• 제목/요약/키워드: 의미차용

검색결과 98건 처리시간 0.019초

우리말 중 한자차용 실태 고찰 - 중국어의 한자차용 사례와의 비교를 중심으로 (Study on Chinese Character Borrowing in Korean Language)

  • 박석홍
    • 비교문화연구
    • /
    • 제33권
    • /
    • pp.359-384
    • /
    • 2013
  • There is linguistic phenomenon that Korean syllable, morpheme and word are substituted with Chinese Character. These phenomenon is called Chinese Character Borrowing, the Chinese character used here is called Borrowed Chinese Character. Whereas borrowing Chinese character in Chinese is used for borrowing only sound for different word, borrowing Chinese character in Korean is used for assigning new meaning. Hence, by borrowing Chinese character in Korean, a syllable which had no meaning originally get new meaning, morpheme and word meaning has changed. At advertisement and campaign, Chinese Character Borrowing has lots of linguistical advantage such as visual immediacy, effectiveness of meaning expression. However, there are number of cases found that violate grammar rule and word constitution practice by Chinese Character Borrowing. For this reason, Chinese Character Borrowing has the problem polluting Korean along with another foreign words. Thus, this paper focus on study Chinese Character Borrowing phenomenon in Korean, and analysis its effectiveness and impact in Korean. In addition, analysis the problem of Borrowed chinese Character, and suggestion several alternative for right use of Korean is followed.

자동차용 냉매가 환경에 미치는 영향

  • 김영일
    • 대한설비공학회지:설비저널
    • /
    • 제29권9호
    • /
    • pp.75-78
    • /
    • 2000
  • 환경친화적 자동차에 대한 관심이 커질수록 여러 분야에서 시스템 설계의 영향을 더욱 더 잘 이해하려는 노력이 진행되고 있다. 자동차용 냉방기의 경우 냉방시스템의 세밀한 분석과 환경에 미치는 영향을 최소화하기 위한 설계가 이루어지고 있다. 그 중에서도 냉매의 선택과 그 냉매의 환경적 영향에 대한 자세한 연구가 필요하다. 몬트리올 조약 이후 자동차 산업계는 대부분 R-134a를 채택하고 있는데 이는 R-134a가 오존층을 파괴하지 않을 뿐 아니라 적절한 사이클 효율을 가지면서 안전하고 비독성이며 불연성이기 때문이었다. 최근 지구온난화와 이산화탄소($CO_2$)의 발생원에 대한 관심은 산업계가 사용냉매를 재검토하게 하는 계기가 되었으며, R-134a도 교토 조약의 규제냉매에 속해 있어 자동차용 냉방기의 대체냉매에 대한 연구가 시급하다고 여겨지고 있다. R-134a와 관련된 주된 논점은 냉매 누설시의 영향이다. R-134a의 지구온난화지수(GWP)는 1,300인데, 이는 누출되었을 때 1,300배의 이산화탄소가 누출된 것과 동일하다는 것을 의미하다. 최근 자연냉매의 선호와 맞물려 냉매로서 이산화탄소의 평가에 많은 관심이 모아지고 있다. 본 글에서 자동차용 냉방기의 대체냉매로서 이산화탄소의 상대적인 장점과 R-134a와의 비교에 대해 수행된 연구결과를 나타내었다.

  • PDF

프랑스어 단어 속에 담긴 문화연구 (A Study on the Culture of the French Language)

