• Title/Summary/Keyword: Cultural English

Search Result 451, Processing Time 0.027 seconds

Ngugi wa Thiong'o's Pan-Africanism: People's Memory and Alliance to Overcome Postcolonial Nations (응구기와 시옹오의 범아프리카주의 - 포스트식민 국가를 넘어서는 주변부의 기억과 연대)

  • Lee, Hyoseok
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.42
    • /
    • pp.107-129
    • /
    • 2016
  • In modern history, there have been several kinds of continental unions or supranational politico-economic unions in the world, such as the United Nations, the European Union, the Union of South American Nations, the African Union, etc. Modern thinkers proposed many pan-isms on their continental base, for example, Pan-Arabism, Pan-Latin Americanism, Pan-Asianism, Pan-Celtism, etc. What is the most common in these pan-isms is that a continental union would be a politico-economic system to overcome the limits of the modern state-nation and to realize a long and happy relationship between member nations and continents. However, the concept of a supranational union differs from that of cosmopolitanism, in that the former presupposes the common cultural and historical heritage in the concerned region or continent. Ngugi wa Thinog'o' Pan-Africanism implies two keywords that are connected to his concepts such as 'decentralization' and 'African languages.' Pan-Africanism supposes that Africa may gain benefits from the union of African nations under the umbrella of anti-colonial efforts to down size the Euro-American influences. Moreover, using African languages enhances self-reliance and self-imagination among the African people. For in the former colonial regimes, the European colonial languages, such as English, French, or Portuguese, were central to the dissemination of European culture and modernity. Ngugi asserts that the African peripheralized languages could reinstate the African cultural heritage and propose an alternative to the Western modernity.

A Study on the Internationally Accepted Terminology of Traditional Landscape Architecture - Based on Big Data Analysis on International Documents and Research Papers of Gardens, Parks and Landscape - (전통조경 관련 국제통용 용어 고찰 - 정원·공원·도시경관에 관한 국제 문서와 연구 빅데이터 분석을 바탕으로 -)

  • Seo, Ja-Yoo;Jung, Hae-Joon
    • Journal of the Korean Institute of Traditional Landscape Architecture
    • /
    • v.39 no.4
    • /
    • pp.1-9
    • /
    • 2021
  • The purpose of this study was to determine the definition of traditional landscape and the appropriate English notation. To confirm the appropriate concept, the charter's relevant terminology was synthesised and the meaning of the vocabulary used in international studies was examined. ICOMOS The Charter on Historic Gardens(The Florebce Charter, 1981), ICOMOS-IFLA Document on Historic Urban Parks(New Delhi, 2017), and UNESCO Recommendation on The Historic Urban Landscape(Paris, 2011) were analysed to examine the concept, and the words describing definitions, space, objects, value, and activity were arranged. Big data was used to analyse the research literature related to overseas traditional landscapes. This study examined the characteristics of each word and examined the appropriate name for expressing the historic and cultural characteristics of landscape in research literature, which included traditional, historic, cultural, classical, vernacular, landscape-related gardens, parks, and landscape words related to historic culture. Consequently, the International Charter declared the suitability of 'historic' gardens and parks, as well as traditional landscape for expressing unique designs, composition technique, and ecological meaning of Korea, while historic landscape was deemed suitable for explaining gardens and parks in landscape history.

The relative contribution of domain satisfaction on life satisfaction and hedonic balance: A comparative study of Korean and Canadian university students (삶의 만족도와 정서적 안녕감에 대한 영역 만족도의 상대적 예측력: 한국과 캐나다 대학생 비교 연구)

  • Kim, Hyunji;Lee, Hwaryung;Suh, Eunkook M.
    • Korean Journal of Culture and Social Issue
    • /
    • v.26 no.3
    • /
    • pp.303-327
    • /
    • 2020
  • Previous studies have examined the relationship between domain satisfaction and life satisfaction. However, a comprehensive investigation of satisfaction with multiple domains and their relative contributions to life satisfaction and hedonic balance are missing in the literature. And most studies were conducted in English speaking countries and only a few cross-cultural studies have been conducted. In the current research, we compared Korean and European Canadian university students to examine how domain satisfactions (satisfaction with healthy lifestyles, family relationships, appearance, financial situation, academic performance) are associated with life satisfaction and hedonic balance. We then examined the relative contributions of people's satisfaction ratings on the life domains to their life satisfaction and hedonic balance. Positive correlations were observed between satisfaction with each of the five life domains, and life satisfaction and hedonic balance across the two cultural groups. Interestingly, satisfactions with healthy lifestyles was the dominant predictor of Koreans' life satisfaction and hedonic balance. Satisfaction with appearance was the dominant predictor of European Canadians' life satisfaction and hedonic balance followed by satisfaction with healthy lifestyles. Overall, these results suggest that there are common life domains that contribute to subjective well-being and that there are specific life domains that may contribute more to subjective well-being depending on the culture.

