The material of database for speech recognition should include phonetic phenomena as much as possible. At the same time, such material should be phonetically compact with low redundancy[1, 2]. The phonetic phenomena in continuous speech is the key problem in speech recognition. This paper describes the processing of a set of sentences collected from the database of 1993 and 1994 "People's Daily"(Chinese newspaper) which consist of news, politics, economics, arts, sports etc.. In those sentences, both phonetic phenometla and sentence patterns are included. In continuous speech, phonemes always appear in the form of allophones which result in the co-articulary effects. The task of designing a speech database should be concerned with both intra-syllabic and inter-syllabic allophone structures. In our experiments, there are 404 syllables, 415 inter-syllabic diphones, 3050 merged inter-syllabic triphones and 2161 merged final-initial structures in read speech. Statistics on the database from "People's Daily" gives and evaluation to all of the possible phonetic structures. In this sentence set, we first consider the phonetic balances among syllables, inter-syllabic diphones, inter-syllabic triphones and semi-syllables with their junctures. The syllabic balances ensure the intra-syllabic phenomena such as phonemes, initial/final and consonant/vowel. the rest describes the inter-syllabic jucture. The 1560 sentences consist of 96% syllables without tones(the absent syllables are only used in spoken language), 100% inter-syllabic diphones, 67% inter-syllabic triphones(87% of which appears in Peoples' Daily). There are rougWy 17 kinds of sentence patterns which appear in our sentence set. By taking the transitions between syllables into account, the Chinese speech recognition systems have gotten significantly high recognition rates[3, 4]. The following figure shows the process of collecting sentences. [people's Daily Database] -> [segmentation of sentences] -> [segmentation of word group] -> [translate the text in to Pin Yin] -> [statistic phonetic phenomena & select useful paragraph] -> [modify the selected sentences by hand] -> [phonetic compact sentence set]
Objectives : This paper studies Zhushang, which is the name of a disease found in excavated books. Zhusang is the first disease listed in Wushierbingfang, which is a medical textbook excavated at Mawangdui, and Zhusang was followed by diseases such as Jinshang and Renshang. The paper studies what disease each of the word is refering to in terms of graphonomy, and compared the difference of their treatment from other classical texts. Methods : The scope of the study of this paper includes the excavated textbooks that seem to contain any disease related to Zhusang, and the two major text books of these are Wushierbingfang and Wuweihandaiyijian. Then Shennongbencao jing, which is the one of the earlier books on herbology, and Bencao gangmu, which was written based on the former, wer used to make comparisons. Parts in Donguibogam that seem to be related to the parts in the excavated texts were also compared. The study was done by first performing historical research on the names of the diseases in the excavated books, and compared them with the contents of the classical texts. Results : The Zhushang discovered in Wushierbingfang refers to wounds caused by metal or wood. It was interesting how they created a word for diseases depending on the cause. Only Jinshang is found in Wuweihandaiyijian, and the fact that different causes gave way to different names tells us that they had corresponding treatment. The categorization of Zhushang, Jinshang, and Renshang is corresponded better in Donguibogam than Chinese medical books.
Objectives : The aim of this research is to produce information by gathering up the data on the interaction between medicinal herbs which lie scattered in oriental medical books, and to provide people with easy access to the information by visualizing it. Methods : For this purpose, this study established the fundamental data by organizing the patterns of interaction into some kinds after selecting a part of Bonchogangmok(本草綱目) and extracting its text. In addition, in an effort to visualize the data, the study converted the data into 'net' file and visualized the interaction between medicinal herbs on Pajek. The visualization was done targeting a total of three patterns, such as 1 medicinal herb, 2 medicinal herbs, and 1 prescription. With the data on 'Chinese Lacquer(乾漆)' for 1 medicinal herb, data on 'Licorice(甘草)' and 'Chinese Lacquer(乾漆)' for 2 medicinal herbs, and data on 'Iijin-tang(二陳湯)' for prescription, the research conducted the analysis of the network using 'Kamada-Kawaii Algorithm' on Pajek. Results : As a result of the analysis, it was possible to see the meanings at a single glance as the scattered and fractional meanings were integrated with focus on medicinal herbs, but the increasing number of analyzed medicinal herbs tended to more and more complicate their relationships, thus, requiring additional work like filtering. Conclusions : Such results are fairly applicable in on-line database, and it is judged that if further research expands its scope to include systematic classification of medicinal herbs or cover other medical books than Bonchogangmok, it will create more objective, abundant information.
