• Title/Summary/Keyword: 유사어 사전

Search Result 71, Processing Time 0.021 seconds

A method for similar-word retrival based on BTI dictionary indexing mechanism (BTI 사전 색인을 이용한 유사단어 검색)

  • 정연수
    • Proceedings of the Acoustical Society of Korea Conference
    • /
    • 1994.06c
    • /
    • pp.291-296
    • /
    • 1994
  • 유사단어의 추정에 있어서 사전 검색에 드는 비용, 즉 사전탐색 횟수는 효율성의 문제와 직결된다. 본 논문에서는 BTI 사전 색인을 이용하여 한 글자의 변형요소가 있는 유사단어들을 효율적으로 거색하는 방법을 제안한다. BTI 방식은 정방향, 역방향 표제어를 모두 저장하는 방법이다. BTI 방식으로 사전 표제어를 색인하여 표제어에 대한 사전 탐색 도중에 사전에 존재하는 prefix와 postifix를 모두 검색할 수 있다. 이러한 정보를 이용하면 유사 단어에 대한 정확한 변형 위치를 결정할 수 있다. BTI 사전 색인은 사전 표제어에 대한 정보없이 유사단어를 추정한 후에 사전 검색을 통하여 확인하는 방법보다 사전 검색에 드는 비용이 적다. 추가적으로 유사단어 후보들에 대한 우선 순위를 정하기 위하여 corpus에서 추출한 각 표제어의 발견 빈도를 이용하였다.

  • PDF

A Design of Efficient Automatic Indexing based on Dictionary Information (사전 정보에 기반한 효율적인 자동색인기 설계)

  • Jin, Joung-Hwan;Kim, Tae-Wan
    • Proceedings of the Korea Information Processing Society Conference
    • /
    • 2001.10a
    • /
    • pp.547-550
    • /
    • 2001
  • 웹상에 공유되어진 문서의 내용을 대표하는 색인어 추출은 정보 검색 시스템의 질을 좌우한다. 한국어의 자유로운 복합명사나 띄어쓰기 규약, 사전 미등록 어휘 등으로 색인어 추출시 질의어와 색인어 사이의 형태상의 불일치(Syntactic Term Mismatch)가 발생하여 검색성능을 저하시키는 경우가 많다. 따라서 본 논문에서는 사전을 통한 형태소 해석을 통해 단위명사(Unit Noun)로 색인어를 추출하고 사전 미등륵어는 N-gram 기반 색인 방법을 이용하여 질의어와 색인어 사이의 부분 일치된 문서도 추출될 수 있는 방법을 제안하였으며, 색인어와 질의어 사이의 유사도 계산을 통해 문서의 우선순위를 정함으로써 색인기의 성능을 높이는 방법을 제안한다.

  • PDF

A Study on Automatic Text Categorization of Web-Based Query Using Synonymy List (유사어 사전을 이용한 웹기반 질의문의 자동 범주화에 관한 연구)

  • Nam, Young-Joon;Kim, Gyu-Hwan
    • Journal of Information Management
    • /
    • v.35 no.4
    • /
    • pp.81-105
    • /
    • 2004
  • In this study, the way of the automatic text categorization on web-based query was implemented. X2 methods based on the Supported Vector Machine were used to test the efficiency of text categorization on queries. This test is carried out by the model using the Synonymy List. 713 synonyms were extracted manually from the tested documents. As the result of this test, the precision ratio and the recall ratio were decreased by -0.01% and by 8.53%, respectively whether the synonyms were assigned or not. It also shows that the Value of F1 Measure was increased by 4.58%. The standard deviation between the recall and precision ratio was improve by 18.39%.

Automatic word sense clustering using collocation for practical sense boundaries (의미 경계의 현실화를 위한 공기정보의 자동 군집화)

  • 신사임;최기선
    • Proceedings of the Korean Information Science Society Conference
    • /
    • 2004.04b
    • /
    • pp.559-561
    • /
    • 2004
  • 본 논문에서는 다의어의 현실적인 의미 분포의 결정에 대해 이야기 하고자 한다. 수동으로 구축한 의미체계인 사전이나 시소러스들은 그 의미구분의 경개가 모호하고 비현실적인 부분이 많아서 언어처리 시스템의 적용에 문제점으로 지적되고 있다. 그러므로, 본 연구에서는 대용량 코퍼스에서 추출한 공기정보와 자동 군집화 방법들을 사용하여 실질적인 다의어의 의미 경계를 발견하는 방법을 제안하였다. 수동 구축된 사전과 코퍼스 기반 사전의 다의어 의미 분포와 비교해 본 결과, 본 논문에서 제안한 방법의 결과가 코퍼스 기반 사전의 의미 분포와 매우 유사한 결과를 보이는 것을 확인할 수 있었다.

