• Title/Summary/Keyword: 문장구조

Search Result 613, Processing Time 0.028 seconds

A Study on the Sentence Pattern of the Korean Language for Machine Translation (기계 번역을 위한 한국어 문장 패턴에 관한 연구)

  • Song, Jae-Gwan;Hong, Sung-Woong;Park, Chan-Khon
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1996.10a
    • /
    • pp.308-312
    • /
    • 1996
  • 본 연구에서 말뭉치를 이용하여 기계 번역을 위한 한국어 문장 패턴을 추출하였다. 문장 패턴은 해당 언어의 기본 문법 구조를 가지고 있기 때문에 언어 습득을 위해서 유용하다. 기계 번역을 위해서는 기본 문법 구조뿐만 아니라 각 단어간의 의미 관계를 나타낼 수 있어야 한다. 본 연구는 품사 태깅 및 명사에 의미 소성을 태깅하여 한국어의 문장 패턴을 추출하였다. 추출된 문장 패턴은 구문분석시 애매성을 해소할 수 있으며, 동음다의어의 해석이 가능하며, 의미의 부정합 판정이 가능하다.

  • PDF

Syntactic Analysis and Keyword Expansion for Performance Enhancement of Information Retrieval System (정보 검색 시스템의 성능 향상을 위한 구문 분석과 검색어 확장)

  • Yoon Sung-Hee
    • Proceedings of the KAIS Fall Conference
    • /
    • 2004.06a
    • /
    • pp.139-142
    • /
    • 2004
  • 자연어 질의 문장을 입력하는 방법은 정보 검색 시스템 사용자에게 아주 이상적인 인터페이스이다. 검색을 위해 색인어를 입력하거나 불리언 질의식을 사용하는 것에 비해 훨씬 친밀하지만, 동일한 의도의 검색 요구에 대해서도 개인의 성향에 따라서 다양한 형태나 구조의 자연어 질의문장으로 입력될 수 있는 본질적인 특성이 있다. 본 논문은 자연어 질의문장을 입력으로 하는 검색 시스템을 위해 사용자의 입력 질의 문장을 분석하고 검색어를 확장하는 다중 검색 기법을 제안한다. 질의 문장에 대한 형태소 분석 및 구문 분석을 수행하고, 구문 트리를 순회하여 구조적으로 연관된 복합명사를 조합하거나 분할하고 이형 표기 용어와 축약 표기 용어들을 확장하여 다중 검색함으로써 재현율과 정확도를 높일 수 있다.

  • PDF

Hierarchical Automated Essay Evaluation Model Using Korean Sentence-Bert Embedding (한국어 Sentence-BERT 임베딩을 활용한 자동 쓰기 평가 계층적 구조 모델)

  • Minsoo Cho;Oh Woog Kwon;Young Kil Kim
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2022.10a
    • /
    • pp.526-530
    • /
    • 2022
  • 자동 쓰기 평가 연구는 쓰기 답안지를 채점하는데 드는 시간과 비용을 절감할 수 있어, 교육 분야에서 큰 관심을 가지고 있다. 본 연구의 목적은 쓰기 답안지의 문서 구조를 효과적으로 학습하여 평가하고, 문장단위의 피드백을 제공하는데 있다. 그 방법으로는 문장 레벨에서 한국어 Sentence-BERT 모델을 활용하여 각 문장을 임베딩하고, LSTM 어텐션 모델을 활용하여 문서 레벨에서 임베딩 문장을 모델링한다. '한국어 쓰기 텍스트-점수 구간 데이터'를 활용하여 해당 모델의 성능 평가를 진행하였으며, 다양한 KoBERT 기반 모델과 비교 평가를 통해 제안하는 모델의 방법론이 효과적임을 입증하였다.

