• 제목/요약/키워드: 방언(方言)

검색결과 105건 처리시간 0.024초

말소리 단어 재인 시 높낮이와 장단의 역할: 서울 방언과 대구 방언의 비교 (The Role of Pitch and Length in Spoken Word Recognition: Differences between Seoul and Daegu Dialects)

  • 이윤형;박현수
    • 말소리와 음성과학
    • /
    • 제1권2호
    • /
    • pp.85-94
    • /
    • 2009
  • The purpose of this study was to see the effects of pitch and length patterns on spoken word recognition. In Experiment 1, a syllable monitoring task was used to see the effects of pitch and length on the pre-lexical level of spoken word recognition. For both Seoul dialect speakers and Daegu dialect speakers, pitch and length did not affect the syllable detection processes. This result implies that there is little effect of pitch and length in pre-lexical processing. In Experiment 2, a lexical decision task was used to see the effect of pitch and length on the lexical access level of spoken word recognition. In this experiment, word frequency (low and high) as well as pitch and length was manipulated. The results showed that pitch and length information did not play an important role for Seoul dialect speakers, but that it did affect lexical decision processing for Daegu dialect speakers. Pitch and length seem to affect lexical access during the word recognition process of Daegu dialect speakers.

  • PDF

서울 방언과 부산 방언의 마찰음에 대한 음향학적 특성 비교 (Comparison of Acoustic Characteristics between Seoul and Busan Dialect on Fricatives)

  • 이경희
    • 음성과학
    • /
    • 제9권3호
    • /
    • pp.223-235
    • /
    • 2002
  • Unlike Seoul dialect, in the Busan dialect, /ㅅ/ and /ㅆ/ are phonemically non-distinctive and realization of tensing is non-productive, on the other hand, that of voicing is productive. In order to discover causes of such characteristics in Busan dialect, this paper firstly compared acoustic characteristics of Seoul dialect with those of Busan dialect on fricative /ㅅ/ and /ㅆ/. The result showed that Busan dialect has much shorter length of friction and aspiration intervals of word initial and word-medial position than Seoul dialect. I expect that these results are important keys to discover causes of the following characteristics of Busan-dialect - non-distinction, non-productivity of tensing, and productivity of voicing - on Fricative /ㅅ/ and /ㅆ/.

  • PDF

일본어 유악센트 방언과 무악센트 방언의 통사적 애매성의 해소와 운율적 특징 (Syntactic Ambiguities and their Resolution in Prosody in Japanese)

  • 최영숙
    • 음성과학
    • /
    • 제9권3호
    • /
    • pp.211-221
    • /
    • 2002
  • The prosody can play a crucial role in differentiating ambiguous sentences to correctly reflect their intended syntactic structures. In what way do the speakers in Tokyo and Sendai dialects of Japanese use prosodic elements to differentiate syntactic ambiguities? Acoustic measurement was made of utterances of ambiguous sentences in Japanese to observe prosodic strategies for disambiguation. Materials were sentences of the type ADV-VP1-NP-VP2, ADV-NP1-NP2-VP2, where the ambiguity lies in locative adverbial modification, ADV modifying either VP1 or VP2. For this construction the Japanese create the same ambiguities. After defining the depth of a syntactic boundary, F0 of the phrase before and after the boundary, and duration of the syllable and pause before the boundary were measured. The results show that Tokyo dialects speakers use F0 after syntactic boundary, and Sendai dialects speakers use of the syllable and/or pause before the boundary.

  • PDF

우리나라 야생 잡초 참외의 방언문화 (Local Names of Weedy Melons (Cucumis melo L.) in Korea)

  • 이우승;김병수;서동환
    • 원예과학기술지
    • /
    • 제30권6호
    • /
    • pp.764-768
    • /
    • 2012
  • 우리나라 서남해안 연안과 제주지역에서 자생하여 온 야생참외의 호칭(방언)을 133종 수집하였다. 수집된 호칭 중 빈도가 높은 순위는 개똥참외, 주래, 줄외, 똥외, 조롱게, 주렁게, 똥외, 조랑게, 돌참외, 똥참외, 간절귀, 쥐방울참외의 순이었다. 야생참외의 자생생태에서 유래된 호칭으로는 개똥참외, 줄외, 똘외, 주렁게, 똥외, 조랑게, 돌참외, 똥참외 등이었고 놀이용으로 이용된 호칭에서 유래된 것으로는 주래, 조롱게, 까래 등이 있었다.

한국의 전통 - 한글 음식조리서에 나타난 조리법의 비교 - 장 담는 법

  • 백두현
    • 식품문화 한맛한얼
    • /
    • 제3권1호
    • /
    • pp.40-54
    • /
    • 2010
  • 필사본 "규합총서"에 이르기를 "장은 팔진미의 주인이요, 초는 음식의 총관(總管)이라 하니 백 가지 맛의 으뜸이라. 만일 장맛이 사나우면 비록 진유미찬이라도 능히 잘 조화롭지 못하니 어찌 중하지 아니하랴"라고 하였다. 우리 속담에도 장과 관련된 것이 적지 않다. "말 많은 집은 장맛도 쓰다.", "장독보다 장맛이 좋다.", "사또 상의 장 종지"(한가운데 자리 잡은 가장 중요한 존재), "주인집 장 떨어지자 손님이 국 싫다 한다.", "장 없는 놈이 국 즐긴다." 등이 그것이다. 일상생활에서 장이 그만큼 중요한 것이나 장을 소재로 한 속담이 많은 것이다. '장'을 뜻하는 방언형은 여러 가지 있지만 대표적인 것은 '간장', '장물', '지렁(장)' 등이다. '장물'은 충북과 경북 상주 등에서 쓰이고, '지렁' 혹은 '지렁장'은 경북과 경남에서 두루 쓰인다. 이밖에도 간장을 뜻하는 방언형에는 '간재(함북)', '간쟈(육진)', '물장(제주)', '청장(평북)' 등이 있다. 장은 주로 정월부터 삼월까지 좋은 날을 가려 담는데 이월 장이 가장 좋다고 한다. 봄기운이 아주 미미할 때 장을 담그는 것이 적당하다. 이 글에서는 한글 음식조리서에 나타난 장에 관한 내용을 소개하여 전통적 장 담는 법을 알아보기로 한다.

