• Title/Summary/Keyword: 음운체계

Search Result 46, Processing Time 0.044 seconds

초등학교에서의 영어 발음 및 청취 교육

  • 정인교
    • Proceedings of the KSPS conference
    • /
    • 1997.07a
    • /
    • pp.248-248
    • /
    • 1997
  • 오늘날 영어교육은 교과과정령에 엄연히 명시된 네 가지 기능(four skills) 즉 듣기, 말하기, 원기, 쓰기라는 정당하고도 보편 타당성 있는 명분 하에 어떻게 가르쳐 왔는가 를 반문해 보면 많은 아쉬움이 남는다. 그간 6년간의 중등과정, 심지어는 대학에서 환 두해까지 영어를 이수한 사람틀 중에는 문자를 통해서는 상당한 수준, 그것도 영어 토박이들조차 놀랄 정도의 영어를 이해하지만, 소리를 통해 들을 때는 ---말하는 것은 두말 할 것도 없고---아주 간단한 내용의 영어조차 알아듣기 힘든 경험을 한 사람이 많다는 것은 부인할 수 없는 사실이다. 그 이유는 명백하다. 즉, 문자를 대할 때는 시각적 자극의 형태가 두뇌 속에 저장된 정보---가공할 문법적 지식---와 일치하기 때문에 쉽게 이해를 할 수 있는 반면, 소리를 들을 때는 청각적 자극의 형태가 두뇌 속에 저장된 정보---극히 불완전한 발음사전, 또는 모국어의 음운체계에 의한 영어발음--- 와 차이가 있기 때문일 것이다. 그러므로 적어도 말소리를 매체로 하는 의사소통에 있어서는 영어의 본토박이 발음을 정확히, 아니면 적어도 매우 근접하게 나마 터득하여(습관화하여)두뇌에 저장하는 일이 가장 중요한 일이다. 따라서 영어교사는 모국어의 음운체계에 대한 정확하고도 상세한 지식을 토대로 하여 영어의 음운체계와 '언어학적으로 의미 있는 (linguistically significant)' 대초분석의 방법으로 발음을 지도한다면 보다 나은 학습효과를 기대할 수 있을 것이다. 일반적으로 모국어의 발음이 외국어의 발음에 간섭을 유발하는 경우는 다음과 같다. 1. 분절음체계가 서로 다를 때 2. 한 언어의 음소가 다른 언어의 이음(allophone)일 때 3. 유사한 음의 조음장소와 방법 이 다를 때 4. 분절음의 분포 또는 배열이 다를 때 5. 음운현상이 다를 때 6. 언어의 리듬이 다를 때 위의 여섯 가지 경우를 중심으로 영어와 한국어의 발음특성을 대조하여 '낯선 말투(foreign accent)' 또는 발음오류를 최소로 줄이는 것이 영어교사의 일차적인 목표이다.

  • PDF

Automatic Pronunciation Generation System Using Minimum Morpheme Information (최소 형태소 정보를 이용한 자동 발음열 생성 시스템)

  • 김선희;안주은;김순협
    • Proceedings of the Korea Multimedia Society Conference
    • /
    • 2003.11a
    • /
    • pp.216-219
    • /
    • 2003
  • 본 논문은 최소한의 형태소 정보를 이용한 자동 발음열 생성 시스템을 제안한다 일반적으로 발음열 생성 시스템은 입력된 문장에 대하여 형태소 단위로 분석한 다음, 각 형태소와 형태소의 결함 관계를 고려한 음운 규칙을 적용함으로써 상응하는 발음열을 생성한다. 지금까지의 연구는 이러한 발음열 생성시의 형태소 분석에 관하여 그 범위에 관한 연구 없이, 가능한 최대한의 분석을 상정하고 있다. 본 논문은 한국어 음운현상을 체계적인 텍스트 분석을 통하여 모든 형태론적 음운론적인 환경에서 가능한 모든 음운현상을 분류하여 발음열 생성시에 실제로 필요한 형태소 분석의 범위를 규명하는 것을 그 목적으로 한다. 음운 현상을 분석하기 위해 사용한 텍스트 자료로는 어휘가 중복되지 않으면서도 많은 종류의 어휘가 수록된 5만 여 어휘의 연세한국어사전과 2200 여 개의 어미와 조사를 수록한 어미조사사전을 이용하였다. 이와 같이 텍스트를 분석한 결과, 음운현상은 규칙적인 음운 현상과 불규칙적인 음운현상으로 나뉘는데, 이 가운데 형태소 정보가 필요한 형태음운규칙으로는 두 가지가 있으며, 이러한 형태음운규칙을 위한 형태소 분석의 범위로는 세세한 분류를 필요로 하지 않는 최소한의 정보로 가능함을 보인다. 이러한 체계적인 분석을 기반으로 제안하는 자동 발음열 생성 시스템은 형태음운규칙과 예외규칙, 그리고 일반음운 규칙으로 구성된다. 본 시스템에 대한 성능 실험은 PBS 1637 어절과 ETRI 텍스트 DB 19만 여 어절을 이용하여 99.9%의 성능결과를 얻었다.