  • PDF

Predicting Contextually Appropriate Intonation from Utterances in Korean with Combinatory Categorial Grammar (결합범주문법을 이용한 한국어 문장의 자연스러운 억양 생성에 대한 연구)

  • 이화진;박종철
    • Proceedings of the Korean Society for Cognitive Science Conference
    • /
    • 2000.06a
    • /
    • pp.68-75
    • /
    • 2000
  • 상대방에게 의사를 전달할 때 보다 정확하게 자신의 의도를 표현하려면 대화의 흐름에 맞는 적절한 억양을 주어 발화해야 한다. 본 논문에서는 결함범주문법을 이용하여 문장을 분석하고 문장 내 정보와 문장 간 정보 즉, 문맥에 따라 강세(pitch accent), 휴지(pause), 강조 등의 억양정보를 어떻게 나타내야 하는지를 분석하여 문장의 정보구조에 추가하는 방법을 제시한다.

  • PDF

Analysis of Intention in Spoken Dialogue based on Classifying Sentence Patterns (문형구조의 분류에 따른 대화음성의 의도분석에 관한 연구)

  • Choi, Hwan-Jin;Song, Chang-Hwan;Oh, Yung-Hwan
    • The Journal of the Acoustical Society of Korea
    • /
    • v.15 no.1
    • /
    • pp.61-70
    • /
    • 1996
  • According to topics or speaker's intentions in a dialogue, utterance spoken by speaker has a different sentence structure of word combinations. Based on these facts, we have proposed the statistical approach. IDT(intention decision table), which is modeling the correlations between sentence patterns and the intention. In a IDT, the sentence is splitted into 5 different factors, and the intention of a sentence is determined by the similarity between and intention and 5 factors that have represent a sentence. From the experimental results, the IDT has indicated that the prediction rate of an intention is improved 10~18% over the word-intention correlations and is enhanced 3~12% compared with the MIG(Markov intention graph) that models the intention with a transition graph for word categories in a sentence. Based on these facts, we have found that the IDT is effective method for the prediction of an intention.

  • PDF

Korean Summarization System using Automatic Paragraphing (단락 자동 구분을 이용한 문서 요약 시스템)

  • 김계성;이현주;이상조
    • Journal of KIISE:Software and Applications
    • /
    • v.30 no.7_8
    • /
    • pp.681-686
    • /
    • 2003
  • In this paper, we describes a system that extracts important sentences from Korean newspaper articles using automatic paragraphing. First, we detect repeated words between sentences. Through observation of the repeated words, this system compute Closeness Degree between Sentences(CDS ) from the degree of morphological agreement and the change of grammatical role. And then, it automatically divides a document into meaningful paragraphs using the number of paragraph defined by the user´s need. Finally. it selects one representative sentence from each paragraph and it generates summary using representative sentences. Though our system doesn´t utilize some features such as title, sentence position, rhetorical structure, etc., it is able to extract meaningful sentences to be included in the summary.

A Method for Extracting Dependency Relations Using Chunking and Segmentation (구묶음과 구간분할을 이용한 의존 관계 추출 기법)

  • Park, Eui-Kyu;Cho, Min-Hee;Kim, Seong-Won;Ra, Dong-Yul
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2004.10d
    • /
    • pp.131-137
    • /
    • 2004
  • 본 논문에서는 구묶음과 구간분할에 기반하여 한국어 문장에서 명백한 의존관계를 파악 추출하는 기법에 대해 다룬다. 구묶음 기법은 문장에 나타나는 복합 명사, 본용언/보조용언. 의존명사 등을 묶어서 문장의 구조를 단순하게 만든다. 특히 문장에 다양한 형태로 나타나는 의존명사의 처리를 강화하여 구묶음을 효과적으로 할 수 있도록 하였다. 구간분할 기법은 긴 문장을 여러 개의 구간으로 나누어 각 구간을 구문분석 한다. 각 구간은 분할 이전보다는 단순화된 형태이기 때문에 긴 문장보다는 중의성이 줄어들어 견고한 구문분석을 할 수 있게 된다. 본 논문에서는 한국어 구문분석 시스템 개발의 1 단계 과정으로써 일단 중의성이 있는 상황이 아닌 명백한 의존관계를 수집하는 것을 목표로 한다. 본 논문에서는 실험을 통하여 구묶음과 구간분할 기법이 문장의 구조 중의성을 줄여 줌으로써 보다 많은 명백한 의존관계를 정확하게 추출할 수 있음을 보였다.