As 'a total social fact,' drinks and drinking may serve as a lens through which we can view a distant society. Although not frequently discussed, drinking vessels serve the same function for accessing a past world hidden or forgotten behind written records. The present article is an art history attempt to seek a cultural link between liquor vessels used in medieval Korea and the political and social change of the period. The Goryeo period (918-1392) saw an unprecedented abundance of drinking vessels in various forms and decorations. Goryeo artisans and craftsmen produced ewers, pitchers, flasks, bottles, and others in addition to the pre-existing shapes of vessels mainly consisting of jars and bowls. I argue that this sudden burst of creativity during the Goryeo period was closely related to Goryeo's constant and diverse contacts with foreign powers. Their zone of international connections was not confined to the Chinese world, as we have commonly presumed. Even before the Mongol intervention, Goryeo was in contact with regions beyond East Asia through the northern nomadic states. Khitan Liao was recorded as having worked as a kind of international intermediary to link the Chinese and Islamic worlds. This medieval global culture became a norm in Goryeo society when it became an important part of the Mongol Empire. These nomadic powers brought global trends to Goryeo, and foreign drinks were among them; kumis, araq, and grape wines are just three cases of them discussed in this article. The change of alcoholic drinks led to, or was accompanied by, a new range of drinking vessels. Three types of ewers, familiar to East Asian consumers but foreign in their origin, are discussed in the main text to highlight such social change. Three more cases of drinking cups are also presented. The article shows that medieval Korean society was far more open to international art and culture than our usual understanding, and in their drinking vessels, Goryeo culture embraced global trends reaching China, the Islamic world and Europe.
There are wide variations in the definition and functions of tri-jiao among investigators in the area of Chinese medicine. Given a wide spectrum of views, it is difficult to identify uniform opinions about the definition and functions of tri-jiao. This paper is intended to clarify the meaning of the tri-jiao, which was presented as 'it builds a waterway and serves as the passage for the flow of Shuidao' in ${\ulcorner}\;SuWen\;\cdot\;Linglanbidianlun\;{\lrcorner}$ a classic text of traditional Chinese medicine. Investigators have been divided in their opinions in interpreting this reference; some claim that tri-jiao regulates fluid metabolism in the entire body while others assert that the role of tri-jiao is limited to lower-jiao that controls urination function. However, this does not appear convincing given the description in other texts of ${\ulcorner}\;SuWen\;\cdot\;Linglanbidianlun\;{\lrcorner}$, in which functions of 12 organs were explained in a summarized manner. The assumption that the role of tri-jiao is closely linked with lower-jiao seems to have deviated from the meaning of the original texts. Besides, fluid metabolism involves the entire body, and any pathological changes caused by disorders of fluid metabolism can affect any part of the body, not only the lower area of the body cavity. The phrase, 'passage for the flow of Shuidao,' expressed in the texts of ${\ulcorner}\;SuWen\;\cdot\;Linglanbidianlun\;{\lrcorner}$ is likely to mean that body fluid is also distributed and transported to the whole body along with primordial-Qi via tri-jiao. The phrase, 'passage for the flow of Shuidao' means that tri-jiao is involved in regulating body fluid metabolism and that it plays an important role in fluid distribution.
