• Title/Summary/Keyword: 의미제약

Search Result 551, Processing Time 0.036 seconds

A Proposal of Active Spatial Operation Trigger for supporting the Integrity of Neighboring Spatial Objects (인접 공간 객체의 무결성 지원을 위한 능동적인 공간 연산 트리거의 제안)

  • 안준순;박동선;이영걸;배해영
    • Proceedings of the Korean Information Science Society Conference
    • /
    • 2000.04b
    • /
    • pp.21-23
    • /
    • 2000
  • 공간 데이터베이스 시스템에서 객체간의 인접성을 유지해야하는 공간 객체의 갱신 연산 수행시, 이와 인접한 공간 객체들은 의미적 무결성을 상실하게 된다. 이러한 의미적 무결성을 만족하기 위해서는 수작업으로 무결성을 유지하는 수동적 무결성 유지 방법보다 사용자 편의성을 위해 자동 보정 연산의 지원이 필요하다. 본 논문에서는 공간 객체의 갱신 연산 수행시 인접한 공간 객체간의 의미적 무결성을 지원하기 위한 능동적인 공간 연산 트리거를 제안한다. 제안한 기법은 무결성 제약조건 검증 단계에서 인접한 공간 객체에 대한 자동 보정 연산을 수행하여 객체간의 의미적 무결성을 유지한다. 제안한 기법의 지원을 위해 무결성 제약조건은 레이어, 공간 객체의 순서로 기술하며, 무결성 검증 단계는 공간 객체, 레이어 순으로 제약조건 검사를 수행한다. 능동적 공간 연산 트리거는 레이어 제약조건 검증 단계에서 갱신연산에 대해 공간 위상 추출연산을 포함한 확장된 SQL을 사용하여 무결성을 유지하도록 한다. 능동적 공간 연산 트리거는 레이어 제약조건 검사와 공간 객체에 대한 자동 보정 연산의 수행을 통하여 인접성을 유지해야 하는 공간 객체들의 의미적 무결성과 사용자 편의성을 제공한다.

  • PDF

Representation and Application of Semantic Constraints for Enhancing Service Quality of XBRL (XBRL 서비스 품질향상을 위한 의미제약 표현 및 활용)

  • Kim, Hyoung-Do
    • 한국IT서비스학회:학술대회논문집
    • /
    • 2008.05a
    • /
    • pp.559-564
    • /
    • 2008
  • XBRL은 재무 보고를 비롯한 다양한 비즈니스 보고에서 활용되고 있는 XML 기반 언어로서, 개념들과 이들간의 관계를 정의하여 활용할 수 있다. 비즈니스 보고 프로세스에서 절대적으로 중요한 것이 문법적이고 의미적인 수준에서 보고내용의 일치성과 완전성을 점검하여 제공하는 것이다. XBRL 문서를 제출 받아 이용하는 측에서도 제공받은 것들의 내용을 점검하는 것이 필수적이다. 이 논문에서는 현재 표준화가 진행중인 XBRL Formula를 중심으로, 의미 수준에서 XBRL 문서의 의미제약을 표현하고, 이를 서비스 품질 향상에 이용할 수 있도록 지원하는데 있어서, 대표적인 문제점과 해결방안에 대하여 토의한다.

  • PDF

Word Embedding using Semantic Restriction of Predicate (용언의 의미 제약을 이용한 단어 임베딩)

  • Lee, Ju-Sang;Ock, Cheol-Young
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2015.10a
    • /
    • pp.181-183
    • /
    • 2015
  • 최근 자연어 처리 분야에서 딥 러닝이 많이 사용되고 있다. 자연어 처리에서 딥 러닝의 성능 향상을 위해 단어의 표현이 중요하다. 단어 임베딩은 단어 표현을 인공 신경망을 이용해 다차원 벡터로 표현한다. 본 논문에서는 word2vec의 Skip-gram과 negative-sampling을 이용하여 단어 임베딩 학습을 한다. 단어 임베딩 학습 데이터로 한국어 어휘지도 UWordMap의 용언의 필수논항 의미 제약 정보를 이용하여 구성했으며 250,183개의 단어 사전을 구축해 학습한다. 실험 결과로는 의미 제약 정보를 이용한 단어 임베딩이 유사성을 가진 단어들이 인접해 있음을 보인다.

