• Title/Summary/Keyword: 어휘 처리

Search Result 684, Processing Time 0.03 seconds

Query Expansion Based on Word Graph Using Core Query Clusters (핵심질의 클러스터를 이용한 어휘 그래프 기반 질의 확장)

  • Jo, Seung-Hyeon;Jang, Gye-Hun;Lee, Kyung-Soon
    • Annual Conference of KIPS
    • /
    • 2011.04a
    • /
    • pp.430-432
    • /
    • 2011
  • 본 논문에서는 질의 조합을 기반한 핵심질의 클러스터와 비핵심질의 클러스터를 각각 어휘 그래프로 표현한다. 이 때, 핵심질의 클러스터는 잠정적 적합 문서 집합으로, 비핵심질의 클러스터는 잠정적 부적합 문서 집합으로 본다. 핵심질의 클러스터의 어휘 그래프에서 비핵심질의 클러스터의 어휘 그래프를 빼서 확장어휘를 선택한다. 본 논문의 유효성을 검증하기 위해 웹문서 테스트컬렉션인 TREC WT10g 에 대해 실험하였고, 언어모델보다 평균정확률의 평균(MAP)이 9.4% 향상되었다.

Question Classification Based on Word Association for Question and Answer Archives (질문대답 아카이브에서 어휘 연관성을 이용한 질문 분류)

  • Jin, Xueying;Lee, Kyung-Soon
    • The KIPS Transactions:PartB
    • /
    • v.17B no.4
    • /
    • pp.327-332
    • /
    • 2010
  • Word mismatch is the most significant problem that causes low performance in question classification, whose questions consist of only two or three words that expressed in many different ways. So, it is necessary to apply word association in question classification. In this paper, we propose question classification method using translation-based language model, which use word translation probabilities for question-question pair that is learned in the same category. In the experiment, we prove that translation probabilities of question-question pairs in the same category is more effective than question-answer pairs in total collection.

A preliminary study on lexical access and phonological processing in written word recognition (한글 단어 인지과정에서 음운적 처리와 어휘접근)

  • Yi, Kwang-Oh
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1989.10a
    • /
    • pp.92-95
    • /
    • 1989
  • 단어 인지과정은 언어 이해과정의 한 부분으로, 신속성과 정확성 그리고 심성어휘집을 그 특정으로 한다. 표기 단어의 인지과정에는 그 언어의 정서법 체계가 반영된다. 한국어의 단어 인지과정에 대한 모델 작성의 예비 연구로 음운적 처리와 어휘 근접에서의 정서법적 정보의 역활에 대해 검토하였다. 어휘 근접의 단위에 대한 논의에서는 음절, 자질, 단어등의 형식적 언어학적 단위외에 심리적 단위가 고려되어야 함이 지적되었으며, 그 심리적 단위들과 정서법의 관계에 대해 논의하였다. 마지막으로 한글 단어 인지과정에 관한 한 모델로서 상호작용 활성화 모델의 가능성에 주목하였다.

  • PDF

Management of Three-Syllable Nouns in Electronic Dictionary based on Morphological Information (형태 정보에 기만한 전자사전에서의 3음절 명사 처리)

  • Lee, Eun-Jeon;Choi, Key-Sun
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2000.10d
    • /
    • pp.156-162
    • /
    • 2000
  • 언어학적 성과를 효과적으로 반영하고 운용할 수 있는 체계적인 전자 사전 구축을 위해선, 어휘들에 대한 총체적이고 체계적인 언어 정보 제공과 함께 효율적인 처리 방식이 무엇보다도 필요하다. 따라서 이번 전자 사전 구축 작업은 내용 면에서는 형태 정보를 중심으로 다양하고 상세한 어휘 특성들을 체계적으로 제시하였고, 기술 방식에 있어서는 모든 입력 정보를 코드화시킴으로써 효율성을 추구했다. 또한 연구 과정에서 나타난 문제 유형에 대한 인식과 검토는 앞으로 사전 개발의 원칙 및 방향을 설정하는데 도움을 줄 수 있을 것으로 기대한다. 특히 단어 형성 정보에 있어서 접사 정보가 부착된 파생어 사전은 어휘 확장과 중의성 해결을 하는데 활용될 수 있을 것이다. 본고에서는 3음절 명사 사전 작업의 전반적인 과정, 분류 유형, 어휘 정보, 기술 방법 및 앞으로 논의될 문제 유형들을 담고 있다.

  • PDF

Vocabulary Recognition Post-Processing System using Phoneme Similarity Error Correction (음소 유사율 오류 보정을 이용한 어휘 인식 후처리 시스템)

  • Ahn, Chan-Shik;Oh, Sang-Yeob
    • Journal of the Korea Society of Computer and Information
    • /
    • v.15 no.7
    • /
    • pp.83-90
    • /
    • 2010
  • In vocabulary recognition system has reduce recognition rate unrecognized error cause of similar phoneme recognition and due to provided inaccurate vocabulary. Input of inaccurate vocabulary by feature extraction case of recognition by appear result of unrecognized or similar phoneme recognized. Also can't feature extraction properly when phoneme recognition is similar phoneme recognition. In this paper propose vocabulary recognition post-process error correction system using phoneme likelihood based on phoneme feature. Phoneme likelihood is monophone training phoneme data by find out using MFCC and LPC feature extraction method. Similar phoneme is induced able to recognition of accurate phoneme due to inaccurate vocabulary provided unrecognized reduced error rate. Find out error correction using phoneme likelihood and confidence when vocabulary recognition perform error correction for error proved vocabulary. System performance comparison as a result of recognition improve represent MFCC 7.5%, LPC 5.3% by system using error pattern and system using semantic.

