• Title/Summary/Keyword: 단문

Search Result 158, Processing Time 0.023 seconds

Design of Verb-Phrase Patterns for Korean-to-English MT (한영 자동 번역을 위한 동사구 번역패턴의 활용)

  • 양성일;김영길;서영애;김창현;홍문표;최승권
    • Proceedings of the Korean Information Science Society Conference
    • /
    • 2001.10b
    • /
    • pp.178-180
    • /
    • 2001
  • 원시언어 문장의 구조 분석을 기반으로 하는 기계번역 시스템에서 원시언어의 최소 의미 단위는 동사를 중심으로 한 단문으로 생각할 수 있다. 단문 단위 대역어를 지정하기 위해서는 동사구 번역패턴의 사용이 요구된다. 본 논문에서는 한국어 단문 내 격 정보와 번역을 위한 의미 제약조건을 기술하여 한영 기계번역 시스템에서 사용하는 동사구 번역패턴을 정의하고, 문장 정규화를 통한 동사구 번역패턴의 활용방법을 제안한다. 동사구 번역패턴은 단문 구조 파악을 위한 제약 조건부와 대역어 선정부로 나뉜다. 제약 조건부는 단문 구조 번역을 위한 최소한의 의미 제약만으로 기술되며, 격조사로 구분되는 격 정보를 갖는다. 이러한 격 정보는 원시언어인 한국어의 단문 분석을 위해 사용되며 분석결과에 대해 단문 단위 대역어를 지정한다. 동사구 번역 패턴은 실제 말뭉치에서의 사용을 반영하기 위해 병렬 말뭉치로부터 구축되며 실험을 통해 예측되는 패턴의 규모를 알아볼 수 있다.

  • PDF

Two-Level Clausal Segmentation Algorithm using Sense Information (의미 정보를 이용한 이단계 단문 분할 알고리즘)

  • Park, Hyun-Jae;Lee, Su-Seon;Woo, Yo-Seop
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1999.10e
    • /
    • pp.237-241
    • /
    • 1999
  • 단문 분할은 한 문장에 중심어인 용언이 복수개인 경우 용언을 중심으로 문장을 나누는 방법이다. 기존의 방법은 정형화된 문장의 경우 효율적인 결과를 얻을 수 있으나 구문적으로 복잡한 문장인 경우는 한계를 보였다. 본 논문에서는 이러한 한계를 극복하기 위해 구문 정보의 단문 분할이 아닌 의미 정보를 활용하여 복잡한 문장을 효율적으로 단문으로 분할하는 방법을 제안한다. 정형화된 문장의 경우와 달리 일상적인 문장은 문장의 구조적 애매성이나 조사의 생략 등이 빈번하므로 의미 수준에서의 단문 분할이 필요하다. 본 논문에서는 의미 영역에서 단문 분할의 할 경우 기존의 방법들의 애매성을 해소할 수 있다는 점을 보인다. 이를 위해, 먼저 하위범주화 사전과 시소러스의 의미 정보를 이용하여 용언과 보어 성분간의 의존구조를 1차적으로 작성하고 이후 구문적인 정보와 기타 문법적인 지식을 사용하여 기타 성분을 의존구조에 점진적으로 포함시켜가는 이단계 단문 분할 알고리즘을 제안한다. 제안된 이단계 단문 분할 방법의 유용성을 보이기 위해 ETRI-KONAN의 말뭉치 중 20,000문장을 반 자동적인 방법으로 술어와 보어 성분간의 의존구조를 태깅한 후 본 논문에서 제안한 방법과 비교하는 실험을 수행한다.

  • PDF

Adaptation of Secure Algorithm of Short Messaging Services(SMS) on CDMA Network (CDMA에서 단문 메시지 서비스(SMS)의 보안 적용 알고리즘)

  • Kim Yoon
    • The Journal of the Korea Contents Association
    • /
    • v.6 no.8
    • /
    • pp.30-37
    • /
    • 2006
  • At the present, Short Messaging Transfer Protocol Standard described under TIA/EIA/IS-637-A does not cover the measures for security at all. Sequentially, in case of necessity, it seems to be a better idea that security functions are made up for current short messaging transfer protocol. This paper proposes security mechanisms including algorithms and protocols for Short Messaging Services(SMS) which present not only high levels of confidentiality and integrity but also appropriate level of authentication.

