• Title/Summary/Keyword: 문맥정보

Search Result 661, Processing Time 0.029 seconds

Anaphoric Resolution in Anomia and Wernike Aphasia (실어증에서 나타나는 참조어 정보처리과정의 특성 : 명칭 실어증과 이해성 실어증을 중심으로)

  • Kim, Ga-Young;Hwang, Yu-Mi;Moon, Young-Sun;Park, Yoon;Nam, Ki-Chun
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1999.10e
    • /
    • pp.455-461
    • /
    • 1999
  • 본 연구의 목적은 실어증 화자가 참조어(대명사)를 이해하고 표현하는데 있어서의 오류 반응을 살펴봄으로써 참조어에 관한 처리기제를 알아보는 것이다. 본 연구에서는 명칭성 실어증 환자와 이해성 실어증 환자를 대상으로 하였으며, 각각의 환자에게 두 가지 실험을 진행하였다. 실험 1은 정오판정 과제로 문장, 혹은 문단을 제시하고 사용된 참조어가 옳은지 그른지를 판정하도록 하는 것이다. 실험 2는 채워넣기 과제로 문장, 문단을 제시하고 괄호 안에 들어갈 참조어를 보기에서 고르도록 하는 것이다. 사용된 참조어는 인칭 대명사와 지시 대명사, 그리고 지시 관형사였다. 인칭 대명사의 경우는 인칭과 수로 나누어 각각 1인칭, 2인칭의 단수 복수로 구분하여 제시되었으며, 문장 내에서 각각 주격조사 '가', 보조사 '는', 소유격조사 '의'와 결합되어 제시되었다. (나는, 너는, 우리는, 너희는/ 내가, 너가, 우리가, 너희가/ 나의, 너의, 우리의, 너희의) 지시 대명사의 경우는 사물을 나타내는 것과 장소를 나타내는 것으로 구분되어 제시되었다. (이것, 그것, 저것/ 이곳, 그곳, 저곳) 지시 관형사의 경우는 '이', '그', '저'가 각각 명사와 결합되어 제시되었는데 지시대명사로 분류하였다. 실험결과는 실험과제간(정오판정, 채워넣기), 실험재료간(인칭 대명사, 지시 대명사)의 차이로 분석될 수 있다. 또한 인칭 대명사와 지시 대명사 내에서도 각각의 재료들 간에 오류반응의 특징이 있는 것으로 나타났다 이로 미루어 볼 때 참조어 범주간 별개의 처리과정이 작용하는 것이라고 생각할 수 있다. 물론 인칭대명사와 지시대명사가 사용되는 문맥적 상황, 대명사의 개념적 거리, 빈도, 사용된 문장의 길이 등 여타의 요소들도 고려되어야 할 것이다. 보조용언으로 쓰일 때 어휘적 의미가 전혀 활성화되지 않아 정상인과는 다른 언어처리를 하고 있음이 밝혀졌다.류의 의미가 모두 활성화되는 것을 보여 주었다. 즉, "먹은"과 간은 어절 이해는 구성 형태소로의 분석과 구성 형태소 어휘 접근을 통해 어절 이해가 이루어진다는 가설을 지지하고 있다. 실험 2에서는 실험 1과 다르게 한 뜻으로만 안일 수밖에 없는 "쥐어"와 같은 어절을 사용하여 이런 경우에도(즉, 어절의 문맥이 특정 뜻으로 한정하는 경우) 구성 형태소로의 분석 과정이 일어나는지를 조사하였다. 실험 2의 결과는 실험 1의 결과와는 다르게 어간의 한가지 의미와 관련된 조건만 촉진적 점화 효과가 나타나는 것을 보여주었다. 특히, 실험 2에서 SOA가 1000msec일 경우, 두 의미의 활성화가 나타나는 것을 보여주었는데, 이 같은 결과는 어절 문맥이 특정한 의미로 한정시킬 경우는 심성어휘집에 활용형태로 들어있다는 것이다. 또한 명칭성 실어증 환자의 경우에는 즉시적 점화과제에서는 일반인과 같은 형태소 처리과정을 보였으나, 그이후의 처리과정이 일반인과 다른 형태를 보였다. 실험 1과 실험 2의 결과는 한국어 어절 분석이 구문분석 또는 활용형태를 통해 어휘 접근되는 가설을 지지하고 있다. 또 명칭성 실어증 환자의 경우에는 지연된 점화과제에서 형태소 처리가 일반인과 다르다는 것이 밝혀졌다. 이 결과가 옳다면 한국의 심성 어휘집은 어절 문맥에 따라서 어간이나 어근 또는 활용형 그 자체로 이루어져 있을 것이다.으며, 레드 클로버 + 혼파 초지가 건물수량과 사료가치를 높이는데 효과적이었다.\ell}$ 이었으며 , yeast extract 첨가(添加)하여 배양시(培養時)는 yeast extract 농도(濃度)가 증가(增加)함에