This study utilized Corpus-based Analysis process to compare the Cold Pathogen chapter in the 'English version of "Donguibogam"' to the 'English version of the "Shanghanlun"' translated by 罗希文 (Luo xi wen). Results of the linguistic analysis indicate that TTR, a ratio of number of types to number of tokens in the English version of "Shanghanlun" was 5.92% while TTR in the Cold pathogen chapter of English version of "Donguibogam" was 6.01%. It was also noted that the types of words frequently appearing in the two publications were the scientific name of medicinal herbs; the method of producing the herbal prescription (including terminology representing weights and measures); and Chinese descriptions of concepts considered important in both Korean and Chinese medicinal practices. Finally, it was possible to find points of comparison in naming of symptoms, diagnosis, prescriptions, and respective names of six meridians. Though the language difference is minimal, the vocabulary found in the Cold Pathogen chapter of "Donguibogam" was more diverse than Luo's translation of "Sanghanlun". In general, literal translation in keeping with the sense of original text was better performed in Luo's translation of the "Sanghanlun" whereas the English version of the Cold Pathogen chapter in the "Donguibogam" was more of a "free" translation.
This paper examined the goblin characters in Japan animation. The meaning of the goblin in this paper is not a just monster. They have a spirit. This concept is based on animism in japanese mind. I attempted a chase of goblin character's making methods. My theoretical approaches lean on the concepts "inter-textuality" of Julia Kristeva and "text" of Roland Barthes. First of all, I compared some beings of the old chinese myth-geographical book with some characters of Japan animation . The making method of goblin characters is two. One is 'Hybrid', the other is 'Mutant'. And than I appled to Japanese traditional image, "Baek-kuy-ya-hang-do"(hundreds of goblins' parade). The making method of goblins is combined to a inter-textual way as hybrid or mutant.
Lin, Fuqiang;Ma, Xingkong;Chen, Yaofeng;Zhou, Jiajun;Liu, Bo
KSII Transactions on Internet and Information Systems (TIIS)
/
v.14
no.8
/
pp.3168-3186
/
2020
Automatic topic essay generation (TEG) is a controllable text generation task that aims to generate informative, diverse, and topic-consistent essays based on multiple topics. To make the generated essays of high quality, a reasonable method should consider both diversity and topic-consistency. Another essential issue is the intrinsic link of the topics, which contributes to making the essays closely surround the semantics of provided topics. However, it remains challenging for TEG to fill the semantic gap between source topic words and target output, and a more powerful model is needed to capture the semantics of given topics. To this end, we propose a pretraining-based contextual self-attention (PC-SAN) model that is built upon the seq2seq framework. For the encoder of our model, we employ a dynamic weight sum of layers from BERT to fully utilize the semantics of topics, which is of great help to fill the gap and improve the quality of the generated essays. In the decoding phase, we also transform the target-side contextual history information into the query layers to alleviate the lack of context in typical self-attention networks (SANs). Experimental results on large-scale paragraph-level Chinese corpora verify that our model is capable of generating diverse, topic-consistent text and essentially makes improvements as compare to strong baselines. Furthermore, extensive analysis validates the effectiveness of contextual embeddings from BERT and contextual history information in SANs.
Daoism is a very important subject that consists of oriental medicine(traditional east asia medicine). Among the many scriptures, The Zhouyi cantong qi (周易參同契, Token for Joining the Three in Accordance with the Book of Changes) is the main Chinese alchemical scripture. This book is composed with three kinds of subject, Zhouyi(周易, the Book of Changes), the Huanglao(黃老) Tradition and alchemy(鍊金, 爐火). The author's name is not signed but is concealed in the text. According to the traditional account, the legendary Han immortal from Guiji (會稽, in present-day Zhejiang, 古 浙江), Wei Boyang(魏伯陽), wrote it in the period between Emperor Shun and Emperor Huan of the Eastern Han (126-127 BC), after reading the Longhu jing (龍虎經, Scripture of the Dragon and Tiger). Later he transmitted it to Xu Congshi(徐從事), who appended a commentary, and to Chunyu Shutong(淳于叔通), who first circulated it in the world. While some features of this account provide significant details - especially about the reputed date of the text and about its formation having taken place in stages - the received Cantong qi(參同契) actually is not the product of a single generation of authors, but the result of several centuries of textual accretions as well as theory of three co-authorship by Wei Boyang(魏伯陽), Xu Congshi(徐從事), Chunyu Shutong(淳于叔通). It has over 6000 characters in four-word or five-word verses. Some parts of the book are in styles of prose and poem. Many scholars explain the title "cantongqi(參同契)", saying that "Can(參)" means three, "Tong(同)" means correspondence, and "Qi(契)" means unification. Through images of hexagrams of the Book of Changes, the book illustrates the thought of the Huanglao(黃老) Tradition and alchemy. Wei Boyang(魏伯陽) theorizes his own experience unifying the way of intercourse of Yin and Yang in the Book of Changes, the cultivation of spirit through spontaneity of the Huanglao(黃老) Tradition and the elixir refining of alchemy.
