• Title/Summary/Keyword: English Reading

Search Result 355, Processing Time 0.022 seconds

Changes in fundamental frequency depending on language, context, and language proficiency for bilinguals (한국어-영어 이중언어 화자의 사용 언어, 문맥, 언어 능숙도에 따른 기본 주파수 변화)

  • Yoon, Somang;Mok, Sora;Youn, Jungseon;Han, Jiyun;Yim, Dongsun
    • Phonetics and Speech Sciences
    • /
    • v.11 no.1
    • /
    • pp.9-18
    • /
    • 2019
  • The purpose of this study is to determine whether the mean fundamental frequency (F0) changes depending on language, task, or language proficiency for Korean-English bilinguals. A total of forty-eight Korean-English speakers (28 balanced bilinguals and 20 Korean dominant bilinguals) participated in the study. Participants were asked to read aloud two types of tasks in English and Korean. For statistical analyses, the language ${\times}$ task two-way repeated ANOVAs were conducted within the balanced bilingual group first, and then group ${\times}$ language two-way mixed ANOVAs. The results showed that the females in both bilingual groups changed their mean F0 depending on the language they used and the tasks (p<.05), whereas no significant results were found in the males in either group under any conditions. The mean fundamental frequency in the Korean reading task was significantly higher than that in the English reading task for females in both balanced and Korean dominant bilingual groups. Thus, changes in mean F0 depending on language and context may reflect gender-specific characteristics, and females seem to be more sensitive to the socio-cultural standards that are imposed on them.

Morphological Parafoveal Preview Benefit Effects in Reading Korean (우리글 읽기에서 형태소정보의 미리보기 효과)

  • Lee, Sangeun;Choo, Hyeree;Koh, Sungryong
    • Korean Journal of Cognitive Science
    • /
    • v.31 no.2
    • /
    • pp.25-54
    • /
    • 2020
  • While there is no evidence for parafoveal processing in alphabetic languages such as English and Finnish, there is some evidence that morphological information is processed in syllabic languages like Chinese. Korean writing system, Hangul, would be able to provide morphological preview benefit effects since it is an "alphabetic syllabary" which contains both alphabetic and syllabic features. This study explored morphological parafoveal preview benefit effects during reading Korean using irregular verbs, which have phonological and orthographical differences between fundamental and conjugated forms. In the Experiment, the target word was irregular conjugated form, and there were four preview conditions: identical (e.g. 구워), fundamental form (e.g. 굽다), orthographically related (e.g. 굼다), and unrelated control (e.g. 죨어). In the result of study, identical was shortest and morphological, orthographical, unrelated preview were followed. Moreover, measures of first-pass reading of morphological preview were significantly shorter than those of unrelated control preview. This results support the hypothesis of morphological preview benefit effects in Korean. The implications of the results are discussed.

Parafoveal Semantic Preview Effect in Reading of Chinese-Korean Bilinguals (글 읽기에서 나타난 중심와주변 의미 미리보기 효과 : 중국어-한국어 이중언어자 대상으로)

  • Wang, Shang;Choo, Hyeree;Koh, Sungryoung
    • Korean Journal of Cognitive Science
    • /
    • v.34 no.4
    • /
    • pp.315-347
    • /
    • 2023
  • This study aimed to investigate the semantic preview effect in the parafoveal processing of words that are presented in advance in the parafoveal area ahead of the fixation point, benefiting word processing in the fovea. Using the boundary technique in eye-tracking experiments, 25 Chinese-Korean bilinguals, whose native language is Chinese, were presented with 96 sentences that contained a mix of Chinese and Korean, where Korean words were associated with Chinese characters semantically. The study aimed to determine whether a semantic preview effect could be extracted in reading. The experimental sentences were divided into four conditions: the same Korean native word condition (e.g., "나라" meaning "country"), the same Korean word with semantic equivalent in Chinese condition (e.g., "국가" meaning "country"), the same Chinese condition with semantic equivalent in Korean (e.g., "国家" meaning "country"), and the unrelated Chinese condition to the target word (e.g., "围裙" meaning "apron"). The results showed a preview effect in both the Korean word and Chinese word conditions, with a larger preview effect observed in the Chinese word condition compared to the Korean word condition.