  • PDF

Resolution of Korean Syntactic Ambiguity using Sentence Pattems Information and Clausal Segmentation (문형과 단문 분할을 이용한 한국어 구문 모호성 해결)

  • 이현영;황이규;이용석
    • Proceedings of the Korean Society for Cognitive Science Conference
    • /
    • 2000.06a
    • /
    • pp.116-123
    • /
    • 2000
  • 한국어 구문 분석은 체언구 부착이나 부사구 부착의 문제를 가진다. 이런 부착의 문제는 많은 구문 모호성을 만들어 내어 올바른 의미를 가지는 파스 트리의 선택을 어렵게 한다. 한국어에서 이런 부착의 문제는 대부분 한국어 문장이 내포문을 포함하는 복문의 형태로 구성되어 있기 때문이다. 단문에서는 부착의 문제가 발생하지 않지만 복문에서는 체언구나 부사구가 어떤 용언에 부착하느냐에 따라 체언구 부착이나 부사구 부착의 문제가 발생한다. 따라서 용언이 가지는 정보를 이용하여 내포문의 범위를 결정해서 하나의 구문범주의 기능을 가지도록 분할한다. 이를 단문 분할이라 하며 문형이 가지는 필수격들을 최대로 부착하여 이루어진다. 단문분할을 하면 복문의 구조가 단문으로 바뀌므로 이런 부착의 문제가 자연스럽게 해결된다. 본 논문에서는 문형과 단문 분할을 이용하여 많은 구문 모호성을 해결할 수 있음을 제안한다.

  • PDF

CDMA 이동전화망을 위한 단문메시지 서비스 개발

  • Yoo, Hyo-Jong;Han, Dae-Hee;Jung, Hae-Gwan;Woo, Beom-Ik;Park, Soon
    • Korea Information Processing Society Review
    • /
    • v.5 no.3
    • /
    • pp.56-62
    • /
    • 1998
  • 단문 메시지 서비스(Short Message Service)는 짧은 길이의 텍스트 메시지를 이동 단문 단말들간에 전송하는 데이터 서비스이다. 이 서비스는 통화로를 직접적으로 이용하지 않으며 구현과 이용이 쉽고 다양한 부가서비스를 제공할 수 있다 본 논문에서는 단문메시지를 상용 CDMA 망에 구현한 예를 제시하고자 한다. 단문 메시지 센터를 도입하고 메시지 서버를 개발하였으며 기존 이동전화 망의 프로토콜을 단문 메시지 서비스를 위해서 개선하였다 이 프로토콜을 교환기와 이동가입자 위치등록기등의 CDMA 망에 적용하였다.

  • PDF

Resolution of Korean Syntactic Ambiguity using Sentence Patterns Information and Clausal Segmentation (문형과 단문 분할을 이용한 한국어 구문 모호성 해결)

  • Lee, Hyeon-Yeong;Hwang, Yi-Gyu;Lee, Yong-Seok
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2000.10d
    • /
    • pp.116-123
    • /
    • 2000
  • 한국어 구문 분석은 체언구 부착이나 부사구 부착의 문제를 가진다. 이런 부착의 문제는 많은 구문 모호성을 만들어 내어 올바른 의미를 가지는 파스 트리의 선택을 어렵게 한다. 한국어에서 이런 부착의 문제는 대부분 한국어 문장이 내포문을 포함하는 복문의 형태로 구성되어 있기 때문이다. 단문에서는 부착의 문제가 발생하지 않지만 복문에서는 체언구나 부사구가 어떤 용언에 부착하느냐에 따라 체언구 부착이나 부사구 부착의 문제가 발생한다. 따라서 용언이 가지는 정보를 이용하여 내포문의 범위를 결정해서 하나의 구문범주의 기능을 가지도록 분할한다. 이를 단문 분할이라 하며 문형이 가지는 필수격들을 최대로 부착하여 이루어진다. 단문분할을 하면 복문의 구조가 단문으로 바뀌므로 이런 부착의 문제가 자연스럽게 해결된다. 본 논문에서는 문형과 단문 분할을 이용하여 많은 구문 모호성을 해결할 수 있음을 제안한다.