Biographical film is a genre narrativizing the actual person and history, and reproducing the character and history in a biographical film is in a dimension different from a film focused on a fiction. Discussion between these methods of narrative composition and image reproduction in a biographical film is also, in line with artistic/aesthetic problems and ethical/philosophical theses of the film text. This study discusses the phase of the way of reproduction of the actual person, $Xi{\bar{a}}o$$H{\acute{o}}ng$ in the biographical film, The Golden Era and the time she lived in a biographical film and how the audience's discussion of the film and socio-cultural discourse differ depending on their attitude towards the cinematic introspection of the text. The narrative structure, the method of image reproduction and cinematic devices of the film, The Golden Era are completely off the point of the general format of the traditional biographical film. In The Golden Era, $Xi{\bar{a}}o$$H{\acute{o}}ng$ and the history which she lived in did not revive depending on an omniscient subject's selective statement and meta-film structure. Ann Hui removed general, mythic images of $Xi{\bar{a}}o$$H{\acute{o}}ng$ formed in the field of traditional Chinese culture and reproduced her through multilateral visions of a real, fictional narrator. Each spectator's judgment and interpretation of the film intervene in the multi-layered and sparse descriptions of the actual person's images and the era of the characters. Through this, it is possible to approach the uniqueness and authenticity a historical character, $Xi{\bar{a}}o$$H{\acute{o}}ng$ and to have an opportunity of multi-layered reflection on how to secure a critical distance and make a perception in historical judgment.
이메일무단수집거부
본 웹사이트에 게시된 이메일 주소가 전자우편 수집 프로그램이나
그 밖의 기술적 장치를 이용하여 무단으로 수집되는 것을 거부하며,
이를 위반시 정보통신망법에 의해 형사 처벌됨을 유념하시기 바랍니다.
[게시일 2004년 10월 1일]
이용약관
제 1 장 총칙
제 1 조 (목적)
이 이용약관은 KoreaScience 홈페이지(이하 “당 사이트”)에서 제공하는 인터넷 서비스(이하 '서비스')의 가입조건 및 이용에 관한 제반 사항과 기타 필요한 사항을 구체적으로 규정함을 목적으로 합니다.
제 2 조 (용어의 정의)
① "이용자"라 함은 당 사이트에 접속하여 이 약관에 따라 당 사이트가 제공하는 서비스를 받는 회원 및 비회원을
말합니다.
② "회원"이라 함은 서비스를 이용하기 위하여 당 사이트에 개인정보를 제공하여 아이디(ID)와 비밀번호를 부여
받은 자를 말합니다.
③ "회원 아이디(ID)"라 함은 회원의 식별 및 서비스 이용을 위하여 자신이 선정한 문자 및 숫자의 조합을
말합니다.
④ "비밀번호(패스워드)"라 함은 회원이 자신의 비밀보호를 위하여 선정한 문자 및 숫자의 조합을 말합니다.
제 3 조 (이용약관의 효력 및 변경)
① 이 약관은 당 사이트에 게시하거나 기타의 방법으로 회원에게 공지함으로써 효력이 발생합니다.
