• Title/Summary/Keyword: 한글문서 정보

Search Result 572, Processing Time 0.022 seconds

The development of a document retrieval system using thesaurus and signature file (시소러스 및 요약화일을 이용한 문서 검색시스템)

  • Jeong, Sang-Cheol;Shin, Dong-Wook
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1994.11a
    • /
    • pp.400-408
    • /
    • 1994
  • 본 논문에서는 요약화일을 이용하여 복합명사를 효율적으로 처리하며 시소러스를 이용하여 검색하는 한글문서 검색시스템을 제안한다. 본 한글문서 검색 시스템은 한글문서를 대상으로 색인하는 자동색인기와 사용자의 질의를 받아 관련된 문서를 검색하는 검색기로 구성된다. 자동색인기는 우선 한글문서를 대상으로 최장일치 방법으로 명사들을 출출한 후 복합명사의 패턴을 분석하여 복합명사의 가능성이 높은 것들을 복합명사화한다. 두번째로 이들 복합명사들을 1+2SP 방식으로 코딩한 후 요약화일 방법을 이용하여 요약화일을 작성한다. 검색기는 사용자 질의어를 받아 명사들을 추출한 후 시소러스를 이용하여 질의어를 확장한다. 다음 확장된 질의어를 1+2SP 방식으로 코딩한 후 관련된 문서를 검색한다. 본 논문에서는 한국통신에서 만든 코퍼스를 이용하여 제안된 방법의 성능을 평가하였는데 복합명사 처리 및 시소러스 이용방식이 효율적임이 입증되었다. 또한 KAIST에서 개발한 문서검색 시스템보다 동일한 코퍼스로 실험하였을 경우 재현률 및 정확률이 $7{\sim}8%$ 정도 앞서 기존의 시스템보다도 성능이 우수하다는 것이 밝혀졌다.

  • PDF

Implementation of the Access Control System for Hangul Document System (한글 문서 접근 제어시스템 구현)

  • Jang, Seung-Ju
    • Journal of the Korea Institute of Information and Communication Engineering
    • /
    • v.22 no.2
    • /
    • pp.323-329
    • /
    • 2018
  • In this paper, we implemented an access control system that only allows specific users to use documents in Hangul document system. The system structure designed in this paper is to transform header information of Hangul document by analyzing the structure of Hangul document. By modifying the function of a specific field of the header information in Hangul document, it prevents users that do not have data for the modified information to open and view the document. By controlling the access rights to important Hangul documents, it is possible to manage Hangul files more safely. In this paper, the actual design of information was implemented and experiments were carried out. Results of the experiment confirmed that the access control system is operated in normal way. In this paper, we implemented an access control system that only allows specific users to use documents in Hangul document system.

한글 문서 영상에서의 문자와 비문자의 분리 추출

  • Lee, Jong-Guk;Kim, Hang-Jun
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1990.11a
    • /
    • pp.219-219
    • /
    • 1990
  • 본 논문에서는 국제 컴퓨터 망을 통하여 한글 정보를 전송할 수 있는 한 방안을 제안하였다. 한글 문서를 서구 문자로 바꾸어 서구문만의 전송이 가능한 컴퓨터 망에서도 전송이 가능하도록 하였고 한글과 영문이 혼용된 문서를 서구 문자로 전자하는데 한/영 구분기호를 사용하였으며 전자된 한글이 포함되어 있음을 표현하는 통신문 서식을 만들어 사용하였다. 또한 한글을 서구문자로 전자하고 복원하는 소프트웨어를 작성하였다.

  • PDF

The Design & Implementation of Korean Hypertext Automatic Translator (한글 하이퍼텍스트 자동변환시스팀의 설계 및 구현)

  • Ahn, B.I.;Kim, Jay;Kim, Y.W.
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1993.10a
    • /
    • pp.91-98
    • /
    • 1993
  • 하이퍼텍스트는 문서검색 전산화의 새로운 대안을 제시하고 있으나 저작에 많은 시간과 노력이 요구되는 단점이 있다. 본 연구에서는 기존의 한글문서를 하이퍼텍스트 문서로 자동 변환하는 변환시스팀을 설계, 구현하였다. 문서는 사용자가 제공한 부제목형식의 정규표현식(regular expression)으로부터 논리적 구조가 분석되며 문서분할, 형태소분석, 대표카드결정 및 링크생성의 과정을 거쳐 하이퍼텍스트 문서로 변환된다. 시험운용 결과 본 시스팀은 대량의 한글문서를 적은 노력으로 실용성있는 하이퍼텍스트 문서로 자동 변환할 수 있음을 입증하였다.