Problems and Directions for Improving Idol Bias in the Domestic Music Market (국내 음악시장에서 두드러진 아이돌 편중 현상의 문제점과 개선방향)

  • Yang, Young-Min;Han, Kyung-Hoon
    • Journal of Korea Entertainment Industry Association
    • /
    • v.15 no.8
    • /
    • pp.1-18
    • /
    • 2021
  • Idol music, which began to gain huge popularity in the domestic music market in the mid-1990s, has become one of the major global contents thanks to the global popularity of K-POP. As a result, the Korean music market continues to grow, forming the world's sixth-largest music market, and domestic music agencies are focusing more on fostering idol groups and producing idol music. The global success of idol music is surprising, but this has resulted in the domestic music market being biased toward idol music. As a result of the study, it was confirmed that there are several problems with the phenomenon of being biased toward similar types of musicians and music content. First, just as trend-oriented cultural contents face the problem of life expectancy all the time, the "Korean Wave" is also forced to think in terms of identity and sustainability. Second, it was observed that only consumers of a certain age may cause cultural alienation of other age groups, and thirdly, various problems such as shrinking creative paths due to the size of the cost required for idol group production and the lifespan of idol musicians' art activities. This paper derives the reality of the domestic idol bias phenomenon through comparative analysis of the English-American music market and the domestic music market, which have had a profound influence on the global music market in popular music history, and verified the theory and results through an expert survey using the Likert scale. In addition, the problems caused by the idol bias phenomenon were considered based on the theory of cultural diversity, and improvement directions were also suggested to solve this problem.

A study about the aspect of translation on 'Kyo(驚)' in novel 『Kokoro』 -Focusing on novels translated in Korean and English (소설 『こころ』에 나타난 감정표현 '경(驚)'에 관한 번역 양상 - 한국어 번역 작품과 영어 번역 작품을 중심으로 -)

  • Yang, JungSoon
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.51
    • /
    • pp.329-356
    • /
    • 2018
  • Types of emotional expressions are comprised of vocabulary that describes emotion and composition of sentences to express emotion such as an exclamatory sentence and a rhetorical question, expressions of interjection, adverbs of attitude for an idea, and a style of writing. This study is focused on vocabulary that describes emotion and analyzes the aspect of translation when emotional expression of 'Kyo(驚)' is shown in "Kokoro". As a result, the aspect of translation for expression of 'Kyo(驚)' showed that it was translated to vocabulary as suggested in the dictionary in some cases. However, it was not always translated as suggested in the dictionary. Vocabulary that describes the emotion of 'Kyo(驚)' in Japanese sentences is mostly translated to corresponding parts of speech in Korean. Some adverbs needed to add 'verbs' when they were translated. Different vocabulary was added or used to maximize emotion. However, the corresponding part of speech in English was different from Korean. Examples of Japanese sentences expressing 'Kyo(驚)' by verbs were translated to expression of participles for passive verbs such as 'surprise' 'astonish' 'amaze' 'shock' 'frighten' 'stun' in many cases. Idioms were also translated with focus on the function of sentences rather than the form of sentences. Those expressed in adverbs did not accompany verbs of 'Kyo(驚)'. They were translated to expression of participles for passive verbs and adjectives such as 'surprise' 'astonish' 'amaze' 'shock' 'frighten' 'stun' in many cases. Main agents of emotion were showat the first person and the third person in simple sentences. Translation of emotional expressions when a main agent was the first person showed that the fundamental word order of Japanese was translated as in Korean. However, adverbs of time and adverbs of degree were ended to be added. The first person as the main agent of emotion was positioned at the place of subject when it was translated in English. However, things or causes of events were positioned at the place of subject in some cases to show the degree of 'Kyo(驚)' which the main agent experienced. The expression of conjecture and supposition or a certain visual and auditory basis was added to translate the expression of emotion when the main agent of emotion was the third person. Simple sentences without the main agent of emotion showed that their subjects could be omitted even if they were essential components because they could be known through context in Korean. These omitted subjects were found and translated in English. Those subjects were not necessarily human who was the main agent of emotion. They could be things or causes of events that specified the expression of emotion.