  • PDF

A Semi-Automatic Semantic Mark Tagging System for Building Dialogue Corpus (대화 말뭉치 구축을 위한 반자동 의미표지 태깅 시스템)

  • Park, Junhyeok;Lee, Songwook;Lim, Yoonseob;Choi, Jongsuk
    • KIPS Transactions on Software and Data Engineering
    • /
    • v.8 no.5
    • /
    • pp.213-222
    • /
    • 2019
  • Determining the meaning of a keyword in a speech dialogue system is an important technology for the future implementation of an intelligent speech dialogue interface. After extracting keywords to grasp intention from user's utterance, the intention of utterance is determined by using the semantic mark of keyword. One keyword can have several semantic marks, and we regard the task of attaching the correct semantic mark to the user's intentions on these keyword as a problem of word sense disambiguation. In this study, about 23% of all keywords in the corpus is manually tagged to build a semantic mark dictionary, a synonym dictionary, and a context vector dictionary, and then the remaining 77% of all keywords is automatically tagged. The semantic mark of a keyword is determined by calculating the context vector similarity from the context vector dictionary. For an unregistered keyword, the semantic mark of the most similar keyword is attached using a synonym dictionary. We compare the performance of the system with manually constructed training set and semi-automatically expanded training set by selecting 3 high-frequency keywords and 3 low-frequency keywords in the corpus. In experiments, we obtained accuracy of 54.4% with manually constructed training set and 50.0% with semi-automatically expanded training set.

The Method of Searching Metathesaurus, Using Automatic Modified a Query (질의어 자동수정을 이용한 메타시소러스 검색 방법)

  • 김종광;하원식;김태용;류중경;이정현
    • Proceedings of the Korean Information Science Society Conference
    • /
    • 2003.10b
    • /
    • pp.454-456
    • /
    • 2003
  • UMLS(2003AA edition 기준)의 메타시소러스는 다국어를 지원하며 875.233개의 개 (concept)과 2,146,897개의 개념명(concept name)을 포함한다. 현재 UMLS 메타시소러스 검색을 제공하는 PubMed나 NLM에서는 UMLS에서는 개념명에 존재하지 않는 잘못된 질의나, 잘못된 구문 또는 개념명의 일부를 이용한 검색이 불가능하다. 이는 사용자가 UMLS에서 정보를 얻기 위해서는 정확한 의학용어를 숙지해야 되며. UMLS 메타시소러스의 데이터가 잘못 되었을 경우 정보를 얻을 수 없다. 본 연구에서는 이러한 문제점을 보완하기 위해서 자연어처리에서 연구되고 있는 문자열 간의 유사도 측정방식을 적용하여 잘못된 질의어에 대한 자동수정 기능을 이용한 메타시소러스 검색방법을 제안한다. 제안한 방법에서는 질의어를 자동수정하기 위하여 철자사전을 자동으로 추출하고 문자열 비교알고리즘을 도입하여 질의어와 철자사전간의 용어의 유사도를 측정한다. 유사도에 의하여 얻어진 용어를 메타시소러스의 형식에 맞게 변환하여 질의에 대한 최적의 결과를 얻을 수 있도록 한다. 제안된 방법의 성능을 평가하기 위해서 최근(2003년 8월) bi-gram 방식을 도입한 NLM에서의 시스템과 비교 평가한다.

  • PDF

Design of environmental technology search system using synonym dictionary (유의어 사전 기반 환경기술 검색 시스템 설계)

  • XIANGHUA, PIAO;HELIN, YIN;Gu, Yeong Hyeon;Yoo, Seong Joon
    • Proceedings of the Korean Society of Broadcast Engineers Conference
    • /
    • 2020.07a
    • /
    • pp.582-586
    • /
    • 2020
  • 국가기후기술정보시스템은 국내 환경기술과 국외의 수요기술 정보를 제공하는 검색 시스템이다. 그러나 기존의 시스템은 유사한 뜻을 가진 단일 단어와 복수 단어들을 모두 식별하지 못하기에 유의어를 입력했을 경우 검색 결과가 다르다. 이런 문제점을 해결하기 위해 본 연구에서는 유의어 사전을 기반으로한 환경기술 검색 시스템을 제안한다. 이 시스템은 Word2vec 모델과 HDBSCAN(Hierarchical Density-Based Spatial Clustering of Application with Noise) 알고리즘을 이용해 유의어 사전을 구축한다. Word2vec 모델을 이용해 한국어와 영어 위키백과 코퍼스에 대해 형태소 분석을 진행한 후 단일 단어와 복수 단어를 포함한 단어를 추출하고 벡터화를 진행한다. 그 다음 HDBSCAN 알고리즘을 이용해 벡터화된 단어를 군집화 해주고 유의어를 추출한다. 기존의 Word2vec 모델이 모든 단어 간의 거리를 계산하고 유의어를 추출하는 과정과 대비하면 시간이 단축되는 역할을 한다. 추출한 유의어를 통합해 유의어 사전을 구축한다. 국가기후기술정보시스템에서 제공하는 국내외 기술정보, 기술정보 키워드와 구축한 유의어 사전을 Multi-filter를 제공하는 Elasticsearch에 적용해 최종적으로 유의어를 식별할 수 있는 환경기술 검색 시스템을 제안한다.