  • PDF

대구 방언과 서울 방언의 /ㅅ/와 /ㅆ/의 실현 양상 비교 (A Comparison on /ㅅ/ and /ㅆ/ in Daegu and Seoul dialect)

  • 장혜진;신지영
    • 대한음성학회:학술대회논문집
    • /
    • 대한음성학회 2006년도 추계학술대회 발표논문집
    • /
    • pp.84-87
    • /
    • 2006
  • It have been known that Daegu dialect does not have /ㅆ/ as a phoneme. However, it seems that /ㅅ/ and /ㅆ/ are phonemically distinctive in younger generation. In this paper, we investigate realization of /ㅅ/ and /ㅆ/ of Daegu dialect in their 20's, and compare them with /ㅅ/ and /ㅆ/ of Seoul dialect in their 20's. The result of this study showed that /ㅅ/ and /ㅆ/ were not significantly different between Daegu and Seoul dialect except pitch. Therefore, in Daegu dialect /ㅅ/ and /ㅆ/ are phonemically distinctive in younger generation like Seoul dialect's /ㅅ/ and /ㅆ/ are.

  • PDF

서남방언의 '-을란지라' 구문 연구 (-eullanjira Construction of the Southwestern Dialect in Korea)

  • 김지은
    • 한국어학
    • /
    • 제74권
    • /
    • pp.1-24
    • /
    • 2017
  • This paper investigated -eullanjira sentence as a kind of construction of the Southwestern dialect in Korea. Five informants were selected to form the main corpus of -eullanjira. Through analyzing the corpus, its semantic, syntactic and morphological characteristics were figured out. Firstly, a view of construction grammar was adopted to capture the semantic and syntactic characteristics of -eullanjira. The construction of -eullanjira was established as "Xdo Yeullanjira Z". Syntactically, -do was found to be a common auxiliary particle, which allowed nouns, adverbs, verbs and adjectives to appear at the position of X, while only verbs and adjectives could appear at the position of Y. Subject-honorific, causative and passive prefinal endings could coexist with Y, while tense and modal prefinal endings could not. Z was an embedded clause, which had the semantic feature of [-DOUBT], meaning 'it should be done undoubtedly'. The formation of -eullanjira was next examined both diachronically and synchronically. It was found there was a conjuntive ending of Middle Korean, corresponding -eullanjira, namely, -landai. Finally, -eullanjira was newly analyzed as [[-eulla-]+[-n-ji-ra]].

논단-남북의 말과 글자(1)-허웅 한글학회회장

  • 대한인쇄문화협회
    • 프린팅코리아
    • /
    • 통권4호
    • /
    • pp.70-73
    • /
    • 2002
  • 남북한이 말마저 달라지게 되면 이방인에 가까운 장벽을 만들게 될 것인데, 이것은 민족의 앞날을 위해 매우 근심스러운 일이다. 서로 말을 주고받는 기회가 잦으면 잦을수록 그들의 말은 그만큼 동질적인 것이 되고, 그렇지 않으면 그만큼 이질적인 것이 된다. 여기 각 언어의 차이, 방언의 차이가 생겨나는 이유가 있다. 남북한이 서로 끊긴 지 어언 반세기가 지났다.

  • PDF

일본 센다이 방언과 터키 앙카라 방언의 운율에 나타나는 통사적 애매성 해소에 관한 연구 (Syntactic Ambiguities and Their Resolution in Prosody between Sendai dialect of Japanese and Ankara dialect of Turkish)

  • 최영숙
    • 음성과학
    • /
    • 제10권3호
    • /
    • pp.175-185
    • /
    • 2003
  • Japanese and Turkish are syntactically similar to each other, and there are syntactic structures that become ambiguous in terms of NP's and VP's modified by adjectives and adverbs, respectively. The prosody can play a crucial role in differentiating ambiguous sentences to correctly reflect their intended syntactic structures. In what way do the speakers of Sendai dialect of Japanese and Turkish use prosodic elements to differentiate syntactic ambiguities? Acoustic measurements were made of utterances of ambiguous sentences in Japanese and Turkish to observe prosodic strategies for disambiguation. Materials were sentences of the type ADV-VP1-NP-VP2, ADV-NP1-NP2-VP2, where the ambiguity lies in locative adverbial modification, ADV modifying either VP1 or VP2. For this construction the Japanese and Turkish creates the same ambiguities. In this paper, I look at duration, F0, and pause as observed in their speech and see how each language uses three prosodic elements in disambiguation. The results show that both speakers of Sendai dialect in Japan and those of Ankara dialect in Turky use lengthening of the syllable and/or pause before the boundary.

  • PDF