Writing a Good Scientific Manuscript in Korean on the Quaternary Sciences (제4기과학 한글원고 바로 쓰기)

  • 장순근
    • The Korean Journal of Quaternary Research
    • /
    • v.14 no.1
    • /
    • pp.73-86
    • /
    • 2000
  • Abstracts and papers written in Korean presented in the 26th meeting of the Korea Quaternary Association held at Kongju University in November, 1999 are reviewed with an attention to such as writing well in Korean. Paragraphs and sentences of manuscripts are dotted with words and expressions of foreign languages such as Japanese, Chinese, English, and very long sentences. Undesirable expressions include also contradictory meanings, difficult expressions using Chinese characters, and incorrect sentences and wordings, and etc. Some recommendations for good manuscripts written in Korean are suggested. They include reading of science books for general readers and drilling for writing good manuscripts in Korean. Writing manuscripts in ample time, discussions with colleagues, and open-minded mentality of authors to accept critics are included in the drilling for writing good manuscripts. Editorial board should also check the manuscripts before printing.

  • PDF

Social Science Studies on Korea : a literature survey for Korean studies (한국에 관한 사회과학연구 : 한국학연구를 위한 문헌고찰)

  • Koo Jayoung
    • Journal of the Korean Society for Library and Information Science
    • /
    • v.4
    • /
    • pp.1-26
    • /
    • 1975
  • The present study is a literature survey aimed at . providing a means to improve the bibliographic apparatuses for Korean studies. The need for a study like this has proven urgent with the promotion of Korean studies both within and without in recent years. The study examines the social science literature on Korea produced in English between 1876 and 1945(A study is under way for literature since 1945 also). Selection of the titles for investigation was made on the basis of the relative importance of the works confirmed after reading book reviews and examining a variety of bibliographies. Each title selected was examined in terms of its subject matter, contribution to the discipline it belongs, references cited, relations with similar works in the field, and bibliographic features. Published books, dissertations both published or not published, and periodicals are included. Primarily a critical review it is also designed to provide background information on the present status of Korean studies and the historical development of Western studies on Korea. Special attenttion is given to the factors contributing to the foundations of the modern Western scholarchip on Korea in the late 19th century.

  • PDF

Evaluation of the readability of self-reported voice disorder questionnaires (자기보고식 음성장애 설문지 문항의 가독성 평가)

  • HyeRim Kwak;Seok-Chae Rhee;Seung Jin Lee;HyangHee Kim
    • Phonetics and Speech Sciences
    • /
    • v.16 no.1
    • /
    • pp.41-48
    • /
    • 2024
  • The significance of self-reported voice assessments concerning patients' chief complaints and quality of life has increased. Therefore, readability assessments of questionnaire items are essential. In this study, readability analyses were performed based on text grade and complexity, vocabulary frequency and grade, and lexical diversity of the 11 Korean versions of self-reported voice disorder questionnaires (KVHI, KAVI, KVQOL, K-SVHI, K-VAPP, K-VPPC, TVSQ, K-VDCQ, K-VFI, K-VTDS, and K-VoiSS). Additionally, a comparative readability assessment was conducted on the original versions of these questionnaires to discern the differences between their Korean counterparts and the questionnaires for children. Consequently, it was determined that voice disorder questionnaires could be used without difficulty for populations with lower literacy levels. Evaluators should consider subjects' reading levels when conducting assessments, and future developments and revisions should consider their reading difficulties.

Violence and an Ethical Figure in Harold Pinter's One for the Road (해롤드 핀터의 『길 떠나기 전 한잔』에 나타난 폭력과 윤리적 주체)