  • PDF

A Semi-Automatic Semantic Mark Tagging System for Building Dialogue Corpus (대화 말뭉치 구축을 위한 반자동 의미표지 태깅 시스템)

  • Park, Junhyeok;Lee, Songwook;Lim, Yoonseob;Choi, Jongsuk
    • KIPS Transactions on Software and Data Engineering
    • /
    • v.8 no.5
    • /
    • pp.213-222
    • /
    • 2019
  • Determining the meaning of a keyword in a speech dialogue system is an important technology for the future implementation of an intelligent speech dialogue interface. After extracting keywords to grasp intention from user's utterance, the intention of utterance is determined by using the semantic mark of keyword. One keyword can have several semantic marks, and we regard the task of attaching the correct semantic mark to the user's intentions on these keyword as a problem of word sense disambiguation. In this study, about 23% of all keywords in the corpus is manually tagged to build a semantic mark dictionary, a synonym dictionary, and a context vector dictionary, and then the remaining 77% of all keywords is automatically tagged. The semantic mark of a keyword is determined by calculating the context vector similarity from the context vector dictionary. For an unregistered keyword, the semantic mark of the most similar keyword is attached using a synonym dictionary. We compare the performance of the system with manually constructed training set and semi-automatically expanded training set by selecting 3 high-frequency keywords and 3 low-frequency keywords in the corpus. In experiments, we obtained accuracy of 54.4% with manually constructed training set and 50.0% with semi-automatically expanded training set.

Context-free Marker Controlled Watershed Transform for Efficient Multi-object Detection and Segmentation (다중 물체의 효과적 검출과 분할을 위한 문맥자유 마커제어 분수계 변환)

  • Seo, Gyeong-Seok;Jo, Sang-Hyeon;Choe, Heung-Mun;Park, Chang-Jun
    • Journal of the Institute of Electronics Engineers of Korea SP
    • /
    • v.38 no.3
    • /
    • pp.237-246
    • /
    • 2001
  • A high speed context-free marker-controlled and minima imposition-free watershed transform is proposed for efficient multi-object detection and segmentation from a complex background. The context-free markers are extracted from a complex backgrounded multi-object image using a noise tolerant attention operator. These make marker-controlled watershed possible for the over-segmentation reduction without region merging. The proposed method presents a marker-constrained labeling that can speed up the segmentation of a marker-controlled watershed transform by eliminating the necessity of the minima imposition. Simulation results show that the proposed method can efficiently detects and segments multiple objects from a complex background while reducing over- segmentation and the computation time.

  • PDF

Implementation of Sentence Construction using Lexical Information (어휘 정보를 이용한 문장완성의 구현)

  • 황인정;이은실;민홍기
    • Proceedings of the Korea Institute of Convergence Signal Processing
    • /
    • 2003.06a
    • /
    • pp.10-13
    • /
    • 2003
  • 본 연구는 어휘 정보를 이용하여 구어체 문장구성을 하였다. 구어체 문장구성의 목적은 언어생활이 불편한 사람들을 위한 통신보조기기에 사용하기 위해서이다. 통신보조기기는 사용자가 원하는 문장을 만들어 음성으로 출력해주는 시스템이다. 그러므로 문장을 구성하기 위해서 어휘 정보를 통신보조기기의 개념에 맞도록 변형하여 도입하였다. 어휘는 도메인별로 발췌하고 분류하였으며, 각 어휘에 대해 시소러스와 하위범주화사전을 만들었다. 어휘정보에 관한 상세한 정보는 문장구성과 재사용 그리고 문맥상 어색한 문장검출을 위해 중요한 자료가 된다.