  • 곽노경
    • 비교문화연구
    • /
    • 제48권
    • /
    • pp.135-191
    • /
    • 2017
  • 본 연구는 프랑스 고유의 문화가 담긴 '공유문화 적재어'들을 선별하여 그 단어 속에 숨겨진 문화 콘텐츠들을 연구하고 이 단어들이 한국어에 차용되면서 새롭게 탄생한 문화 현상들을 탐구함으로써 프랑스와 한국 간의 상호문화교육을 위한 기초 자료를 형성하고자 하였다. 이를 위해 선별된 '공유문화 적재어'들을 프랑스 문화 내부적 관점과 상호문화적 관점이라는 두 가지 관점에서 연구하였다. 우선 프랑스 문화 내부적 관점에서 어휘문화적 접근으로 프랑스어 단어들 가운데 한국어에 차용된 단어들 중에서 의 식 주에 해당하는 프랑스어 '공유문화 적재어' 들을 선별하여 그 단어 속에 담긴 프랑스 고유의 문화를 사전적 의미, 문화적 현상, 숙어나 관용어 표현 속에 나타난 특별한 문화 현상에 대해 탐구함으로써 그 단어의 사전적 정의를 뛰어넘는 특별한 공시를 밝혀주었다. 나아가 상호문화적 접근으로 프랑스 문화와 한국 문화의 접촉으로 동일한 프랑스어 단어가 새로운 의미로 탄생하게 되는 과정들을 차용어의 변용 양상과 문화적 현상을 중심으로 탐구함으로써 두 문화 속에 작용하는 언어적 문화적 요소들의 유사성과 차별성을 살펴보았다. 그 결과 다음과 같은 현상들을 탐구할 수 있었다. 프랑스 '공유문화 적재어' 속에 다양한 문화와 역사가 담겨 있어 개별 단어들에 대한 탐구가 프랑스 문화를 깊이 있게 탐구하도록 할뿐 아니라 이들 단어가 사용된 숙어나 관용어 표현들을 통해 개별 단어 속에서 발견하지 못한 새로운 문화 현상들이 담화 속에 존재함을 알 수 있었다. 나아가 한국어로 차용된 프랑스어 단어들은 대부분 문화 간 교류에 의해 이루어지기 때문에 부정적인 이미지를 지닌 경우보다 긍정적인 의미로 사용되는데 의미의 왜곡이 일어나는 경우가 상당수 있었다.

고등학교 수학 용어에 대한 의미론적 탐색: 한자 용어를 중심으로 (A semantic investigation on high school mathematics terms in Korea - centered on terms of Chinese characters)

  • 박교식
    • 대한수학교육학회지:수학교육학연구
    • /
    • 제13권3호
    • /
    • pp.227-246
    • /
    • 2003
  • 이 논문에서는 고등학교 수학에서 사용되는 몇 몇 한자 용어에 대해 의미론적 탐색을 시도하고 있다. 한자 용어 중에는 일상어에서 차용한 것도 있고, 새롭게 만들어진 것도 있다. 일상어에서 차용한 용어의 의미성과 규약성의 정도는 상대적이다. 일상어에서 차용한 용어 중에는 그 수학적 의미가 일상적 의미와 다른 것이 있다. 일상적 의미를 알게 해주는 용례가 별로 없다면, 수학적 의미를 유추하는 것이 어렵다. 일상적 의미가 지나치게 우세하면 잘못된 이미지를 환기시켜줄 수 있다. 한편, 수학적 의미만을 가진 용어에 학생들이 친숙할 것으로 기대할 수는 없다. 한자 용어를 한글로 음독한 용어의 문제점을 해결하는 한 방법으로 제안된 것이 용어를 의미론적으로 탐색하는 것이다. 이 과정을 통해 한자 용어가 환기시켜주는 이미지를 한글 용어에 이식하고자 하는 것이다. 대부분의 한자 용어는 규약성이 강하다고 할 수 있기에 그 작업이 필요하다.

  • PDF

차용어 유입에 따른 어휘의미 확장 - 현대 러시아어를 중심으로 - (Widening of Lexical Meaning in Russian Loanwards)

  • 강덕수;이성민
    • 비교문화연구
    • /
    • 제31권
    • /
    • pp.287-308
    • /
    • 2013
  • Russian language tends to be quite open to borrowing. In Russian it has been for a long time the conventional way of expanding the lexicon, accepting many words from adjacent languages, including Church Slavic. In the contemporary Russian English has been the main source for loanwords. There are several linguistic factors for lexical borrowing: 1. the necessity of denominating new facts, phenomena or concepts, 2. the necessity of differentiating concepts, 3. the necessity of specializing new concepts, 4. the introduction of new international terms, 5. the increase of periphrastic expressions, 6. the needs for the more elegant and modern words. These factors have caused borrowing to enlarge the component of the lexicon and phrasal expressions, but excessive use of foreign words has brought about negative effects such as linguistic pollution. Some borrowed words are assimilated without serious conflicts, but other words undergo semantic changes in confrontation to existing words of similar meanings. These types of semantic changes comprise total change of meaning, reduction of semantic scale and extension of meaning. Semantic changes are caused by linguistic factors such as lexical conflict with existing words or by socio-culural factors such as misunderstanding of foreign words. And extension of meaning shows two types: qualitative extension and quantitative extension. The first means extending the semantic scope of a borrowed word and the latter - increasing the number of its sememe. In contemporary Russian language we can witness two productive phenomena: qualitative extension by socio-cultural factors, in which words with negative nuances are changed into those with positive ones and professional terms become common words, losing their professional meanings. On the other hand, by quantative extension some loanwords change their concrete meanings into abstract ones. In such cases loanwords acquire the additional meanings of abstractness, putting aside their original concrete meanings as the basic. On the contrary, the qualitative extension of adding the special meaning to general words or giving the concrete meaning to abstract words is not productive. And it is rarely witnessed that words of positive nuances are negatively used. It is considered that such cases are partly restricted in the spoken language or the jargon. Such phenomena may happen by the incomplete understanding of English words.

