• Title/Summary/Keyword: 구문 구조

Search Result 477, Processing Time 0.022 seconds

Formalization of the Meta-Theory of a Programming Language with Binders (프로그래밍 언어 메타이론의 정형화 및 변수 묶기)

  • Lee, Gye-Sik
    • Journal of KIISE:Software and Applications
    • /
    • v.35 no.12
    • /
    • pp.800-807
    • /
    • 2008
  • We introduce some well-known approaches to formalization and automatization of the meta-theory of a programming language with binders. They represent the trends in POPLmark Challenge. We demonstrate some characteristics of each approach by showing how to formalize some basic notations and concepts of Lambda-calculus using the proof assistant Coq.

The Structure Type Introduced in Java (Java 언어에 structure type의 도입)

  • Lee, Ho-Suk
    • The Transactions of the Korea Information Processing Society
    • /
    • v.5 no.7
    • /
    • pp.1883-1895
    • /
    • 1998
  • Java 프로그램밍 언어는 general-purpose concurrent object-oriented 언어로 알려져 있다. Java 언어는 개념과 구문 모두가 매우 간결하고 통일되어 있으며 인터넷 환경에서 최대한 활용되도록 하기 위하여 가상기계 개념을 도입하여 목적코드를 생성한다. 프로그래밍 언어에서 가장 중요한 부분이 data type 부분이다. Java 언어는 primitive type과 reference type을 지원한다. Primitive type과 reference type을 지원한다. Primitive type에는 boolean type integral type이 있다. Integral type에는 character, byte, short integer, integer, long integer, single-precision 과 double-precision floating point number가 있다. Reference type에는 class type, interface type, array type이 있다. 그러나 Java 언어는 general-purpose 프로그래밍 언어가 일반적으로 지원하는 structure type을 지원하지 않는다. 대신에 class type이 structure type을 포함하여 지원하는 구조로 되어 있다. 그러나 class type과 structure type은 서로 상이한 data type으로 판단된다. 따라서 Java 언어가 general-purpose의 성격을 가지기 위해서는 structure type을 명시적으로 지원하는 것이 바람직하다고 생각된다. 이 논문은 structure type을 Java 언어에 포함시킬 것을 제안한다.

  • PDF

Maximal Length Noun Phrase Identification Based on Punctuations and Expanded Chunk (문장부호 정보와 확장된 청크에 기반한 중국어 최장명사구 식별)

  • Bai, Xue-Mei;Jin, Mei-Xun;Li, Jin-Ji;Chung, You-Jin;Lee, Jong-Hyeok
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2005.10a
    • /
    • pp.112-119
    • /
    • 2005
  • 명사구는 기본명사구와 최장명사구로 분류된다. 최장명사구에 대한 정확한 식별은 문장의 전체적인 구문구조를 파악하고 문장의 정확한 지배용언을 찾아내는데 중요한 역할을 수행한다. 본 논문에서는 확장된 청크(chunk) 개념과 다섯 개의 클래스로 세분화된 문장부호 정보를 사용한 최장명사구 식별 기법을 제안한다. 제안된 기법은 기본모델(baseline)보다 4.05% 향상된 평균 88.63%의 우수한 F-measure 성능을 보인다.

  • PDF

Transfer Grammar Compiler Based on Conditional Unification for English-Korean Machine Translation (영-한 기계 번역에서 조건 단일화 기반 변환 문법 해석기)

  • 김남수;전현경;박영진;이용석
    • Proceedings of the Korean Information Science Society Conference
    • /
    • 1998.10c
    • /
    • pp.198-200
    • /
    • 1998
  • 영-한 기계번역에 있어서 변환(Transfer)은 상이한 두 언어의 어순을 생성될 언어의 어순으로 결정하기 위한 변환 규칙에 의해서 영어의 구문 분석된 트리를 생성될 한국어의 구조에 맞게 재구성한다. 이러한 변환은 개발 단계 중 또는 그 후에 언어의 다양한 차이를 수용하기 위해 프로그램 수준에서 잦은 수정을 하게 된다. 이를 극복하기 위해서, 본 논문에서는 변환 문법을 이용하여 좀더 체계적이고 확장이 쉬운 문법을 이용하여 변환을 수행하고자 한다. 이를 위해 영어의 구구조 자질들을 쉽게 검사 및 탐색하면서 조건에 맞는 자질들을 나누어주는 기능을 하는 조건 단일화 연산자를 기반으로 일반적인 문맥자유문법(Context Free Grammar)을 이용한 변환 문법을 제안한다. 또한 변환 문법은 변환 문법 해석기에 의해 변환 프로그램으로 컴파일 됨을 보인다. 이러한 변환 방법은 영-한 변환에 있어서 문법 수준에서 변환 처리를 할 수 있어 변환 프로그램의 개발 및 유지보수에 많은 도움을 준다.