  • PDF

Comparative Analysis on Pronunciation Contents in Korean Integrated Textbooks (한국어 통합 교재에 나타난 발음 내용의 비교 분석)

  • Park, Eunha
    • The Journal of the Korea Contents Association
    • /
    • v.18 no.4
    • /
    • pp.268-278
    • /
    • 2018
  • The purpose of this study is to compare and analyze phonetic items such as the phonemic system, phonological rules, and pronunciation descriptions and notations incorporated in the textbooks. Based on our analysis results, we point out the problems related to pronunciation education, and suggest directions for improvement. First, the presentation order of consonants and vowels in the phonological systems sections of each textbook was different. We recommend that a standard for consonant and vowel presentation order should be prepared, but that this standard should take into consideration the specific purpose of the textbook; the learning strategies and goals, as well as the possibility of teaching and learning. Second, similar to phonemic systems, the presentation order of phonological rules was different for each textbook. To create a standard order for phonological rules, we have to standardize the order of presentation of rules and determine which rules should be presented. Furthermore, when describing phonological rules, the content should be described in common and essential terms as much as possible without the use of jargon. Third, in other matters of pronunciation, there were problems such as examples for pronunciation and lack of exercises. Regarding this, we propose to provide sentences or dialogues as examples for pronunciation, and to link these to various activities and other language functions for pronunciation practice.

Speaker Adapted Real-time Dialogue Speech Recognition Considering Korean Vocal Sound System (한국어 음운체계를 고려한 화자적응 실시간 단모음인식에 관한 연구)

  • Hwang, Seon-Min;Yun, Han-Kyung;Song, Bok-Hee
    • The Journal of Korea Institute of Information, Electronics, and Communication Technology
    • /
    • v.6 no.4
    • /
    • pp.201-207
    • /
    • 2013
  • Voice Recognition technique has been developed and it has been actively applied to various information devices such as smart phones and car navigation system. But the basic research technique related the speech recognition is based on research results in English. Since the lip sync producing generally requires tedious hand work of animators and it serious affects the animation producing cost and development period to get a high quality lip animation. In this research, a real time processed automatic lip sync algorithm for virtual characters in digital contents is studied by considering Korean vocal sound system. This suggested algorithm contributes to produce a natural lip animation with the lower producing cost and the shorter development period.

한국어와 중국어의 음운 대비

  • 이득춘
    • MALSORI
    • /
    • no.27_28
    • /
    • pp.57-64
    • /
    • 1994
  • 한국어와 중국어는 서로 다른 계통에 속하는 언어이다. 이 두 언어의 어음을 음운론적으로 대비하여 보는 것은 자못 의의있는 일이다. 어음에서 보면 각자는 다 자기의 독자적인 음운체계와 특점을 가지고 있다. 그러나 조음방식과 조음장소 면에서 서로 같거나 유사한 것들도 있으며 음운간의 대립관계, 음절의 형성 둥에서도 서로 같거나 유사한 것들이 있다. 이와 반면에 서로 상이점을 가지고 있다. 본 논문은 이상의 몇 개 면에서 한국어와 중국어를 대비함으로써 중국인이 한국어를 배우거나 한국인이 중국어를 배우는 데 일정한 도움을 주려는데 그 궁극적인 목적을 두고 있다.

  • PDF

A Generation of Hangul Index Term from Hanja Term (한자용어로부터 한글색인어의 생성)

  • Choi, Suk-Doo
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1996.10a
    • /
    • pp.51-58
    • /
    • 1996
  • 한자(漢子)로 기술된 용어를 한글로 자동변환하여 색인어로 사용하는 경우에 한글의 음운체계나 해당 시스템의 색인정책에 맞지 않는 일이 생기게 된다. 이런 문제가 생기는 원인은 해당 한자에 대응하는 정확한 한글을 입력하지 않고 변환하였을 경우, 해당 한자의 음이 없거나 한자와의 음운체계가 달라 생기는 경우 및 별도의 색인정책이 있는 경우 등을 생각할 수 있다. 본고에서는 KS C 5601 표준코드(이하 표준코드라 한다)를 기준으로 한자(漢子)의 다음자(多音子)를 조사하였다. 다음자(多音子)가 포함되어 있는 사전용어와 다음자(多音子)파일을 이용하여 매핑파일을 구축함과 동시에 매핑파일을 보완함으로써 한자(漢子)로 기술된 용어의 바른 한글음을 자동생성하여 색인어로 사용할 수 있는 방안에 대하여 논한다.