  • PDF

Context Based Real-time Korean Writing Correcting for Foriengers (외국인 학습자를 위한 문맥 기반 실시간 국어 문장 교정)

  • Park, Young-Keun;Choi, Jae-Sung;Kim, Jae-Min;Lee, Seong-Dong;Lee, Hyun-Ah
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2016.10a
    • /
    • pp.273-275
    • /
    • 2016
  • 외국인 유학생과 국내 체류 외국인을 포함하여 한국어를 학습하고자 하는 외국인이 지속적으로 증가함에 따라, 외국인 한국어 학습자의 교육에 대한 관심도 높아지고 있다. 기존 맞춤법 검사기는 한국어를 충분히 이해할 수 있는 한국인의 사용에 중점을 두고 있어, 외국인 한국어 학습자가 사용하기에는 다소 부적절하다. 본 논문에서는 한국어의 문맥 특성과 외국인의 작문 특성을 반영한 한국어 교정 방식을 제안한다. 제안하는 시스템에서는 말뭉치에서 추출한 어절 바이그램에 대한 음절 역색인을 구성하여 추천 표현을 빠르게 제시할 수 있으며, 키보드 후킹에 기반한 사용자인터페이스를 제공하여 사용자 편의를 높인다.

  • PDF

Lexicon of Semantic-Polarity of Korean Adjectives for the Classification of On-line Opinion Documents (온라인 오피니언 문서 분류를 위한 한국어 형용사 의미 극성 사전)

  • Ahn, Ae-Lim;Shim, Seung-Hye;Nam, Jee-Sun
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2010.10a
    • /
    • pp.166-171
    • /
    • 2010
  • 본 논문은 한국어 온라인 리뷰 문서의 오피니언 분류(Opinion Classification)에 있어 그 핵심 키워드가 형용사 (Adjective) 범주라는 점을 고려하여, 한국어 형용사를 <문맥에 의존하지 않는 절대 극성>과, <문맥에 의존하여 극성이 바뀌는 상대극성>으로 대분류한 뒤 그 각각의 의미 극성을 하위 분류하는 작업을 수행하였다. 기존의 연구에서 특징적인 오피니언 어휘 수십개에 의존하여 자동 분류를 시도하고자 하였던 문제점을 극복하기 위해서는 한국어 형용사 전체 범주에 대한 체계적인 극성 분류가 이루어져야 할 필요가 있으며, 여기서 특히 상세히 주목받지 못했던 상대 극성 어휘에 대한 본격적인 의미 분류가 요구된다. 본 연구에서 제시하는 형용사의 극성 분류는 기존의 이론 언어학적 형용사 의미 분류와 달리 온라인 오피니언 문서에서 도메인에 따라 나타나는 특징적 의미 유형을 결정하고, 이를 기준으로 온라인 오피니언 문서의 극성 판별에 효과적으로 적용할 수 있는 사전을 구축하였다는 점에서 의의를 가진다.

  • PDF

An AutoEncoder Model based on Attention and Inverse Document Frequency for Classification of Creativity in Essay (에세이의 창의성 분류를 위한 어텐션과 역문서 빈도 기반의 자기부호화기 모델)

  • Se-Jin Jeong;Deok-gi Kim;Byung-Won On
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2022.10a
    • /
    • pp.624-629
    • /
    • 2022
  • 에세이의 창의성을 자동으로 분류하는 기존의 주요 연구는 말뭉치에서 빈번하게 등장하지 않는 단어에 초점을 맞추어 기계학습을 수행한다. 그러나 이러한 연구는 에세이의 주제와 상관없이 단순히 참신한 단어가 많아 창의적으로 분류되는 문제점이 발생한다. 본 논문에서는 어텐션(Attention)과 역문서 빈도(Inverse Document Frequency; IDF)를 이용하여 에세이 내용 전달에 있어 중요하면서 참신한 단어에 높은 가중치를 두는 문맥 벡터를 구하고, 자기부호화기(AutoEncoder) 모델을 사용하여 문맥 벡터들로부터 창의적인 에세이와 창의적이지 않은 에세이의 특징 벡터를 추출한다. 그리고 시험 단계에서 새로운 에세이의 특징 벡터와 비교하여 그 에세이가 창의적인지 아닌지 분류하는 딥러닝 모델을 제안한다. 실험 결과에 따르면 제안 방안은 기존 방안에 비해 높은 정확도를 보인다. 구체적으로 제안 방안의 평균 정확도는 92%였고 기존의 주요 방안보다 9%의 정확도 향상을 보였다.