A study about the aspect of translation on 'Hu(怖)' in novel 『Kokoro』 - Focusing on novels translated in Korean and English - (소설 『こころ』에 나타난 감정표현 '포(怖)'에 관한 번역 양상 - 한국어 번역 작품과 영어 번역 작품을 중심으로 -)

  • Yang, Jung-soon
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.53
    • /
    • pp.131-161
    • /
    • 2018
  • Emotional expressions are expressions that show the internal condition of mind or consciousness. Types of emotional expressions include vocabulary that describes emotion, the composition of sentences that expresses emotion such as an exclamatory sentence and rhetorical question, expressions of interjection, appellation, causative, passive, adverbs of attitude for an idea, and a style of writing. This study focuses on vocabulary that describes emotion and analyzes the aspect of translation when emotional expressions of 'Hu(怖)' is shown on "Kokoro". The aspect of translation was analyzed by three categories as follows; a part of speech, handling of subjects, and classification of meanings. As a result, the aspect of translation for expressions of Hu(怖)' showed that they were translated to vocabulary as they were suggested in the dictionary in some cases. However, they were not always translated as they were suggested in the dictionary. Vocabulary that described the emotion of 'Hu(怖)' in Japanese sentences were mostly translated to their corresponding parts of speech in Korean. Some adverbs needed to add 'verbs' when they were translated. Also, different vocabulary was added or used to maximize emotion. However, the correspondence of a part of speech in English was different from Korean. Examples of Japanese sentences that expressed 'Hu(怖)' by verbs were translated to expression of participles for passive verbs such as 'fear', 'dread', 'worry', and 'terrify' in many cases. Also, idioms were translated with focus on the function of sentences rather than the form of sentences. Examples, what was expressed in adverbs did not accompany verbs of 'Hu (怖)'. Instead, it was translated to the expression of participles for passive verbs and adjectives such as 'dread', 'worry', and 'terrify' in many cases. The main agents of emotion were shown in the first person and the third person in simple sentences. The translation on emotional expressions when a main agent was the first person showed that the fundamental word order of Japanese was translated as it was in Korean. However, adverbs of time and adverbs of degree tended to be added. Also, the first person as the main agent of emotion was positioned at the place of subject when it was translated in English. However, things or the cause of events were positioned at the place of subject in some cases to show the degree of 'Hu(怖)' which the main agent experienced. The expression of conjecture and supposition or a certain visual and auditory basis was added to translate the expression of emotion when the main agent of emotion was the third person. Simple sentences without a main agent of emotion showed that their subjects could be omitted even if they were essential components because they could be known through context in Korean. These omitted subjects were found and translated in English. Those subjects were not necessarily humans who were the main agents of emotion. They could be things or causes of events that specified the expression of emotion.

Changes in fundamental frequency depending on language, context, and language proficiency for bilinguals (한국어-영어 이중언어 화자의 사용 언어, 문맥, 언어 능숙도에 따른 기본 주파수 변화)

  • Yoon, Somang;Mok, Sora;Youn, Jungseon;Han, Jiyun;Yim, Dongsun
    • Phonetics and Speech Sciences
    • /
    • v.11 no.1
    • /
    • pp.9-18
    • /
    • 2019
  • The purpose of this study is to determine whether the mean fundamental frequency (F0) changes depending on language, task, or language proficiency for Korean-English bilinguals. A total of forty-eight Korean-English speakers (28 balanced bilinguals and 20 Korean dominant bilinguals) participated in the study. Participants were asked to read aloud two types of tasks in English and Korean. For statistical analyses, the language ${\times}$ task two-way repeated ANOVAs were conducted within the balanced bilingual group first, and then group ${\times}$ language two-way mixed ANOVAs. The results showed that the females in both bilingual groups changed their mean F0 depending on the language they used and the tasks (p<.05), whereas no significant results were found in the males in either group under any conditions. The mean fundamental frequency in the Korean reading task was significantly higher than that in the English reading task for females in both balanced and Korean dominant bilingual groups. Thus, changes in mean F0 depending on language and context may reflect gender-specific characteristics, and females seem to be more sensitive to the socio-cultural standards that are imposed on them.