줌인 - 코닥 소노라 XP 무현상 판재

  • 조갑준
    • 프린팅코리아
    • /
    • 제12권9호
    • /
    • pp.90-93
    • /
    • 2013
  • 한국코닥은 불황을 이기는 대표 아이템으로 소노라 XP 무현상 판재를 추천한다. 코닥 소노라 XP 무현상 판재는 이름의 X에서 알 수 있듯이 No Processing, 즉 무현상 과정을 강조한다. 또한 자연 그대로의 상태를 보존하고 있는 북아메리카 사막 지명인 소노라(Sonora)를 이름으로 차용함으로써 환경친화적인 의미를 상징화하고 있다. 친환경적이면서도 가격을 뛰어넘는 가치를 창출함으로써 고객의 부가가치를 높여주고 고정비용을 낮춰주는 제품이라고 할 수 있다.

  • PDF

현대 건축 표면의 인터페이스로서의 Urban Screen화에 관한 연구 (A Study about Urban Screenization of Modern Architecture Surface as Interface)

  • 김지연;박승호
    • 한국HCI학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국HCI학회 2006년도 학술대회 2부
    • /
    • pp.33-38
    • /
    • 2006
  • 뉴미디어의 특성을 지니며 더욱 다양한 가능성과 관계를 열어나가게 된 오늘날의 현대 건축은 근대 이전의 구축적 양식 중심의 형식으로부터의 탈피, 디자인 분야의 심미적 발달, 자연 친화적인 관점으로의 발달, 그리고 무엇보다 인간 중심의 건축 발달 등으로 인해 구조, 실체와의 관련성 이외에 표면(surface)으로의 관심이 집중되면서 감상적인 공간 구조를 낳고 있다. 이는 표면이 공간적인 효과를 내는 표면을 통해 새로운 소통의 길이 열리게 되고 건축물 그 자체의 자율성을 표현하는 동시에 주변 컨텍스트에 동참하게 되므로 경계 영역으로서의 의미를 전달하는 인터페이스로 발전해 가고 있음을 시사한다. 또한 최근에는 더욱 적극적인 미디어 재료의 사용으로 건축의 표면이라기보다는 오히려 독립된 스크린으로써의 모습을 보여주고 있고, 그에 더해 다양한 미디어 아트 작업의 차용으로 표면의 스크린화는 더욱 진화하며 이전과는 또 다른 효과와 의미를 전달하고 있는데, 이는 공간 사용자의 능동적인 수용 형태를 인지하고 건축을 완성하는데 있어서 중요한 주체가 됨을 시사한다. 본 논문에서는 이러한 건축 표면이 가진 인터페이스로서의 특성과 최근의 적극적인 미디어 재료 사용 및 미디어 아트 차용을 통한 다양하고 새로운 소통의 시도를 분석해 봄으로써 건축 표면이 가지는 더욱 넓은 범위에서의 가능성과 잠재력을 건축 그 자체가 가지는 특성 안에서 뿐만 아니라 수용자와의 상호관계 안에서 또한 연구해 보고자 하였다.