  • PDF

Semantic Service in Ontology-based Knowledge Search System (온톨로지 기반 지식검색 시스템의 시맨틱 서비스)

  • Hong, Kwang-Hee;Park, Jea-Hyun;Park, Ju-Young;Choi, Joong-Min
    • Proceedings of the Korean Information Science Society Conference
    • /
    • 2006.10b
    • /
    • pp.383-387
    • /
    • 2006
  • 본 논문은 시맨틱 웹의 온톨로지 기술을 이용하여 온톨로지 기반 시맨틱 검색 시스템과 서비스 시스템에 대한 구현을 위하여 문헌 정보를 대상으로 온톨로지를 OWL로 구성하였다. 여기에서 제안한 시스템은 효율적인 관리가 가능하도록 웹(Web) 환경에서 구현하였으며, 데이터의 의미와 구문 및 구조의 통일을 위해 메타데이터의 상호운용성을 고려하며 기술언어로는 XML를 사용한다. 웹 문서에서 특정정보를 추출하고 RDF 메타데이터를 생성하며, 웹 문서의 내용을 정확하게 분류하기 위해 온톨로지(Ontology)를 기반으로 한 지식검색 시스템의 시맨틱 서비스시스템을 제안한다.

  • PDF

A Conceptual Framework for Korean-English Machine Translation using Expression Patterns (표현 패턴에 의한 한국어-영어 기계 번역을 위한 개념 구성)

  • Lee, Ho-Suk
    • Proceedings of the Korean Information Science Society Conference
    • /
    • 2008.06c
    • /
    • pp.236-241
    • /
    • 2008
  • This paper discusses a Korean-English machine translation method using expression patterns. The expression patterns are defined for the purpose of aligning Korean expressions with appropriate English expressions in semantic and expressive senses. This paper also argues to develop a new Korean syntax analysis method using agglutinative characteristics of Korean language, expression pattern concept, sentence partition concept, and incorporation of semantic structures as well in the parsing process. We defined a simple Korean grammar to show the possibility of new Korean syntax analysis method.

  • PDF

English-to-Korean Machine Translation System for Air Force Intelligence : ALKOL (공군 정보 영한 기계번역 시스템 L ALKOL)

  • 이현아;임철수;최명석;강인호;김길창
    • Proceedings of the Korean Society for Cognitive Science Conference
    • /
    • 2000.06a
    • /
    • pp.315-322
    • /
    • 2000
  • 본 논문에서는 공군 정보 번역을 위한 영한 기계번역 시스템 ALKOL에 대해서 소개한다. ALKOL은 어휘화된 규칙에 기반한 번역 시스템으로, 어휘화된 규칙은 어휘-분석-변환-생성의 네 단계의 정보가 연결된 형태로 사전에 저장된다. 이와 같은 사전 구조에 의해 번역 과정의 효율성을 높일 수 있고, 어휘화된 규칙에 의해 정확하고 자연스러운 번역 결과를 얻을 수 있다. ALKOL의 번역 과정은 형태소 분석, 품사 태깅, 분석 전처리, 구문 분석, 변환, 생성의 단계로 이루어진다. 각 단계에서는 전/후처리를 보강하여 실제 번역 환경에서 나타나는 문제들을 해결하고, 하나 이상의 번역 결과를 출력하여 사용자가 원하는 결과를 선택할 수 있게 한다.