  • PDF

A Study on the Teaching Method of Korean Pronunciation for the Chinese Learners (중국인 초급 학습자의 한국어 발음 교육 연구 - 자음과 모음을 중심으로 -)

  • Jiang, Fei
    • Korean Educational Research Journal
    • /
    • v.40 no.2
    • /
    • pp.35-56
    • /
    • 2019
  • This study is concentrated to search for the effective teaching method of Korean pronunciation as one of Korean language teaching for the chinese. Pronunciation is the most basic factor in the use of language. pronunciation is the basic factor for learners to judge the fluency and accuracy of the target language in the process of communication. but people usually learn the second- language when they are adults, who are surely influenced by mother language. Therefore, it is the main purpose of this thesis to seek vocal sound system and phonological phenomena in Korean and Chinese and figure out the common and difference of these two languages through contrastive analysis.

  • PDF

A PHONETIC AND PHONOLOGICAL CONTRAST BETWEEN POLISH AND KOREAN (폴란드어와 한국어의 음성$\cdot$음운 대조)

  • KIM JI YOUNG
    • Proceedings of the Acoustical Society of Korea Conference
    • /
    • autumn
    • /
    • pp.355-360
    • /
    • 1999
  • 이 연구는 폴란드어의 음성. 음운 체계를 조음 음성학에 기초를 두어 살펴보고, 한국어의 음성. 음운과 대조한다 모음은 한국어가 많고, 자음은 폴란드어가 더 많다. 한국인이 구별하기 힘든 모음 /i/와 /y/의 차이점과 슬라브어에서 유일하게 폴란드어에만 있는 비모음을 알아보고, 한국어에 없는 자음 $/\'{3}/$와, 중설연구개음 $/\'{k},\;\'{g},\;\'{s},\;\'{z},\;\'{c},\;\'{3},\;\'{n}/$과 기본적으로 자음에서 일어나는 음운 규칙들을 살펴본다. 모음 변화는 형태론과 연관지어 살펴보아야 하므로 여기에서는 제외한다. 폴란드어와 한국어의 음성. 음운 대조는 첫째, 모음과 자음 분절음의 대조, 둘째, 음운 현상의 대조, 셋째, 음절구조상의 대조로 분류하고, 분절음의 대조에 초점을 두고 조음표상에 대조를 이음과 함께 표시한다.

  • PDF

경직형과 이완형 운동구어장애자의 음운변동 특성

  • 이옥분;박상희
    • Proceedings of the KSLP Conference
    • /
    • 2003.11a
    • /
    • pp.234-235
    • /
    • 2003
  • 목적 : 본 연구의 목적은 기질적 조음장애 중 운동구어장애자의 유형에 따른 음운변동 패턴을 연구하여 각 집단만의 신경학적 손상으로 인한 조음운동 패턴을 분석하고자 하는데 있다. 운동구어장애자의 조음 오류에 대해서 SDO(substitution, distortion, omission) 분석적 접근을 하는 것이 일반적이며 따라서 음운변동 분석을 함으로써 이들의 오류패턴의 유형을 찾고, 언어중재 시에 이들의 조음기관 관련 근운동의 훈련을 보다 체계적으로 실시할 수 있을 것이라고 본다. (중략)

  • PDF

Automatic Generatio of Korean Pronunciation Variants (TTS 시스템을 위한 한국어 발음열 자동 생성)

  • 차선화
    • Proceedings of the Acoustical Society of Korea Conference
    • /
    • 1998.08a
    • /
    • pp.413-418
    • /
    • 1998
  • 음성 합성 시스템의 한 모듈로서 한국어 문자열을 음소열로 자동 변환하는 시스템을 구현하였다. 문자열을 음소열로 변환할 때에는 한국어 음운현상에 대한 체계적인 분석 과정이 필요하다. 한국어의 음운 변화 현상은 단일 형태소 내부와 여러 형태소가 결합하여 한 어절을 이루는 경우 그 형태소 경계, 그리고 어절 경계에서 서로 다른 음운규칙이 적용된다. 따라서 언절이나 문장 등의 입력을 음소열로 변환하기 위해서는 형태소 분석, 태깅작업이 반드시 수행되어야 올바른 발음열을 유도할 수 있다. 본 논문에서 제안한 시스템은 한국어의 형태음운현상을 반영하기 위해 형태소 분석을 선행한 후, 한국어에서 빈번하게 발생하는 음운 변화 현상의 분석을 통해 정의된 음소 변동 규칙과 변이음 규칙을 선택적으로 적용하여 형태소, 어절, 언절 또는 문장 등의 다양한 형태의 입력에 대해 발음열을 생성한다. 기존의 연구에서 분리되어 있던 형태소 태거와 변환시스템을 통합하여 사용자 편의성을 높였으며 텍스트 기반의 형태소 분석기를 사용하기 때문에 원형이 복원되는 형태소들에 대한 처리 루틴을 두어 오류를 감소 시켰다.

  • PDF