② 당 사이트는 이 약관을 개정할 경우에 적용일자 및 개정사유를 명시하여 현행 약관과 함께 당 사이트의
초기화면에 그 적용일자 7일 이전부터 적용일자 전일까지 공지합니다. 다만, 회원에게 불리하게 약관내용을
변경하는 경우에는 최소한 30일 이상의 사전 유예기간을 두고 공지합니다. 이 경우 당 사이트는 개정 전
내용과 개정 후 내용을 명확하게 비교하여 이용자가 알기 쉽도록 표시합니다.
제 4 조(약관 외 준칙)
① 이 약관은 당 사이트가 제공하는 서비스에 관한 이용안내와 함께 적용됩니다.
② 이 약관에 명시되지 아니한 사항은 관계법령의 규정이 적용됩니다.
제 2 장 이용계약의 체결
제 5 조 (이용계약의 성립 등)
① 이용계약은 이용고객이 당 사이트가 정한 약관에 「동의합니다」를 선택하고, 당 사이트가 정한
온라인신청양식을 작성하여 서비스 이용을 신청한 후, 당 사이트가 이를 승낙함으로써 성립합니다.
② 제1항의 승낙은 당 사이트가 제공하는 과학기술정보검색, 맞춤정보, 서지정보 등 다른 서비스의 이용승낙을
포함합니다.
제 6 조 (회원가입)
서비스를 이용하고자 하는 고객은 당 사이트에서 정한 회원가입양식에 개인정보를 기재하여 가입을 하여야 합니다.
제 7 조 (개인정보의 보호 및 사용)
당 사이트는 관계법령이 정하는 바에 따라 회원 등록정보를 포함한 회원의 개인정보를 보호하기 위해 노력합니다. 회원 개인정보의 보호 및 사용에 대해서는 관련법령 및 당 사이트의 개인정보 보호정책이 적용됩니다.
제 8 조 (이용 신청의 승낙과 제한)
① 당 사이트는 제6조의 규정에 의한 이용신청고객에 대하여 서비스 이용을 승낙합니다.
② 당 사이트는 아래사항에 해당하는 경우에 대해서 승낙하지 아니 합니다.
- 이용계약 신청서의 내용을 허위로 기재한 경우
- 기타 규정한 제반사항을 위반하며 신청하는 경우
제 9 조 (회원 ID 부여 및 변경 등)
① 당 사이트는 이용고객에 대하여 약관에 정하는 바에 따라 자신이 선정한 회원 ID를 부여합니다.
② 회원 ID는 원칙적으로 변경이 불가하며 부득이한 사유로 인하여 변경 하고자 하는 경우에는 해당 ID를
해지하고 재가입해야 합니다.
③ 기타 회원 개인정보 관리 및 변경 등에 관한 사항은 서비스별 안내에 정하는 바에 의합니다.
제 3 장 계약 당사자의 의무
제 10 조 (KISTI의 의무)
① 당 사이트는 이용고객이 희망한 서비스 제공 개시일에 특별한 사정이 없는 한 서비스를 이용할 수 있도록
하여야 합니다.
② 당 사이트는 개인정보 보호를 위해 보안시스템을 구축하며 개인정보 보호정책을 공시하고 준수합니다.
③ 당 사이트는 회원으로부터 제기되는 의견이나 불만이 정당하다고 객관적으로 인정될 경우에는 적절한 절차를
거쳐 즉시 처리하여야 합니다. 다만, 즉시 처리가 곤란한 경우는 회원에게 그 사유와 처리일정을 통보하여야
합니다.
제 11 조 (회원의 의무)
① 이용자는 회원가입 신청 또는 회원정보 변경 시 실명으로 모든 사항을 사실에 근거하여 작성하여야 하며,
허위 또는 타인의 정보를 등록할 경우 일체의 권리를 주장할 수 없습니다.
② 당 사이트가 관계법령 및 개인정보 보호정책에 의거하여 그 책임을 지는 경우를 제외하고 회원에게 부여된
ID의 비밀번호 관리소홀, 부정사용에 의하여 발생하는 모든 결과에 대한 책임은 회원에게 있습니다.
