GWAP (our FunWords) and to weight their semantic relationship can help construct the semantic information model or ontology would be a more effective and expressive alternative.

A Study of automatic indexing based on the linguistic analysis for newspaper articles (언어학적 분석기법에 의한 신문기사 자동색인시스팀 설계에 관한 연구)

  • Seo, Gyeong-Ju;SaGong, Cheol
    • Journal of the Korean Society for information Management
    • /
    • v.8 no.1
    • /
    • pp.78-99
    • /
    • 1991
  • So far, most of Korea's newspapers indexing have been done manually using tesaurus. In recent years, however, the need for automatic indexing system has grown stronger so as for indexers to save time, efforts and money. And some newspapers have started establishing their databases along with introducing electronic newspapers and CTS. This thesis is on establishing and automatic indexing system for the full-text of the Korea Economic Daily's articles, which have been accumulated in its database, KETEL. In my thesis, I suggest methods to create a keyword file, a stopword list, an auxiliary word list and an infected word list by applying linguistic analysis methods to Hangul, taking advantage of the language's morphological peculiarity. Through these studies, I was able to reach four conclusions as follows. First, we can obtain satisfactory keywords by automatic indexing methods that were made through morphological analysis. Second, an indexer can improve the efficiency of indexing work by controlling extracted vocabulary, as syntax analysis and semantic analysis is not complete in Hangul. Third, The keyword file in this system which is made of about 20,000 most-frequently-used newspaper terms can be used in the future in compiling a thesaurus. Finally, the suggested methods to prepare an auxiliary word list and an infected word list can be applicable to designing other automatic systems.

  • PDF