  • Lee, Seon Hyeon
    • English & American cultural studies
    • /
    • v.18 no.4
    • /
    • pp.103-137
    • /
    • 2018
  • Harold Pinter's One for the Road(1984) is a play about violence. Nicholas, who appears to be the manager of a place, interrogates Victor, Nicky, and Victor's wife Gila in a room for one day from morning to night. There is no direct physical violence in this play. But hints about the atrocities that took place outside the stage make the audience guess the violence and cruelty. Violence, which is not seen as such, is the central theme of the play. One for the road is worth reading as a resistance to breaking the mirror of global ideology, not as it deals with violent events confined to Turkey. The problem which Pinter had in mind, in particular, is that the United States plays a leading role in producing world-class ideologies, and that Britain is involved in collusion with the United States in cultivating such ideological fantasies, both abroad and at home. This thesis analyzes the contrasting reactions of each character in the play based on this social context. In particular, the conflicting reactions of the characters on the system are the most important conflict in the drama. Nicolas is a manager who moves on the system without seeing the truth. Victor and his family, on the other hand, do not move within the same ideology as Nicholas. This paper will take a look at what their strategies of resistance is and how they are revealed in the work. In fact, Nicholas appears split. Nicholas seemingly reacted decisively to the interpellation of the system. He expresses his belief and respect for the legitimacy of his actions. However, he has repeatedly sought the respect and love of Victor. Nicholas is now swaying. The theme that Nicholas presents consciously by grabbing at his own sway is 'Patriotism.' But this fantasy splits through Victor's silence and death demands. Therefore, the questions to be answered are: So why does Nicolas appear to be torn apart in a system that directs violence? But why is he forced to assimilate into the system? What other figures imply? To answer these questions, this thesis will take Slavoj Zizek's view of ideology. On the other hand, there are previous studies that read the system of violence in One for the road from the Althusser's perspective. Surely, this play explores the role of Ideological State Apparatus. However, from the point of view of Althusser, it is not possible to read Nicholas's division and the point of resistance seen by Victor's family. Pinter does not limit the scope of the ideological system as a closed one that regenerates ideologies, but secures the domain of main body resistance and struggle. On the other hand, there are already several domestic theses that read Pinter's work in Zizek's perspective. But these theses are mainly focused on analysis of Mountain Language. What this thesis would suggest is that there is a potential for an ethical figure of Zizek to be considered in One for the Road.

Validity and Reliability of Korean Version of Home Falls and Accidents Screening Tool (HOME FAST) (한글판 낙상 위험 주거환경 평가 (Home Falls and Accidents Screening Tool; HOME FAST)의 내용이해도 및 신뢰도 연구)

  • Ju, Yumi;Cho, Sun-Young
    • Therapeutic Science for Rehabilitation
    • /
    • v.8 no.4
    • /
    • pp.77-92
    • /
    • 2019
  • Objective : This study aims to obtain the validation of Korean version of HOME FAST using the translation-back translation process and to evaluate the reliability. Methods : Total three stages were conducted which includes forward translation to Korean, test for degree of understanding of translated version, back translation to English, and then review and proof reading process. 21 occupational therapists were participated in the evaluation of understanding of Korean-translated HOME FAST, then some of expressions were modified for better understanding. Korean version was went through back-translation to English. Similarity between the original version and re-translated version were evaluated. Total 75 data from community dwelling elderly group were collected to assess internal consistency. Two occupational therapists simultaneously evaluated for the inter-rater reliability. Results : 11 items of Korean-translated scale were responded as having confused meaning by occupational therapists. There was some modification on expression. In the evaluation of similarity between original version and re-translated version, 3 items were selected as dissimilar items in terms of syntax and 6 items were selected in terms of semantic similarity. After the repetitive modification process, items were obtained conceptual equivalence between two different languages. Internal consistency was .62(KR20) (p<.01) and inter-rater reliability was .97(ICC) (p<.01). Conclusion : Korean version of HOME FAST was finalized through translation-retranslation process. The conceptual equivalence was established and Korean version showed highly reliable. In further study, The modification of items reflecting Korean house and life style should be conducted.