  • PDF

Extension of SQL for Integrating XML Document with Database (XML 문서와 데이터베이스 통합을 위한 SQL 의 확장)

  • 이찬구;정원일;이충호;김종훈;배해영
    • Proceedings of the Korean Information Science Society Conference
    • /
    • 2000.04b
    • /
    • pp.84-86
    • /
    • 2000
  • XML은 다양한 정보이 표현이 가능하고 이들 정보의 구조적 표현이 가능하여 많은 연구 분야에서 사용되고 있다. 이러한, XML 문서의 효율적인 검색과 저장 관리를 위하여 데이터베이스 시스템을 이용한 연구가 활발히 진행되고 있으나 기존의 연구들은 XML 문서에 대한 질의 수행을 위해 SQL 과 독립된 질의 언어를 정의함으로써 데이터베이스와 통합된 질의를 제공하지 못한다. 본 논문에서는 XML 문서와 데이터베이스의 통합된 질의를 위하여 XML 문서의 엘리먼트를 자료형으로 정의하는 DDL 구문의 추가와 질의어에서 이들 자료형에 대한 연산을 지원하는 DML 의 확장을 한다. 제안한 질의어는 SQL을 이용하여 XML 문서에 대한 질의를 처리함으로써 XML 문서와 데이터베이스의 통합된 질의를 가능하게 한다.

  • PDF

XML-based Component Specification Modeling (XML 기반 컴포넌트 명세서 모델링)

  • 강선희;이상돈;최한석;박서영
    • Proceedings of the Korean Information Science Society Conference
    • /
    • 2000.10a
    • /
    • pp.358-360
    • /
    • 2000
  • 컴포넌트는 소프트웨어 재사용 기술의 핵심 기술로서, 소프트웨어 개발 시간을 단축시키고 생산성을 향상시킨다. 인터넷의 급속한 보급과 컴포넌트 시장의 확산으로 컴포넌트 사용자들이 인터넷 상에서 검색, 저장, 유통하기 위하여 컴포넌트 명세가 정의되어야 한다. 컴포넌트 명세는 컴포넌트 특성을 명확히 이해하기 위하여 구문적(syntatic), 의미(semantec), 그들 사이의 관계, 사용 문맥, 품질 속성들을 포함한 정보가 기술되어야 한다. 본 논문에서는 컴포넌트를 명세하기 위한 명세 요소들을 살펴보며, 컴포넌트를 표현하기 위한 기술 방법들을 정의한다. 또한, 컴포넌트 메타데이터 및 리소스 정보, 외부 인터페이스들의 논리적 구조 및 시맨틱 표현기법을 연구하고 컴포넌트 명세서 표현을 위한 메타데이타 모델을 근거로 컴포넌트 명세서를 효과적으로 생성할 수 있는 XML 기반 컴포넌트 명세서 확장 모델을 개발하고자 한다.

  • PDF

Exactly reading vs. at least reading of NPs with a numeral determiner

  • Wee, Hae-Kyung
    • Proceedings of the Korean Society for Language and Information Conference
    • /
    • 2002.06a
    • /
    • pp.162-172
    • /
    • 2002
  • 서수 한정사의 수식을 받는 명사구는 "정확히"의 의미와 "적어도"의 의미를 둘 다 가질 수 있다. Horn(1972)과 Kadmon(1985, 1987, 2001)은 "적어도"의 의미를 의미론적 의미로, "정확히"의 의미를 화용적 의미로 분석하고, Kamp는 그 반대 입장을 취한다. 그러나 서수 한정사의 의미를 그 의미 구조와 무관하게 일률적으로 분석하는 이런 접근 방식은 양쪽 중 어떤 입장을 취하든 다음의 두 사실을 설명할 수 없다 (i) 서술구에 쓰인 서수 한정사는 항상 "정확히"의 의미만을 갖는다. (ii) 초점을 받는 서수 한정사도 항상 "정확히"의 의미만을 갖는다. 이 연구는 초점 구문에 대한 논리-의미적 분석 방법에 근거하여 서수 한정사의 중의성의 의미를 설명한다. 구체적으로, 서수 한정사는 통사적 논항에 나타나든 통사적 서술구에 나타나든 상관없이 의미적으로 동일성의 서술구에 나타나면 항상 "정확히"의 의미만을 갖게 되고 의미적 주부에 나타나면 "적어도"의 의미를 갖게 된다는 사실을 보인다.

  • PDF