  • PDF

An Extension of Hangul MG System for Web Document Retrival (웹 문서 검색을 위한 한글 MG 시스템의 확장)

  • 김범수;나연묵
    • Proceedings of the Korean Information Science Society Conference
    • /
    • 2000.10a
    • /
    • pp.290-292
    • /
    • 2000
  • 최근 국대 인터넷 발전과 더불어 검색엔진들의 수요가 많아지고 있어 크고 작은 검색엔진들이 많이 개발되고 있다. 기존의 디지털 라이브러리에 사용되고 있는 정보 검색 엔진인 한글 MG 시스템을 웹 문서 검색에 적용하는데는 어려움이 있었다. 본 논문은 한글 MG 시스템을 기반으로 웹 사이트의 내부 문서 검색이 가능한 소형검색엔진으로 확장하는데 필요한 웹 로봇에 의한 문서 수집, 수집된 문서의 가공, 메타 데이터의 데이터베이스와, 단락 대 문서 사상, 문서 검색을 위한 질의 루틴의 수정과 웹 검색 및 시스템 관리 인터페이스에 대한 방안들을 제안하여 확장 시스템을 설계하고 구현하였다.

  • PDF

Feature Selection for a Hangul Text Document Classification System (한글 텍스트 문서 분류시스템을 위한 속성선택)

  • Lee, Jae-Sik;Cho, You-Jung
    • Proceedings of the Korea Inteligent Information System Society Conference
    • /
    • 2003.05a
    • /
    • pp.435-442
    • /
    • 2003
  • 정보 추출(Information Retrieval) 시스템은 거대한 양의 정보들 가운데 필요한 정보의 적절한 탐색을 도와주기 위한 도구이다. 이는 사용자가 요구하는 정보를 보다 정확하고 보다 효과적이면서 보다 효율적으로 전달해주어야만 한다. 그러기 위해서는 문서내의 무수히 많은 속성들 가운데 해당 문서의 특성을 잘 반영하는 속성만을 선별해서 적절히 활용하는 것이 절실히 요구된다. 이에 본 연구는 기존의 한글 문서 분류시스템(CB_TFIDF)[1]의 정확도와 신속성 두 가지 측면의 성능향상에 초점을 두고 있다. 기존의 영문 텍스트 문서 분류시스템에 적용되었던 다양한 속성선택 기법들 가운데 잘 알려진 세가지 즉, Information Gain, Odds Ratio, Document Frequency Thresholding을 통해 선별적인 사례베이스를 구성한 다음에 한글 텍스트 문서 분류시스템에 적용시켜서 성능을 비교 평가한 후, 한글 문서 분류시스템에 가장 적절한 속성선택 기법과 속성 선택에 대한 가이드라인을 제시하고자 한다.

  • PDF

A Similar Text Detection of Korean Document using Composition Alignment (성분 정렬을 이용한 한글 유사 문서 탐색 방법)

  • Park, Sun-Young;Cho, Hwan-Gue
    • Proceedings of the Korean Information Science Society Conference
    • /
    • 2011.06c
    • /
    • pp.228-231
    • /
    • 2011
  • 최근 표절에 대한 사회적 관심이 꾸준히 높아지고 있는 가운데, 기계적으로 유사한 문서를 탐색하는 방법에 대한 많은 연구가 이루어지고 있다. 이 중 생물정보학에서 유전자 서열을 분석하기 위해 사용되는 '지역 정렬(local alignment)' 기법은 문서 간 유사 영역을 탐색하는 데에 유용하다. 한편 한글에는 조사가 존재하는데, 이 때문에 한글 문장은 각 품사의 순서에 큰 영향을 받지 않는다. 이러한 한글의 특성을 이용해 기존 문서의 어순만 바꾼 문장을 생성할 경우, 지역 정렬을 이용한 탐색 방법으로는 이를 찾아내기 힘들다. 본 논문에서는 한글의 특성을 고려하여 어순과 관계없이 해당 영역의 유사성을 찾아내는 새로운 한글 유사 문서 탐색 방법을 제시한다. 이를 위하여, 성분 정렬(composition alignment) 기법을 적용한다. 성분 정렬 기법은 생물학에서 생물의 진화 과정이나 돌연변이 DNA 등 서열의 순서가 일부 뒤바뀌는 것을 허용하면서 유사한 시퀀스를 찾는 기법으로 기존의 방법보다 더욱 유연하고 민감한 방법이라 할 수 있다. 이를 적용하여 한글 문서를 탐색한 결과, 일반적인 문장 및 거의 동일한 문장 간의 유사도 점수는 큰 변화가 없었으나, 어순을 바꾼 문장의 경우 기존의 방법보다 평균 35.34% 가량 민감하게 탐색할 수 있었다. 추후 한글에 대한 초성 추출 및 성분 정렬 방법을 응용하여 다단계 구조의 유사 문서 탐색 방법에 대해 연구할 계획이다.