A Study on the Effects of Read Along by Google with Primary ELLs' Pronunciation and Affective Domains (구글 Read Along 앱 활용이 초등영어학습자의 발음과 정의적 영역에 미치는 효과)

  • Yoon, Tecnam
    • The Journal of the Korea Contents Association
    • /
    • v.22 no.10
    • /
    • pp.437-444
    • /
    • 2022
  • The purpose of this study was to investigate the effects of Read Along by Google with primary English learners' pronunciation and affective domains. In order to answer these two questions, a 4-week pilot study was conducted with 24 participants in the 6 th grade. Read Along as a main learning tool was utilized for a reading-aloud activity, and a pre-/post pronunciation test and survey on the affective factors were distributed as a research instrument. The results indicated that a read-aloud activity with Read Along brought a positive impact on the development of learners' pronunciation ability in terms of accuracy and fluency. Participants showed improvement in the post-pronunciation test, compared to the pre-one and there was a significant difference based on the result of the paired samples t-test. Next, the results of the survey on the affective domains illustrated that participants showed overall improvement in learning interest and confidence and there was a significant difference in these factors. Yet, there was not a significant difference in the learning attitude, even though they showed partial improvement.

Playing with Rauschenberg: Re-reading Rebus (라우센버그와 게임하기-<리버스> 다시읽기)

  • Rhee, Ji-Eun
    • The Journal of Art Theory & Practice
    • /
    • no.2
    • /
    • pp.27-48
    • /
    • 2004
  • Robert Rauschenberg's artistic career has often been regarded as having reached its culmination when the artist won the first prize at the 1964 Venice Biennale. With this victory, Rauschenberg triumphantly entered the pantheon of all-American artists and firmly secured his position in the history of American art. On the other hand, despite the artist's ongoing new experiments in his art, the seemingly precocious ripeness in his career has led the critical discourses on Rauschenberg's art to the artist's early works, most of which were done in the mid-1950s and the 1960s. The crux of Rauschenberg criticism lies not only in focusing on the artist's 50's and 60's works, but also in its large dismissal of the significance of the imagery that the artist employed in his works. As art historians Roger Cranshaw and Adrian Lewis point out, the critical discourse of Rauschenberg either focuses on the formalist concerns on the picture plane, or relies on the "culturalist" interpretation of Rauschenberg's imagery which emphasizes the artist's "Americanness." Recently, a group of art historians centered around October has applied Charles Sanders Peirce's semiotics as art historical methodology and illuminated the indexical aspects of Rauschenberg's work. The semantic inquiry into Rauschenberg's imagery has also been launched by some art historians who seek the clues in the artist's personal context. The first half of this essay will examine the previous criticism on Rauschenberg's art and the other half will discuss the artist's 1955 work Rebus, which I think intersects various critical concerns of Rauschenberg's work, and yet defies the closure of discourses in one direction. The categories of signs in the semiotics of Charles Sanders Peirce and the discourse of Jean-Francois Lyotard will be used in discussing the meanings of Rebus, not to search for the semantic readings of the work, hut to make an analogy in terms of the paradoxical structures of both the work and the theory. The definitions of rebus is as follows: Rebus 1. a representation or words or syllables by pictures of object or by symbols whose names resemble the intended words or syllables in sound; also: a riddle made up wholly or in part of such pictures or symbols. 2. a badge that suggests the name of the person to whom it belongs. Webster's Third New International Dictionary of the English Language Unabridged. Since its creation in 1955, Robert Rauschenberg's Rebus has been one of the most intriguing works in the artist's oeuvre. This monumental 'combine' painting($6feet{\times}10feet$ 10.5 inches) consists of three panels covered with fabric, paper, newspaper, and printed reproductions. On top of these, oil paints, pencil and crayon drawings connect each section into a whole. The layout of the images is overall horizontal. Starting from a torn election poster, which is partially read as "THAT REPRE," on the far left side of the painting. Rebus leads us to proceed from the left to the right, the typical direction of reading in a Western context. Along with its seemingly proper title. Rebus, the painting has triggered many art historians to seek some semantic readings of it. These art historians painstakingly reconstruct the iconography based on the artist's interviews, (auto)biography, and artistic context of his works. The interpretation of Rebus varies from a 'image-by-image' collation with a word to a more general commentary on Rauschenberg's work overall, such as a work that "bridges between art and life." Despite the title's allusion to the legitimate purpose of the painting as a decoding of the imagery into sound, Rebus, I argue, actually hinders a reading of it. By reading through Peirce to Rauschenberg, I will delve into the subtle anxiety between words and images in their works. And on this basis, I suggest Rauschenberg's strategy in playing Rebus is to hide the meaning of the imagery rather than to disclose it.

  • PDF