Abstract
This paper attempts to analyze the narrative strategy of co-produced transnational romance films, (2007) and (2010). These films were produced during the heyday of Korean wave, the phenomenon Korean popular culture enjoys overseas fandom. Coupling Korean male star with Japanese female star, and dramatizing their romance, the industries attempted to attract the nations' cultural consumers. International co-production has been considered as a mode of production strategic enough to penetrate into neighboring nations. One of the major benefits of international co-production is to cope with 'cultural discount' between nations. Since producers and directors from different cultural background can participate in the creative process and share ideas, they can devise quite strategic form and content to please culturally heterogeneous consumers. Korea and Japan have long been in socio-political conflict, which makes it crucial for these films' cultural producers not to stir spectators' nationalism. In other words, these films' cultural producers had to develop a narrative strategy not to analogize nations' political reality. This paper, therefore, aims to analyze the narrative structure of these films, and to specify narrative strategy in detail.
이 연구는 <첫눈>(2007)과 <고스트>(2010)를 중심으로 한일 양국에 의해 공동 제작된 초국적 로맨스 작품들의 내러티브 전략을 분석하고 있다. 해외시장진출을 염두에 두고 국제공동제작을 진행할 경우에는 서로 상이한 사회문화적 배경을 보유한 생산주체들은 자국뿐 아니라 파트너 국가의 문화소비자들에게 공감을 얻기 위해서 기획단계에서부터 어떤 내용과 형식을 가진 작품이 가장 적합한가에 대해서 긴밀하게 논의하게 된다. 이러한 과정을 통해 양국의 생산주체들은 '문화적 할인'에 적극적으로 대처할 수 있게 된다. 한일 초국적 로맨스 영화제작에 있어서 주요 '문화적 할인 요인'이라면 민족주의이다. 역사문제나 국경문제 등 민감한 사안을 두고 한국과 일본은 시시각각 대립각을 세우고 있는 상황인 만큼 양국 관객들이 자칫 민족주의적 정서에 기반을 두고 작품을 해석할 소지가 다분하기 때문이다. 즉 초국적 캐릭터들의 사적인 스토리를 공적인 스토리, 즉 한국인과 일본인의 민족적 은유로 확대 해석한다거나 자국배우와 타국배우의 주도권 경쟁 등으로 해석할 소지가 다분하기 때문이다. 따라서 이로 인한 양국관객들의 불쾌감이나 사회적 논란을 미연에 방지하는 것이 공동제작주체들에게 있어 우선적 과제의 하나인 것이다. 두 작품의 내러티브 분석을 통해 공동제작주체들이 민족주의적 감정에서 촉발되는 '문화적 할인'에 대처하기 위해 어떠한 전략을 구사하고 있는지를 먼저 살펴본 후 그 산업적 역량에 대해서 평가하고자 한다.