Change Detection of Hangul Documents Based on X-treeDiff+ (X-treeDiff+ 기반의 한글 문서에 대한 변화 탐지)

  • Lee, Suk-Kyoon
    • Journal of Korea Society of Industrial Information Systems
    • /
    • v.15 no.4
    • /
    • pp.29-37
    • /
    • 2010
  • The change detection of XML documents is a major research area. However, though XML becomes a file format for Hangul documents, research on change detection of Hangul documents based on the characteristics of Hangul documents is rather scarce. Since format data in Hangul documents are very large, which is different from ordinary XML documents, it is not proper to apply general XML change detection algorithms such as X-treeDiff+ to Hangul documents without any change. In this paper, we propose new contents-based matching algorithm and implement it in X-treeDiff+. The result of our testing shows better performance for most documents in editing process.

A Study of developing an Old-Hangul Editor supporting the international standard Hangul code (ISO 10646 부호계를 이용한 옛한글 문서 편집기 개발에 관한 연구)

  • Lee, Jung-Hwa;Kim, Kyong-Sok
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1993.10a
    • /
    • pp.427-436
    • /
    • 1993
  • 국제 표준화 기구 (ISO) 에서는 1992년에 국제 표준 글자 부호계 ISO 10646을 확정하였는데, 거기에 들어 있는 국제 표준 한글 부호계는 새로운 조합형과 완성형 두 가지로 이루어져 있으며, 새로운 조합형은 옛한글까지 완벽하게 지원할 수 있다. 그러나 아직까지 이 새로운 조합형의 실용성에 대한 실증적인 연구가 없었다. 본 논문에서는, 새로운 조합형 한글 부호계를 지원하는 옛 한글 문서 편집기 개발 과정을 살펴보고, 또한 편집기 개발을 통하여 확인한 다음 두 가지 점에 대해서도 살펴보겠다. 첫째, 새로운 조합형을 써서 한글 정보 처리를 하는 데 아무 문제가 없으며, 둘째, 새로운 조합형으로 옛 한글을 지원할 수 있다는 사실을 확인할 수 있었다. 옛 한글 문서 편집기의 성공적인 개발로, 이 때까지 어려움을 겪었던 옛 한글 자료의 전산화가 가능하게 되어, 우리의 고전에 대한 연구가 활발해질 것으로 예상한다.

  • PDF

Design and Implementation of a hanja-Hangul Convertor for Generating Correct Hangul (바른 한글음 생성을 위한 한자.한글 변환기 설계 및 구현)

  • Gang, Hyeong-Il;Gang, Seung-Heon;Jang, Su-Min;Yu, Jae-Su
    • The Transactions of the Korea Information Processing Society
    • /
    • v.5 no.3
    • /
    • pp.583-591
    • /
    • 1998
  • 본 논문은 한자·한글 혼합 문서들을 정확한 우리말 문서로 자동 변환하는 한자·한글 변환기를 설계하고 구현한다. 구현된 한자·한글 변환기는 정보 검색 시스템에서 한자·한글 혼합 문서 검색시 사용자들이 한자에 해당하는 한글음을 파악하는데 걸리는 시간을 절약하고 쉽게 판독할 수 있도록 한다. 이를 위해 KS C 5601 표준코드를 기준으로 바르지 못한 한글음 생성의 원인을 조사하고 두 개 이상의 한글음을 갖는 한자들과 이형표기가 가능한 한자를 올바른 한글음으로 변환할 수 있는 한글단어 매핑사전을 구축한다.

  • PDF