③ 회원은 당 사이트 및 제 3자의 지적 재산권을 침해해서는 안 됩니다.
제 4 장 서비스의 이용
제 12 조 (서비스 이용 시간)
① 서비스 이용은 당 사이트의 업무상 또는 기술상 특별한 지장이 없는 한 연중무휴, 1일 24시간 운영을
원칙으로 합니다. 단, 당 사이트는 시스템 정기점검, 증설 및 교체를 위해 당 사이트가 정한 날이나 시간에
서비스를 일시 중단할 수 있으며, 예정되어 있는 작업으로 인한 서비스 일시중단은 당 사이트 홈페이지를
통해 사전에 공지합니다.
② 당 사이트는 서비스를 특정범위로 분할하여 각 범위별로 이용가능시간을 별도로 지정할 수 있습니다. 다만
이 경우 그 내용을 공지합니다.
제 13 조 (홈페이지 저작권)
① NDSL에서 제공하는 모든 저작물의 저작권은 원저작자에게 있으며, KISTI는 복제/배포/전송권을 확보하고
있습니다.
② NDSL에서 제공하는 콘텐츠를 상업적 및 기타 영리목적으로 복제/배포/전송할 경우 사전에 KISTI의 허락을
받아야 합니다.
③ NDSL에서 제공하는 콘텐츠를 보도, 비평, 교육, 연구 등을 위하여 정당한 범위 안에서 공정한 관행에
합치되게 인용할 수 있습니다.
④ NDSL에서 제공하는 콘텐츠를 무단 복제, 전송, 배포 기타 저작권법에 위반되는 방법으로 이용할 경우
저작권법 제136조에 따라 5년 이하의 징역 또는 5천만 원 이하의 벌금에 처해질 수 있습니다.
제 14 조 (유료서비스)
① 당 사이트 및 협력기관이 정한 유료서비스(원문복사 등)는 별도로 정해진 바에 따르며, 변경사항은 시행 전에
당 사이트 홈페이지를 통하여 회원에게 공지합니다.
② 유료서비스를 이용하려는 회원은 정해진 요금체계에 따라 요금을 납부해야 합니다.
제 5 장 계약 해지 및 이용 제한
제 15 조 (계약 해지)
회원이 이용계약을 해지하고자 하는 때에는 [가입해지] 메뉴를 이용해 직접 해지해야 합니다.
제 16 조 (서비스 이용제한)
① 당 사이트는 회원이 서비스 이용내용에 있어서 본 약관 제 11조 내용을 위반하거나, 다음 각 호에 해당하는
경우 서비스 이용을 제한할 수 있습니다.
- 2년 이상 서비스를 이용한 적이 없는 경우
- 기타 정상적인 서비스 운영에 방해가 될 경우
② 상기 이용제한 규정에 따라 서비스를 이용하는 회원에게 서비스 이용에 대하여 별도 공지 없이 서비스 이용의
일시정지, 이용계약 해지 할 수 있습니다.
제 17 조 (전자우편주소 수집 금지)
회원은 전자우편주소 추출기 등을 이용하여 전자우편주소를 수집 또는 제3자에게 제공할 수 없습니다.
제 6 장 손해배상 및 기타사항
제 18 조 (손해배상)
당 사이트는 무료로 제공되는 서비스와 관련하여 회원에게 어떠한 손해가 발생하더라도 당 사이트가 고의 또는 과실로 인한 손해발생을 제외하고는 이에 대하여 책임을 부담하지 아니합니다.
제 19 조 (관할 법원)
서비스 이용으로 발생한 분쟁에 대해 소송이 제기되는 경우 민사 소송법상의 관할 법원에 제기합니다.
[부 칙]
1. (시행일) 이 약관은 2016년 9월 5일부터 적용되며, 종전 약관은 본 약관으로 대체되며, 개정된 약관의 적용일 이전 가입자도 개정된 약관의 적용을 받습니다.