Comparison of KSL Curriculum and ESL Curriculum for Adaptation of International Students in the Internet of Things era to Domestic Universities (사물인터넷시대의 유학생의 국내대학 적응을 위한 KSL 교과과정과 ESL 교과과정 비교)

  • Kang, Hyun-Joo;Jeong, Se Ri;Choi, Jang Won
    • Journal of Internet of Things and Convergence
    • /
    • v.7 no.2
    • /
    • pp.21-29
    • /
    • 2021
  • In this study, it is necessary to supplement the Korean language curriculum in order for international students to adapt and settle in Korea in an era where education is being transformed into future education due to the 4th industry. In the KFL (Korean as a Foreign Language) situation encountered by international students, they suffer from difficulties in university mathematics due to communication problems due to lack of language ability, which is one of the stress factors for cultural adaptation in the Korean language education program. To solve this problem, we analyzed ESL programs in English-speaking countries and KSL programs in Korea to set educational goals, curriculum, and educational methods to achieve goals for international students, and to establish curriculum and learning processes. Therefore, the Korean language education program (KSL program) for foreign students in the Korean language curriculum should also be supplemented by accepting the advantages of setting accurate goals for the ESL program and linking it with university graduation in the curriculum of English-speaking countries. In addition, for international students to learn Korean, an integrated Korean language education course and management system using IT suitable for the 4th industrial age is needed.

Growth of the Korean Public Library from the Point View of Acculturation (문화변용이론의 시각에서 본 우리나라 공공도서관의 발전과정)

  • Chun Myung Sook
    • Journal of the Korean Society for Library and Information Science
    • /
    • v.10
    • /
    • pp.39-70
    • /
    • 1983
  • The concept of the public library defined by the Korean Library Association does not describe the current state of the Korean public library but describes the public libraries in the western society. Korean public library was formed after the western public library but it was modified and reconciled with the tradition of Korea. The difference between the concepts occured in the acculturation process of the Korean public library. According to the International Encyclopeadia of the Social Sciences, acculturation comprehends those phenomena which result when groups of individuals having different cultures come into continuous firsthand contact, with subsequent changes in the original cultural patterns of either of both groups. Korea opened its door to western world in 1876, and it began to contact with the western world. As the consequence, the concept of the public library of the West diffused to Lee Dynasty which were characterized by the confucianism and the extended family system. These two characteristics were against the public library concept and it could not function as it was and it had to be modified to fit to Korean society. The American public library was formed by the diffusion of English public library. The concept fitted in the colonial American society which was characterized by the Christianity and nuclear family system. Religion and family life were closely knitted together and they contributed much to the formation of the American public library. Also the society needed various information to form their new nation. The need of the public library grew and the public library repidly developed as the American society was urbanized and industrialized. The changes of Korean public library has passed the following process of acculturation. 1. The Korean culture contacted with Western world. 2. The public library concept diffused to Korea, but the people were illiterate and the need of the public library was for the preservation of the old books. The collection was not for people. 3. The function of the public library in Korea was altered slightly as several intellectuals who formed the first modern public library tried to literate Koreans as a means of liberation :from Japan through the library service. 4. The traditional libraries such as sodandg and hyangyo disorganized and finally disappeared as the traditional elements of the culture disappeared and the new cultural elements prevailed in Korea. 5. When the traditional elements of culture were disorganized, a reinterpretation of the diffused culture appeared. With the appearance of the vouth group which was not existed in the traditional society, cultural facilities for them were needed. They began to use public library as their reading rooms. This pattern has been institutionalized ever since in Korean public library. 6. When the new element of the culture spread, the traditional cultural elements react against this element. As the new public libraries sprung out, there were movements to restore the old Korean tradition of the family libraries and Hyangyo to counteract to the new libraries. This movements were not successful and they all disappeared as they could not keep up the rapid social change occurred in the Korean society. 7. In the process of the cultral change, cultural lag occurred between the public library and the users who could not adopt to the new library. This has been continued to the present time. 8. This diffused concept of the public library was modified and became native to Korean society. However, the acculturation of the public library concept has not changed the traditional ideas of Korean people and their behavior. The Korean society recently has been changing rapidly and the function of the Korean public library is improving accordingly; 1. The extended Korean family system is disorganizing. As the consequence, the public library could substitute the family system offering information and recreation service, etc. 2. The growth of educated population is requiring a variety of library materials. An individual library can not meet the needs of them and cooperative library service will be needed to share resources. The public library will become the center of the cooperative service. 3. The Koreans are watching TV more hours than they read printed materials. For them, the public library needs to collect audiovisual materials. Especially the teaching materials should be all audiovisualized for the effective teaching. 4. Technology is developing rapidly in Korea, especially computer technology is applied in many parts of the society. This will also influence library service. The public library will be developing as the centralized library computer system. When the Korean public library functions as the extended family system and the center of the cooperative library system, the Korean public library will be functioning as the public library defined by the Korean Library Association.