  • PDF

Validation of ebXML BPSS Instances Based on Semantic Constraints (의미제약 기반의 ebXML BPSS 사례 검증)

  • Kim, Hyoung-Do;Kim, Jong-Woo
    • The Journal of Society for e-Business Studies
    • /
    • v.10 no.4
    • /
    • pp.1-18
    • /
    • 2005
  • In ebXML, a representative framework for electronic commerce, a BPS (Business Process Specification) should be finally defined as an instance of XML-version BPSS for the configuration of B2B (Business to Business) runtime systems . In order to define the instance more complete and consistent, it is required to validate all the semantic constraints on the instance . Due to the limitations of XML Schema constructs, however, current XML-version BPSS fails to specify formal semantic constraints completely. This paper presents how to find, express and reuse BPSS semantic constraints that could not be explicitly defined in the XML-version BPSS. The method facilitates the validation of XML-version BPSS instances easily with some useful guides for fixing violations of semantic constraints. Furthermore, B2B business processes can be standardized and applied more efficiently and effectively.

  • PDF

CFG based Korean Parsing Using Sentence Patterns as Syntactic Constraint (구문 제약으로 문형을 사용하는 CFG기반의 한국어 파싱)

  • Park, In-Cheol
    • Journal of the Korea Academia-Industrial cooperation Society
    • /
    • v.9 no.4
    • /
    • pp.958-963
    • /
    • 2008
  • Korean language has different structural properties which are controlled by semantic constraints of verbs. Also, most of Korean sentences are complex sentences which consisted of main clause and embedded clause. Therefore it is difficult to describe appropriate syntactic grammar or constraint for the Korean language and the Korean parsing causes various syntactic ambiguities. In this paper, we suggest how to describe CFG-based grammar using sentence patterns as syntactic constraint and solve syntactic ambiguities. To solve this, we classified 44 sentence patterns including complex sentences which have subordinate clause in Korean sentences and used it to reduce syntactic ambiguity. However, it is difficult to solve every syntactic ambiguity using the information of sentence patterns. So, we used semantic markers with semantic constraint. Semantic markers can be used to solve ambiguity by auxiliary particle or comitative case particle.

Introduction to the Korean Word Map(UWordMap) and API (한국어 어휘지도(UWordMap)와 API 소개)

  • Bae, Young-Jun;Ock, CheolYoung
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2014.10a
    • /
    • pp.27-31
    • /
    • 2014
  • 한국어 문장의 의미 분석을 위해서는 어휘 의미들의 상의어, 하의어, 반의어, 유의어 등의 의미관계뿐만 아니라 서술어의 논항이 가지는 의미제약 정보 및 의미역, 서술어와 부사 명사와 부사, 부사와 부사와의 유의미한 결합 정보 등의 다양한 의미 정보가 필요하다. 한국어 어휘지도는 울산대 한국어처리연구실에서 2002년부터 현재까지 구축해 왔으며, 이제 구축된 결과물을 API와 함께 제공한다. 본 논문은 한국어 어휘지도의 대략적인 구조 및 API 등을 소개한다.

  • PDF

A Design and Implementation of Spatial Database System Supporting Integrity maintenance Facility (무결성 유지 기능을 지원하는 공간 데이터베이스시스템의 설계 및 구현)

  • Lee, Young-Geol;Bae, Hae-Young
    • The Transactions of the Korea Information Processing Society
    • /
    • v.5 no.9
    • /
    • pp.2224-2232
    • /
    • 1998
  • 본 논문은 공간데이터와 비공간 데이터를 연계 처리하는 공간 데이터베이스 시스템에서 데이터의 의미적 무결성을 보장하는 확장된 공간 질의 처리 시스템의 구현에 대해 기술한다. 다양한 실세계의 지형 및 공간 정보를 모델링해야하는 지리정보 시스템은 공간 데이터베이스 시스템을 기반으로 구현되고 있다. 이러한 공간 데이터베이스 시스템에서 다루는 데이터는 단순 객체가 아닌 추상화된 복합 객체로 다양한 유도 데이터에 대한 의미적 무결성을 데이터베이스 시스템 내부에서 효율적으로 유지해야 하며 공간 데이터의 의미적 특성을 제약 조건의 형태로 표현할 수 있어야 한다. 본 논문에서는 공간 질의 처리기를 확장하기 위해 공간 데이터에 대한 무결성 정보를 술어 논리 형태로 표현할 수 있는 공간 제약 언어를 제안한다. 제안된 공간 제약 언어는 축약된 질의 트리 형태로 메타-데이터베이스에 저장하며 저장된 공간 제약 언어는 사용자의 질의에 대해 공간 데이터베이스의 일치성을 보장하는 정보로 사용된다.