  • PDF

스타크래프트에 관한 기호학적 분석 : 그레마스의 기호 사각형을 응용한 의미분석 (A Semiotic Analysis of Starcraft : Sense Analysis by Greimas's Carre Semiotique)

  • 박태순
    • 한국게임학회 논문지
    • /
    • 제7권1호
    • /
    • pp.21-29
    • /
    • 2007
  • 그레마스의 기호 사각형과 구조생성기호학은 언어는 물론 비언어 텍스트 분석에도 유용하기에, 이를 활용하여 스타크래프트를 분석해보고자 하였다. 가장 1차적으로 필요한 작업이 게임 텍스트에 대한 분절이었는데, 본고에서는 크리스티앙 메츠의 거대 통합체 이론과 원칙을 차용하여 게임 텍스트 분절의 기준을 삼았다. 스타크래프트의 기호 사각형을 도출한 결과 스타크래프트는 전쟁이라는 의미축을 중심으로 하여 생산과 파괴라는 기본적인 의미범주를 통하여 의미를 생성하는 것으로 파악되었다. 이러한 의미작용체계에 대한 분석은 향후의 설화수준, 담화수준에서의 의미작용체계분석과 맞물려 총체적인 스타크래프트의 의미생성과정을 파악하는데 디딤돌이 될 것으로 기대된다.

  • PDF

Genomic Sequence alignments and its application for Computing Linear Structure Similarity

  • 조환규;황미녕;강은미;이미경
    • 한국생물정보학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국생물정보시스템생물학회 2002년도 제1차워크샵
    • /
    • pp.64-88
    • /
    • 2002
  • 생물체의 유전자 서열들간의 유사성을 서로 비교해보는 일은(sequence alignment)는 분자생물학 연구에서 아주 기본적인 작업에 속한다. 이 작업은 컴퓨터 과학적 입장에서 살퍼보면 일종의 스트링 분석작업인데, 그 과정에는 매우 복잡한 생물학적인 가정이 내포되어 있다. 본 발표의 목적은 크게 두가지인데 하나는 컴퓨터과학 연구자들에게 서열정렬(sequence alignment)이 가지는 분자생물학적 의미에 대하여 개략적인 이해를 돕도록 하는 것이며, 다른 한편으로 분자생물학자들에게는 스트링처리방법을 이용한 서열정렬 문제에서 어떤 기술적인 한계가 있으며 그 한계를 극복하기 위한 새로운 방법론에 대하여 소개하여 컴퓨터과학적 이해의 폭을 넓히는 것이다. 그리고 생물체의 서열정보의 정렬과 매우 유사한 개념으로 각종 선형구조체(linear object)를 추상화 할 수 있른데, 그들간의 유사성도 같은 분자생물학적 방법론을 차용하여 분석할 수 있음을 보인다. 동시에 이것을 이용하여 각종 인터넷 문서나 프로그램, 등의 표절과 무단도용 등을 추적할 수 있는 방법론을 기존의 genomic sequence alignment tool을 차용해서 매우 효율적으로 할 수 있음을 보인다.

  • PDF

개념미술 관점의 패션 타이포그래피 (Fashion Typography from a Conceptual Art Perspective)

  • 박수진
    • 한국융합학회논문지
    • /
    • 제11권1호
    • /
    • pp.109-117
    • /
    • 2020
  • 본 연구의 목적은 최근 패션에서 사용하는 타이포그래피 표현을 개념 미술의 관점에서 분석하고 의미를 밝히는 것이다. 이를 위해 연구의 주요 개념인 타이포그래피와 개념 미술을 이론적으로 고찰하고 개념 미술의 표현 특징인 레디메이드(ready-made), 자료 형식(documentation), 개입(intervention), 언어를 분석의 틀로 패션 타이포그래피에 적용하였다. 결과 레디메이드는 타 브랜드의 시각적 정체성을 차용하거나 변형하는 방식으로 나타나며 자료 형식은 제품에 동어 반복적 혹은 모순적 텍스트를 병치하는 방식으로 활용된다. 개입은 맥락적으로 무관한 브랜드의 시각 아이덴티티를 차용할 때 더욱 복잡한 층위의 의미를 발생시키며 나타난다. 언어는 환경, 윤리적 소비, 젠더 문제 등 동시대의 사회적 이슈에 대한 발언의 도구로 사용된다. 본 연구를 통해 패션 디자인에서 타이포그래피는 효과적인 마케팅 수단이자 사회적 발언의 매체가 될 수 있으며 흥미로운 시각 표현 방식이자 새로운 의미를 발생시킬 수 있는 가능성으로 확대될 수 있음을 확인할 수 있었다.