  • PDF

A Study on the Curriculum for Record Management Science Education - with focus on the Faculty of Cultural Information Resources, Surugadai University; Evolving Program, New Connections (기록관리학의 발전을 위한 교육과정연구 -준하태(駿河台)(스루가다이)대학(大學)의 경우를 중심(中心)으로-)

  • Kim, Yong-Won
    • Journal of Korean Society of Archives and Records Management
    • /
    • v.1 no.1
    • /
    • pp.69-94
    • /
    • 2001
  • The purpose of this paper is to provide an overview of the current status of the records management science education in Japan, and to examine the implications of the rapid growth of this filed while noting some of its significant issues and problems. The goal of records management science education is to improve the quality of information services and to assure an adequate supply of information professionals. Because records management science programs prepare students for a professional career, their curricula must encompass elements of both education and practical training. This is often expressed as a contrast between theory and practice. The confluence of the social, economic and technological realities of the environment where the learning takes place affects both. This paper reviews the historical background and current trends of records management science education in Japan. It also analyzes the various types of curriculum and the teaching staff of these institutions, with focus on the status of the undergraduate program at Surugadai University, the first comprehensive, university level program in Japan. The Faculty of Cultural Information Resources, Surugadai University, a new school toward an integrated information disciplines, was opened in 1994, to explore the theory and practice of the management diverse cultural information resources. Its purpose was to stimulate and promote research in additional fields of information science by offering professional training in archival science, records management, and museum curatorship, as well as librarianship. In 1999, the school introduced a master program, the first in Japan. The Faculty has two departments and each of them has two courses; Department of Sensory Information Resources Management; -Sound and Audiovisual Information Management, -Landscape and Tourism Information Management, Department of Knowledge Information Resources Management; -Library and Information Management, -Records and Archives Management The structure of the entire curriculum is also organized in stages from the time of entrance through basic instruction and onwards. Orientation subjects which a student takes immediately upon entering university is an introduction to specialized education, in which he learns the basic methods of university education and study, During his first and second years, he arranges Basic and Core courses as essential steps towards specialization at university. For this purpose, the courses offer a wide variety of study topics. The number of courses offered, including these, amounts to approximately 150. While from his third year onwards, he begins specific courses that apply to his major field, and in a gradual accumulation of seminar classes and practical training, puts his knowledge grained to practical use. Courses pertaining to these departments are offered to students beginning their second year. However, there is no impenetrable wall between the two departments, and there are only minor differences with regard requirements for graduation. Students may select third or fourth year seminars regardless of the department to which they belong. To be awarded a B.A. in Cultural Information Resources, the student is required to earn 34 credits in Basic Courses(such as, Social History of Cultural Information, Cultural Anthropology, History of Science, Behavioral Sciences, Communication, etc.), 16 credits in Foreign Languages(including 10 in English), 14 credits on Information Processing(including both theory and practice), and 60 credits in the courses for his or her major. Finally, several of the issues and problems currently facing records management science education in Japan are briefly summarized below; -Integration and Incorporation of related areas and similar programs, -Curriculum Improvement, -Insufficient of Textbooks, -Lack of qualified Teachers, -Problems of the employment of Graduates. As we moved toward more sophisticated, integrated, multimedia information services, information professionals will need to work more closely with colleagues in other specialties. It will become essential to the survival of the information professions for librarians to work with archivists, record managers and museum curators. Managing the changes in our increasingly information-intensive society demands strong coalitions among everyone in cultural Institutions. To provide our future colleagues with these competencies will require building and strengthening partnerships within and across the information professions and across national borders.