  • PDF

Efficient Summarization Using Zero Anaphora Resolution (한국어 영 대용어 처리를 통한 문서요약의 성능 향상)

  • 구상옥;전명희;김미진;이상조
    • Proceedings of the Korean Information Science Society Conference
    • /
    • 2003.04c
    • /
    • pp.555-557
    • /
    • 2003
  • 본 논문에서는 보다 간결한 요약문을 생성하기 위하여. 문장 전체를 추출하는 것이 아니라 문장의 일부분을 요약으로 추출한다. 그런데 한국어의 경우 문장 구조상 반복되는 문장성분을 생략하는 영 대용 문제가 빈번하게 발생하기 때문에, 문장의 일부분 추출시. 생략된 성분을 복원하지 않으면 요약문의 의미가 불완전하고 모호해 질 수 있다. 본 논문에서는 문서 안에서 중요한 부분을 추출한 뒤, 생략된 성분을 복원하여 요약문의 가독성을 놓이는 방법을 제안한다. Luhn의 방법을 이용하여 문서내의 중요 클러스터를 추출하였고, 기존의 문장분할 및 영 대용어 복원 알고리즘을 사용하여 생략된 성분을 복원하였다. 본 논문에서 제안된 요약 방법은 신문기사와 같이 문장의 수는 많지 않고, 문장의 길이가 비교적 긴 문서를 짧은 문장으로 요약하는 데 효율적이다.

  • PDF

Multi Sentence Summarization Method using Similarity Clustering of Word Embedding (워드 임베딩의 유사도 클러스터링을 통한 다중 문장 요약 생성 기법)

  • Lee, Pil-Won;Song, Jin-su;Shin, Yong-Tae
    • Annual Conference of KIPS
    • /
    • 2021.05a
    • /
    • pp.290-292
    • /
    • 2021
  • 최근 인코더-디코더 구조의 자연어 처리모델이 활발하게 연구가 이루어지고 있다. 인코더-디코더기반의 언어모델은 특히 본문의 내용을 새로운 문장으로 요약하는 추상(Abstractive) 요약 분야에서 널리 사용된다. 그러나 기존의 언어모델은 단일 문서 및 문장을 전제로 설계되었기 때문에 기존의 언어모델에 다중 문장을 요약을 적용하기 어렵고 주제가 다양한 여러 문장을 요약하면 요약의 성능이 떨어지는 문제가 있다. 따라서 본 논문에서는 다중 문장으로 대표적이고 상품 리뷰를 워드 임베딩의 유사도를 기준으로 클러스터를 구성하여 관련성이 높은 문장 별로 인공 신경망 기반 언어모델을 통해 요약을 수행한다. 제안하는 모델의 성능을 평가하기 위해 전체 문장과 요약 문장의 유사도를 측정하여 요약문이 원문의 정보를 얼마나 포함하는지 실험한다. 실험 결과 기존의 RNN 기반의 요약 모델보다 뛰어난 성능의 요약을 수행했다.

Syntactic Analysis of Korean Sentence for Machine Translation (한국어의 Machine translation을 위한 구문 구조 분석)

  • Lee, Ju-Geun;Han, Seong-Guk;Jeon, Byeong-Dae
    • Journal of the Korean Institute of Telematics and Electronics
    • /
    • v.18 no.5
    • /
    • pp.15-21
    • /
    • 1981
  • This paper deals with the syntactic analysis algorithms of Korean sentence and system for machine translation. The parts of speech and constituients are syntactically analized at unified view-points and then an effective classification algorithm is proposed. The constituients which are applied an inverse movement transformation algorithm are processed with the concept of attribute. Syntactic analysis system is constructed to generate parsing table including the deep structure of sentence by lexicon proper to the combinational property of Korean and breadth-first searching method. The results obtained from the system program are shown as the parsing table of source sentences.

  • PDF