A Study on the Automatic Lexical Acquisition for Multi-lingustic Speech Recognition (다국어 음성 인식을 위한 자동 어휘모델의 생성에 대한 연구)

  • 지원우;윤춘덕;김우성;김석동
    • The Journal of the Acoustical Society of Korea
    • /
    • v.22 no.6
    • /
    • pp.434-442
    • /
    • 2003
  • Software internationalization, the process of making software easier to localize for specific languages, has deep implications when applied to speech technology, where the goal of the task lies in the very essence of the particular language. A greatdeal of work and fine-tuning has gone into language processing software based on ASCII or a single language, say English, thus making a port to different languages difficult. The inherent identity of a language manifests itself in its lexicon, where its character set, phoneme set, pronunciation rules are revealed. We propose a decomposition of the lexicon building process, into four discrete and sequential steps. For preprocessing to build a lexical model, we translate from specific language code to unicode. (step 1) Transliterating code points from Unicode. (step 2) Phonetically standardizing rules. (step 3) Implementing grapheme to phoneme rules. (step 4) Implementing phonological processes.

Construction of Korean Wordnet "KorLex 1.5" (한국어 어휘의미망 "KorLex 1.5"의 구축)

  • Yoon, Ae-Sun;Hwang, Soon-Hee;Lee, Eun-Ryoung;Kwon, Hyuk-Chul
    • Journal of KIISE:Software and Applications
    • /
    • v.36 no.1
    • /
    • pp.92-108
    • /
    • 2009
  • The Princeton WordNet (PWN), which was developed during last 20 years since the mid 80, aimed at representing a mental lexicon inside the human mind. Its potentiality, applicability and portability were more appreciated in the fields of NLP and KE than in cognitive psychology. The semantic and knowledge processing is indispensable in order to obtain useful information using human languages, in the CMC and HCI environment. The PWN is able to provide such NLP-based systems with 'concrete' semantic units and their network. Referenced to the PWN, about 50 wordnets of different languages were developed during last 10 years and they enable a variety of multilingual processing applications. This paper aims at describing PWN-referenced Korean Wordnet, KorLex 1.5, which was developed from 2004 to 2007, and which contains currently about 130,000 synsets and 150,000 word senses for nouns, verbs, adjectives, adverbs, and classifiers.

한국어 사전과 동족보어 구문

  • 홍재성
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1990.11a
    • /
    • pp.89-94
    • /
    • 1990
  • 본 발표는 현대 한국어 어휘에 대한 공시적 시각 우위의 총체적 기술을 지향하는 대규모 언어사전의 동사항목 기술에서 고려되어야 할 통사.어휘 정보의 한 가지로 동족보어 구문의 문제를 다룬다. 한국어 동족보이 구문의 언어학적 분석을 바탕으로, (ㄱ) 기간 한국어 사전에서의 처리 현황을 검토하고; (ㄴ) 사전적 정보로서의 동족보어 구문의 속성을 좀 더 따져보며; (ㄷ) 동족보이 구문의 통사. 어휘 속성을 사전에 체계적으로 기록해야할 근거나, 이와 관련된 구체적 사전 기술의 방안을 제시해 본다.

  • PDF

A Study on the Features of Communicative Languages by Frequency Information (자모 빈도에 의한 통신 언어의 특성 연구)

  • Kang, Seung-Shik;Kim, Bo-Young
    • Annual Conference of KIPS
    • /
    • 2003.05a
    • /
    • pp.501-504
    • /
    • 2003
  • 인터넷 채팅과 문자 메시지 등 통신 환경에서 사용되는 어휘들은 일정한 규칙성과 방향성을 가지고 있을 것으로 추정된다. 통신 용어의 생성 규칙과 음운론적 변형 현상을 규명하기 위하여 통신 용어의 사용 빈도의 분석과 언어학적 접근 방법을 통하여 통신 언어의 생성 원인을 분석한다 통신 환경에서 변형되어 사용되는 어휘들의 표준어와 통신상에서 사용되는 어휘 형태에 대해 각각 초성, 중성, 종성 빈도를 계산하고 통신 용어와 표준의 자모 사용 비율 변화를 분석하여 통신 용어가 생성되는 원인을 분석하였다.

  • PDF

Multilingual Story Link Detection based on Properties of Event Terms (사건 어휘의 특성을 반영한 다국어 사건 연결 탐색)

  • Lee Kyung-Soon
    • The KIPS Transactions:PartB
    • /
    • v.12B no.1 s.97
    • /
    • pp.81-90
    • /
    • 2005
  • In this paper, we propose a novel approach which models multilingual story link detection by adapting the features such as timelines and multilingual spaces as weighting components to give distinctive weights to terms related to events. On timelines term significance is calculated by comparing term distribution of the documents on that day with that on the total document collection reported, and used to represent the document vectors on that day. Since two languages can provide more information than one language, term significance is measured on each language space and used to refer the other language space as a bridge on multilingual spaces. Evaluating the method on Korean and Japanese news articles, our method achieved $14.3{\%}\;and\;16.7{\%}$ improvement for mono- and multi-lingual story pairs, and for multilingual story pairs, respectively. By measuring the space density, the proposed weighting components are verified with a high density of the intra-event stories and a low density of the inter-events stories. This result indicates that the proposed method is helpful for multilingual story link detection.