Figure 1. Screenshot of VisualTran workbench
Table 1. Genre and source texts
Table 2. Translator (HT) profiles
Table 3. Post-editor (PE) profiles
Table 4. Evaluation criteria
Table 5: Accuracy evaluators
Table 6. Fluency evaluators
Table 7. Accuracy comparison of HT and PE
Table 8. Fluency comparison of HT and PE
References
- J. Daems, S. Vandepitte, R. Hartsuiker, and L. Macken, "Translation Methods and Experience: A Comparative Analysis of Human Translation and Post-editing with Students and Professional Translators," Meta: Journal des Traducteurs/Meta: Translators' Journal, Vol. 62, No. 2, pp. 245-270, 2017. https://doi.org/10.7202/1041023ar
- R. Fiederer and S. O'Brien, "Quality and Machine Translation: A Realistic Objective?" The Journal of Specialised Translation, Vol. 11, pp. 52-74, 2009.
- S.-H. Han, "Feature of CAT Tool-Based Collaborative Translations: Sentence Length and Cohesion," Interpreting and Translation Studies, Vol. 20, No. 4, pp. 167-188, 2016. (In Korean)
- ISO 18587:2017, Translation services - Post-editing of machine translation. Geneva: International Organization for Standardization, 2017.
- I. Lacruz, "Cognitive Effort in Translation, Editing, and Post-Editing," In J. W. Schwieter and A. Ferreira, eds., The Handbook of Translation and Cognition, pp. 386-401. New Jersey, USA: John Wiley & Sons, Inc., 2017.
- E. O'Curran, "Translation Quality in Post-Edited versus Human-Translated Segments: A Case Study," In S. O'Brien, M. Simard, and L. Specia, eds., Proceedings of the Third Workshop on Post-Editing Technology and Practice (WPTP-3), pp. 113-118, Vancouver, Canada, October 22-26, 2014.
- J.-Y. Park, "Language Technologies & the T&I Industry's Future," Interpreting and Translation Studies, Vol. 21, No. 1, pp. 137-168, 2017. (In Korean)
- M. Plitt and F. Masselot, "A Productivity Test of Statistical Machine Translation Post-Editing in a Typical Localisation Context," The Prague Bulletin of Mathematical Linguistics, Vol. 93, pp. 7-16, 2010.
- O. Temizoz, "Postediting Machine Translation Output: Subject-Matter Experts versus Professional Translators," Perspectives: Studies in Translatology, Vol. 24, No. 4, pp. 646-665, 2016. https://doi.org/10.1080/0907676X.2015.1119862