  • PDF

Two-Level Clausal Segmentation using Sense Information (의미 정보를 이용한 이단계 단문분할)

  • Park, Hyun-Jae;Woo, Yo-Seop
    • The Transactions of the Korea Information Processing Society
    • /
    • v.7 no.9
    • /
    • pp.2876-2884
    • /
    • 2000
  • Clausal segmentation is the method that parses Korean sentences by segmenting one long sentence into several phrases according to the predicates. So far most of researches could be useful for literary sentences, but long sentences increase complexities of the syntax analysis. Thus this paper proposed Two-Level Clausal Segmentation using sense information which was designed and implemented to solve this problem. Analysis of clausal segmentation and understanding of word senses can reduce syntactic and semantic ambiguity. Clausal segmentation using Sense Information is necessary because there are structural ambiguity of sentences and a frequent abbreviation of auxiliary word in common sentences. Two-Level Clausal Segmentation System(TLCSS) consists of Complement Selection Process(CSP) and Noncomplement Expansion Process(NEP). CSP matches sentence elements to subcategorization dictionary and noun thesaurus. As a result of this step, we can find the complement and subcategorization pattern. Secondly, NEP is the method that uses syntactic property and the others methods for noncomplement increase of growth. As a result of this step, we acquire segmented sentences. We present a technique to estimate the precision of Two-Level Clausal Segmentation System, and shows a result of Clausal Segmentation with 25,000 manually sense tagged corpus constructed by ETRl-KONAN group. An Two-Level Clausal Segmentation System shows clausal segmentation precision of 91.8%.

  • PDF

Syntax Analysis of Korean Based on Clausal Segmentation using Sentence Patterns Information as a Constraint (문형을 제약 조건으로 하는 단문 분할 기반 한국어 구문분석)

  • Lee, Hyeon-Yeong;Lee, Yong-Seok
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2006.10e
    • /
    • pp.140-147
    • /
    • 2006
  • 한국어 문장은 하나 이상의 용언으로 인해 구문 분석 과정에서 다양한 구문 모호성이 발생한다. 이들 중 대부분은 내포문의 수식 범위로부터 발생되는 구 부착의 문제 때문이다. 이런 구운 모호성은 내포문의 범위를 정해서 하나의 구문 범주의 기능을 가지도록 하면 해결할 수가 있다. 본 논문에서는 내포문의 범위를 정하기 위해서 문형과 한국어의 구문 특성을 이용한다. 먼저, 내포문에 있는 용언의 문형 정보가 가질 수 있는 필수격을 최대로 부착하여 내포문의 범위를 정해서 단문으로 분할한다. 그리고 한국어의 구문 특성을 이용해서 분할된 내포문의 기능을 하나의 구문 범주인 체언구나 부사구로 변환한다. 이렇게 함으로써 복합문의 구성 형태가 단문 구조로 변환되기 때문에 내포문의 범위에 의한 구 부착의 문제가 쉽게 해결된다. 이것을 본 논문에서는 내포문의 단문 분할이라고 한다. 본 논문에서 제안한 방법으로 432 문장을 실험한 결과 문형과 단문 분할을 이용하지 않은 방범보다 구문모호성이 87.73% 감소되었다.

  • PDF

Advanced Message Storing Method on mobilePOST SMSC (mobilePOST SMSC(Short Message Service Center)에서의 향상된 메시지 저장 기법)

  • Song, Byung-Kwen
    • Journal of the Korean Society for Railway
    • /
    • v.11 no.2
    • /
    • pp.126-138
    • /
    • 2008
  • This paper proposes the preservation method that can effectively process short messages at mobilePOST SMSC(Short Message Service Center) platform on CDMA(Code Division Multiple Access). There are three techniques for the preservation method. First one is shared memory technique where several processes within the system share same memory to process transmission of short messages with maximum performance. Second one is to back-up messages in shared memory to the file system to prevent lost during system initialization or other unstable period. Third technique is that when transmission of short message was completed, finished message is moved from the shared memory to relational database for accounting purposes.

Automatically Registering Schedules from SMS Messages on Handheld Devices (휴대전화에서 단문 메시지로부터 일정 자동 등록)

  • Kim, Jae-Hoon;Kim, Hyung-Chul
    • Korean Journal of Cognitive Science
    • /
    • v.22 no.1
    • /
    • pp.1-18
    • /
    • 2011
  • With rapid spread of handheld devices like cellular or smart phones, a short message service (SMS) comes on the public as a communication means. SMS is very cheap and can be easily written down on the storage in order not to forget it, hence it is widely used to inform schedules (time and place). In this paper, we develop a system for automatically registering schedules extracted from SMS text messages. SMS text messages are very short and concise, but include a lot of Internet words like slangs and abbreviations. These have made it difficult to extract information on schedules from them. Also handheld devices have some limitations on computing power and storage and then applying general natural language processing modules like morphological analysis to the devices are somewhat hard. To relax these burdens, we extract schedule informations from SMS messages using machine learning methods like condition random field (CRF) without using any language processing modules and register the informations on the schedule management system of handheld devices. Our proposed automatic schedule registration system has implemented on Samsung Omnia phone for experiments.

  • PDF