• Title/Summary/Keyword: extrinsic cues

Search Result 23, Processing Time 0.017 seconds

Seeing is Believing: Illuminating the Source of In Vivo Interleukin-7

  • Kim, Grace Yoon-Hee;Hong, Chang-Wan;Park, Jung-Hyun
    • IMMUNE NETWORK
    • /
    • v.11 no.1
    • /
    • pp.1-10
    • /
    • 2011
  • Interleukin-7 (IL-7) is an essential cytokine for T cells. However, IL-7 is not produced by T cells themselves such that T cells are dependent on extrinsic IL-7. In fact, in the absence of IL-7, T cell development in the thymus as well as survival of naive T cells in the periphery is severely impaired. Furthermore, modulating IL-7 availability in vivo either by genetic means or other experimental approaches determines the size, composition and function of the T cell pool. Consequently, understanding IL-7 expression is critical for understanding T cell immunity. Until most recently, however, the spatiotemporal expression of in vivo IL-7 has remained obscured. Shortage of such information was partly due to scarce expression of IL-7 itself but mainly due to the lack of adequate reagents to monitor IL-7 expression in vivo. This situation dramatically changed with a recent rush of four independent studies that describe the generation and characterization of IL-7 reporter mice, all utilizing bacterial artificial chromosome transgene technology. The emerging consensus of these studies confirmed thymic stromal cells as the major producers of IL-7 but also identified IL-7 reporter activities in various peripheral tissues including skin, intestine and lymph nodes. Strikingly, developmental and environmental cues actively modulated IL-7 reporter activities in vivo suggesting that IL-7 regulation might be a new mechanism of shaping T cell development and homeostasis. Collectively, the availability of these new tools opens up new venues to assess unanswered questions in IL-7 biology in T cells and beyond.

Harnessing the Power of IL-7 to Boost T Cell Immunity in Experimental and Clinical Immunotherapies

  • Jung-Hyun Park;Seung-Woo Lee;Donghoon Choi;Changhyung Lee;Young Chul Sung
    • IMMUNE NETWORK
    • /
    • v.24 no.1
    • /
    • pp.9.1-9.21
    • /
    • 2024
  • The cytokine IL-7 plays critical and nonredundant roles in T cell immunity so that the abundance and availability of IL-7 act as key regulatory mechanisms in T cell immunity. Importantly, IL-7 is not produced by T cells themselves but primarily by non-lymphoid lineage stromal cells and epithelial cells that are limited in their numbers. Thus, T cells depend on cell extrinsic IL-7, and the amount of in vivo IL-7 is considered a major factor in maximizing and maintaining the number of T cells in peripheral tissues. Moreover, IL-7 provides metabolic cues and promotes the survival of both naïve and memory T cells. Thus, IL-7 is also essential for the functional fitness of T cells. In this regard, there has been an extensive effort trying to increase the protein abundance of IL-7 in vivo, with the aim to augment T cell immunity and harness T cell functions in anti-tumor responses. Such approaches started under experimental animal models, but they recently culminated into clinical studies, with striking effects in re-establishing T cell immunity in immunocompromised patients, as well as boosting anti-tumor effects. Depending on the design, glycosylation, and the structure of recombinantly engineered IL-7 proteins and their mimetics, recombinant IL-7 molecules have shown dramatic differences in their stability, efficacy, cellular effects, and overall immune functions. The current review is aimed to summarize the past and present efforts in the field that led to clinical trials, and to highlight the therapeutical significance of IL-7 biology as a master regulator of T cell immunity.

Evaluations of Chinese Brand Name by Different Translation Types: Focusing on The Moderating Role of Brand Concept (영문 브랜드네임의 중문 브랜드네임 전환 방식에 대한 중화권 소비자들의 브랜드 평가에 관한 연구 -브랜드컨셉의 조절효과를 중심으로-)

  • Lee, Jieun;Jeon, Jooeon;Hsiao, Chen Fei
    • Asia Marketing Journal
    • /
    • v.12 no.4
    • /
    • pp.1-25
    • /
    • 2011
  • Brand names are often considered as a part of product and important extrinsic cues of product evaluation, when consumers make purchasing decisions. For a company, brand names are also important assets. Building a strong brand name in the Chinese commonwealth is a main challenge for many global companies. One of the first problem global company has to face is how to translate English brand name into Chinese brand name. It is very difficult decision because of cultural and linguistic differences. Western languages are based on an alphabet phonetic system, whereas Chinese are based on ideogram. Chinese speakers are more likely to recall stimuli presented as brand names in visual rather than spoken recall, whereas English speakers are more likely to recall the names in spoken rather than in visual recall. We interpret these findings in terms of the fact that mental representations of verbal information in Chinese are coded primarily in a visual manner, whereas verbal information in English is coded by primarily in a phonological manner. A key linguistic differences that would affect the decision to standardize or localize when transferring English brand name to Chinese brand name is the writing system. Prior Chinese brand naming research suggests that popular Chinese naming translations foreign companies adopt are phonetic, semantic, and phonosemantic translation. The phonetic translation refers to the speech sound that is produced, such as the pronunciation of the brand name. The semantic translation involves the actual meaning of and association made with the brand name. The phonosemantic translation preserves the sound of the brand name and brand meaning. Prior brand naming research has dealt with word-level analysis in examining English brand name that are desirable for improving memorability. We predict Chinese brand name suggestiveness with different translation methods lead to different levels of consumers' evaluations. This research investigates the structural linguistic characteristics of the Chinese language and its impact on the brand name evaluation. Otherwise purpose of this study is to examine the effect of brand concept on the evaluation of brand name. We also want to examine whether the evaluation is moderated by Chinese translation types. 178 Taiwanese participants were recruited for the research. The following findings are from the empirical analysis on the hypotheses established in this study. In the functional brand concept, participants in Chinese translation by semantic were likely to evaluate positively than Chinese translation by phonetic. On the contrary, in the symbolic brand concept condition, participants in Chinese translation by phonetic evaluated positively than by semantic. And then, we found Chinese translation by phonosemantic was most favorable evaluations regardless of brand concept. The implications of these findings are discussed for Chinese commonwealth marketers with respect to brand name strategies. The proposed model helps companies to effectively select brand name, making it highly applicable for academia and practitioner. name and brand meaning. Prior brand naming research has dealt with word-level analysis in examining English brand name that are desirable for improving memorability. We predict Chinese brand name suggestiveness with different translation methods lead to different levels of consumers' evaluations. This research investigates the structural linguistic characteristics of the Chinese language and its impact on the brand name evaluation. Otherwise purpose of this study is to examine the effect of brand concept on the evaluation of brand name. We also want to examine whether the evaluation is moderated by Chinese translation types. 178 Taiwanese participants were recruited for the research. The following findings are from the empirical analysis on the hypotheses established in this study. In the functional brand concept, participants in Chinese translation by semantic were likely to evaluate positively than Chinese translation by phonetic. On the contrary, in the symbolic brand concept condition, participants in Chinese translation by phonetic evaluated positively than by semantic. And then, we found Chinese translation by phonosemantic was most favorable evaluations regardless of brand concept. The implications of these findings are discussed for Chinese commonwealth marketers with respect to brand name strategies. The proposed model helps companies to effectively select brand name, making it highly applicable for academia and practitioner.

  • PDF