  • PDF

How are they layerwisely 'surprised', KoBERT and KR-BERT? (KoBERT와 KR-BERT의 은닉층별 통사 및 의미 처리 성능 평가)

  • Choi, Sunjoo;Park, Myung-Kwan;Kim, Euhee
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2021.10a
    • /
    • pp.340-345
    • /
    • 2021
  • 최근 많은 연구들이 BERT를 활용하여, 주어진 문맥에서 언어학/문법적으로 적절하지 않은 단어를 인지하고 찾아내는 성과를 보고하였다. 하지만 일반적으로 딥러닝 관점에서 NLL기법(Negative log-likelihood)은 주어진 문맥에서 언어 변칙에 대한 정확한 성격을 규명하기에는 어려움이 있다고 지적되고 있다. 이러한 한계를 해결하기 위하여, Li et al.(2021)은 트랜스포머 언어모델의 은닉층별 밀도 추정(density estimation)을 통한 가우시안 확률 분포를 활용하는 가우시안 혼합 모델(Gaussian Mixture Model)을 적용하였다. 그들은 트랜스포머 언어모델이 언어 변칙 예문들의 종류에 따라 상이한 메커니즘을 사용하여 처리한다는 점을 보고하였다. 이 선행 연구를 받아들여 본 연구에서는 한국어 기반 언어모델인 KoBERT나 KR-BERT도 과연 한국어의 상이한 유형의 언어 변칙 예문들을 다른 방식으로 처리할 수 있는지를 규명하고자 한다. 이를 위해, 본 연구에서는 한국어 형태통사적 그리고 의미적 변칙 예문들을 구성하였고, 이 예문들을 바탕으로 한국어 기반 모델들의 성능을 놀라움-갭(surprisal gap) 점수를 계산하여 평가하였다. 본 논문에서는 한국어 기반 모델들도 의미적 변칙 예문을 처리할 때보다 형태통사적 변칙 예문을 처리할 때 상대적으로 보다 더 높은 놀라움-갭 점수를 보여주고 있음을 발견하였다. 즉, 상이한 종류의 언어 변칙 예문들을 처리하기 위하여 다른 메커니즘을 활용하고 있음을 보였다.

  • PDF

Efficient Process Checkpointing through Fine-Grained COW Management in New Memory based Systems (뉴메모리 기반 시스템에서 세밀한 COW 관리 기법을 통한 효율적 프로세스 체크포인팅 기법)

  • Park, Jay H.;Moon, Young Je;Noh, Sam H.
    • Journal of KIISE
    • /
    • v.44 no.2
    • /
    • pp.132-138
    • /
    • 2017
  • We design and implement a process-based fault recovery system to increase the reliability of new memory based computer systems. A rollback point is made at every context switch to which a process can rollback to upon a fault. In this study, a clone process of the original process, which we refer to as a P-process (Persistent-process), is created as a rollback point. Such a design minimizes losses when a fault does occur. Specifically, first, execution loss can be minimized as rollback points are created only at context switches, which bounds the lost execution. Second, as we make use of the COW (Copy-On-Write)mechanism, only those parts of the process memory state that are modified (in page units) are copied decreasing the overhead for creating the P-process. Our experimental results show that the overhead is approximately 5% in 8 out of 11 PARSEC benchmark workloads when P-process is created at every context switch time. Even for workloads that result in considerable overhead, we show that this overhead can be reduced by increasing the P-process generation interval.

Product-Line Architecture Development for Self-Adaptive Software (적응형 소프트웨어를 위한 프로덕트 라인 아키텍처 개발)

  • Ye, Eun-Suk;Yeom, Keun-Hyuk;Moon, Mi-Kyeong
    • The KIPS Transactions:PartD
    • /
    • v.15D no.3
    • /
    • pp.361-374
    • /
    • 2008
  • In the latest intelligent computing environments, the self-adaptive software, as new software paradigm, which modifies its own behavior in response to changes in its operating environment is needed. To develop the self-adaptive software, it is necessary to analyze and design the context of software as well as the structure and the behavior of software. We need more efforts for self-adaptive software development than for traditional software development because we need more activities and technologies like context modeling and adaptation to develop the self-adaptive software. In this paper, we present the product line architecture for self-adaptive software and templates of artifacts to improve the efficiency of development through a reuse methodology. The artifacts of the architecture support the systematic reuse activities of core assets by expressing the commonality and variability of product line.