  • PDF

A design and implementation of query processor for travel information retrieval system (관광 정보 검색을 위한 자연언어 질의 해석 시스템 구현)

  • Kim, Myong-Cheol;Seo, Kwang-Jun;Jeon, Kyong-Hun;Choi, Key-Sun
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1992.10a
    • /
    • pp.449-458
    • /
    • 1992
  • 본 논문은 관광정보검색용 한국어 자연언어 질의 해석 시스템의 모델 정립 및 구현에 대한 것이다. 본 자연언어 질의 해석 시스템은 질의로 부터 정보 검색 시스템의 검색어들을 추출한다. 이를 위하여 1만 단어 수준의 중형사전을 구축하였으며, 불용어 사전, 전거어 사전, 유사어 사전, 복합명사 사전을 구축하였다. 사전의 어휘를 추출하기 위해서 한국어 대화체 문장에 대한 자료수집과 분석을 하였으며, 관광 정보 검색 시스템의 텍스트를 분석하였다. 200여 자연언어 질의 문장으로 실험한 결과는 비교적 좋았다.

  • PDF

Mr.Data 칼럼(4) SQL내의 중복성에 관해

  • Korea Database Promotion Center
    • Digital Contents
    • /
    • no.11 s.66
    • /
    • pp.98-102
    • /
    • 1998
  • 장황한(redundant) ; 쓸모없는(detrop), 산만한(diffuse), 과잉의(excessive), 필수적이지 않은(inessential), 완곡한(periphrastic), 반복적인(repetitious), 원하지 않는(unwanted), 불필요한(unnecessary) 등은 Chambers Twentieth Century 유의어 사전에서 발췌된 redundant의 유사어들이다(동 사전은 concise, essential, necessary 등과 같은 redundant의 반의어들의 명단도 잘 정리되어 있다). GROUP BY와 HAVING(이후부터는 GBH로 칭하기로 한다)으로 시작하는 절(clauses)들이 SQL내에서 반복적으로 사용된다는 사실을 알고 있는지에 대한 의문을 제기할 수 있다. 다시 말해, SQL 내에서 표현되고, 상기의 절들 모두 또는 어느 한쪽이 포함된 어떠한 종류의 상식적인 질문도 그러한 절들을 사용하지 않고도 표현될 수 있다는 것이다(필자가 여기서 '상식적'이란 말로 한정한 이유는 나중에 설명하겠다). 필자는 중복성에 관해 설명하고 이것이 내포하고 있는 의미에 관해 논의코자 한다.

  • PDF

Document filtering for automatic construct ion of Answer Set (Answer set 자동 구축을 위한 문서 필터링)

  • Jeong, Yong-Kyo;Shin, Seug-Eun;Oh, Hyo-Jung;Jang, Myung-Gil;Seo, Young-Hoon
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2002.10e
    • /
    • pp.253-258
    • /
    • 2002
  • 본 논문은 의미기반 정보검색 소프트웨어 기술에서 정답 문서 자동 구축을 위한 문서 필터링기법을 제안한다. 문서 필터링은 1차 질의어와 문서간의 유사도와 2차 질의어와 문서간의 유사도를 이용하여 이루어지며, 1차 질의어와 문서간의 유사도를 구하기 위하여 개념 망과 백과사전 정보를 이용한 1차 질의어 확장 과정을 수행하고, 화장된 질의어와 문서와의 유사도를 계산한다. 1차 확장 질의어를 이용해 얻어진 결과 중 유사도가 상위 10%에 속하는 문서를 이용하여 2차 질의어 확장을 한다. 2차 질의어 확장은 상위 10% 문서에 출현하는 명사중 문서 출현 빈도가 임계치 이상인 명사를 선택하여 이루어지고, 그것을 이용하여 문서의 유사도를 계산한다. 이렇게 얻어진 두 가지의 유사도를 결합하여 문서들을 순위화하고 Accept Point를 이용하여 문서를 필터링한다.

  • PDF