  • PDF

Design of Verb-Phrase Patterns for Korean-to-English MT (한영 자동 번역을 위한 동사구 번역패턴의 활용)

  • 양성일;김영길;서영애;김창현;홍문표;최승권
    • Proceedings of the Korean Information Science Society Conference
    • /
    • 2001.10b
    • /
    • pp.178-180
    • /
    • 2001
  • 원시언어 문장의 구조 분석을 기반으로 하는 기계번역 시스템에서 원시언어의 최소 의미 단위는 동사를 중심으로 한 단문으로 생각할 수 있다. 단문 단위 대역어를 지정하기 위해서는 동사구 번역패턴의 사용이 요구된다. 본 논문에서는 한국어 단문 내 격 정보와 번역을 위한 의미 제약조건을 기술하여 한영 기계번역 시스템에서 사용하는 동사구 번역패턴을 정의하고, 문장 정규화를 통한 동사구 번역패턴의 활용방법을 제안한다. 동사구 번역패턴은 단문 구조 파악을 위한 제약 조건부와 대역어 선정부로 나뉜다. 제약 조건부는 단문 구조 번역을 위한 최소한의 의미 제약만으로 기술되며, 격조사로 구분되는 격 정보를 갖는다. 이러한 격 정보는 원시언어인 한국어의 단문 분석을 위해 사용되며 분석결과에 대해 단문 단위 대역어를 지정한다. 동사구 번역 패턴은 실제 말뭉치에서의 사용을 반영하기 위해 병렬 말뭉치로부터 구축되며 실험을 통해 예측되는 패턴의 규모를 알아볼 수 있다.

  • PDF

RDBMS based Topic Map Constraint Checking Mechanism (RDBMS 기반의 토픽맵 무결성 검사 기법)

  • Lee, Han-Jun;Min, Kyung-Sub;Kim, Hyoung-Joo
    • Journal of KIISE:Databases
    • /
    • v.34 no.6
    • /
    • pp.493-502
    • /
    • 2007
  • Due to a growing interest in searching and expressing knowledge effectively, knowledge management methods such as Topic Map are becoming more important. Topic Map organizes knowledge that is full of intricate relations, so maintaining and managing Topic Map consistently is very essential. TMCL and other constraint languages have limits as they can check simple constraints but can not support complex constraints like dependence constraints. Current constraint checking systems operating at the application level are also showing an inferiority in performance. In this paper, we extend TMCL based on the characteristics of other constraint languages in the information system field and related fields. We build and propose an RDBMS-based Topic Map constraint checking system to support the extended constraint language effectively. This new system handles complex types of constraints like dependency constraint as well as basic Topic Map constraints present in the TMCL. As the system examines each constraint it uses templates to generate queries for effective checking and overall shows a higher performance level than current systems.

On the development of a computational lexical database of idiomatic expressions in the frmework of 21st Sejong Project (21세기 세종계획 관용표현 전자사전 구축에 대하여)

  • Pak, Man-Ghyu;Yi, Sun-Woong;Na, Yun-Hee;Lee, Kwang-Ho
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2001.10d
    • /
    • pp.334-340
    • /
    • 2001
  • 본고는 올해 처음 시도하는 세종계획 관용표현 전자사전 구축에 관한 글이다. 본 전자사전이 완성되면 관용표현의 총체적 정보(형태, 통사, 의미, 화용 정보)를 수록하는 최초의 업적이 될 뿐만 아니라 실제 언어 자료에서 흔히 볼 수 있는 관습적 표현까지 모두 포괄하는 4만 표제어의 대규모 사전이 될 것이다. 본 사전에서는 관용표현의 형태 통사적 구성과 그 분포적 속성뿐 아니라, 관용표현이 가지는 논항의 존재 유무, 구조, 조사 통합 양상, 그리고 고정명사에 대한 수식어 제약, 어휘적 통사적 변형 양상, 선어말어미 제약, 어말어미 제약, 문장 유형 제약 등이 수록된다. 또한 각 논항의 의미역과 선택제약에 관한 정보, 그 외 다양한 의미 화용 정보 어원 표기 정보 등도 담기게 된다. 본고에서는 그러한 정보의 표기 양식을 하나하나 명시적으로 설명할 것이다.

  • PDF