• Title/Summary/Keyword: components of writing

Search Result 60, Processing Time 0.027 seconds

A Resurrection of Gongampungbyeog Cliff and Geoyeonjeong Byeolseowonlim in Cheongdo (청도 공암풍벽과 거연정(Geoyeonjeong) 별서원림의 재조명)

  • Kim, Jeong-Moon;Jeong, Poo-Rum;Rho, Jae-Hyun
    • Journal of the Korean Institute of Traditional Landscape Architecture
    • /
    • v.38 no.3
    • /
    • pp.11-24
    • /
    • 2020
  • The purpose of this study was to re-examine the neglected and forgotten Cheongdo Geoyeonjeong, to correct the wrong contents, examine the changes and conditions of the garden, and to establish basic data on the components of the forest in the future. In addition, it was extended to the Gongampungbyeog Cliff, the influence area of the Geoyeonjeongwonlim, and the results of the study were as follows; First, Based on the recitation of "Seonyu pungryu(仙遊風流)" in the "Cheongsuheon-yugo(聽水軒遺稿),", Dongchangcheon Stream and Gongampungbyeog(孔巖楓壁) were influenced by the outer gardens of the Georyeonjeongwonrim. Second, Small pavilion was built and arranged under the rock of Byeongam(Byeongpungbawi) in the management history of Geoyeonjeong Pavilion. The records show that Cheongsuheon used the Geoyeonjeong Pavilion as the original forest and even recognized Oewon, which is a scenic influence, as the Gongampungbyeog Cliff. Third, Many of the poems related to Gongam were recognized as Seunggyeong, which represents the Unmun area, and the eight scenery of Cheongdo and Unmungugok were established here as proof that Gongampungbyeog Cliff was very faithful to the traditional Seunggyeong aspect of Gongampungbyeog Cliff, and the crystalline structure of the location was implied as an external source of Geoyeonjeongwonlim. Fourth, The lower part of Dongchangcheon Stream, which stretches from Geoyeonjeongwonrim to Gongam, is filled with attractions consisting of cancerous areas such as Punghodae, Moseongam, Buangdae, Gokcheondae, Saganjeong, Hakgadae, and Hyeongjeam, which provide a clearer picture of the space and landscape of the Geyeonjeongwonrim Outer Garden. Fifth, The expression "dragging water, spilling it into the courtyard, and sending it back to the downtown of the field" of the Cheongsuheon-yugo suggests that the site of Geoyeonjeong Pavilion was originally a prevention. It is also inferred that Cheng Shu-heon also wanted to respect runners and pursue natural views like runners. Sixth, The record of planting a description of spring water and willow trees in "Geoyeonjeong Manyeong(居然亭晩影)」" and "Sanggukseol(霜菊說)」" suggests that the chrysanthemum was planted and planted, and that the chrysanthemum was used to describe the Osanggojeol(傲霜孤節), which means that he would not yield and keep his incision alone despite severe frost. Seventh, It is believed that the writing was written by Cheongsuheon in 1844 during the period of the creation of the Wonrim. The rock letters on the floor of Geoyeonjeong suggest the names of the receiving and the winning prizes. Most of the passages are based on nuclear power plants, including Muidogyo of the Zhuzi, and most of them incorporate the virtues of the Gunja and the natural views of the Eunja. In addition, the rock writing 'Gyeong(敬)' or 'Uidang(義堂)' is a substitute for special worship objects or introspection, adding to the significance and scenic properties of the Georyeon Garden Forest.

Development of BIM Templates for Vest-Pocket Park Landscape Design (소공원의 조경설계를 위한 BIM 템플릿 개발)

  • Seo, Young-hoon;Kim, Dong-pil;Moon, Ho-Gyeong
    • Journal of the Korean Institute of Landscape Architecture
    • /
    • v.44 no.1
    • /
    • pp.40-50
    • /
    • 2016
  • A BIM, which is being applied actively to the construction and civil construction industries, is a technology that can maximize efficiency of various sectors from initial planning and design, construction, and maintenance, to demolition; however, it is in the introductory phase in the field of domestic landscaping. In order to introduce and promote BIM in the field of landscape design, this study developed a prototype of a library and template and analyzed the performance of trial application. For the development of a prototype, annotations and types were analyzed from floor plans of existing small parks, and components of landscape template were deduced. Based on this, play facilities, pergola, and benches were madeintofamily and templates, making automatic design possible. In addition, annotations and tags that are often used in landscape design were made, and a 3D view was materialized through visibility/graphic reassignment. As for tables and quantities, boundary stone table, mounding table, summary sheet of quantities, table of contents, and summary sheet of packaging quantities were grouped and connected with floor plans; regarding landscaping trees, classification criteria and name of trees that are suitable for domestic situations were applied. A landscape template was created to enable the library file format(rfa) that can be mounted on a building with BIM programs. As for problems that arose after the trial application of the prepared template, some CAD files could not be imported; also, while writing tables, the basis of calculation could not be made automatically. Regarding this, it is thought that functions of a BIM program and template need improvement.

A study on the Red Painting of stone monuments (비석(碑石)에 칠해진 주사(朱砂)안료에 관한 연구)

  • Shin, Eun-Jung;Han, Min-Su;Kang, Dai-Il
    • Korean Journal of Heritage: History & Science
    • /
    • v.38
    • /
    • pp.359-385
    • /
    • 2005
  • Red ocher, red lead or cinnabar has been as red colorant for ages. Cinnabar of the red pigments has been highly regarded as a valuable ingredient because it represent a symbol of exorcising and a haute image. It was used as a pigment of painting and mural painting, bowl, clothes, rock writing, gravestone, etc. It is powder which dissolves in perilla oil or glue before using. Because it is high-priced, the use of cinnabar may be limited to the privileged class. Therefore, red ocher or red lead was used instead of cinnabar. "Gongsagyunmunrok" demonstrated that government official's gravestonea has been painted red by two colorants in the period of the Goryeo dynasty. However, cinnabar may be used to paint gravestones for the first time in the period of the Three States because it has been transmitted since the times. This study discuss the results obtained from an analysis of the pigments used on the red pigments of the Stone Monuments. The results can be briefly summarized as below; First, the microcrystalline structures seen on the surface section of analyzed pigments, samples of which were taken from various parts of red pigments show that different sizes and shapes of pigment particle. Second, a result of the analysis on the composition and structure of the pigments shows that the main components in their composition are : Red pigments - Red lead($Pb_3O_4$), Cinnabar(HgS) and Hematite($Fe_2O_3$) White pigments - Calcite($CaCO_3$) Especially, we knew that red Stone Monuments were found to be natural mineral pigments, which were used as a singular or a mixture.

Trends and Issues of the Korean National Curriculum Documents' Subject-Matter Content System Table: Focusing on the Science Subject Case (우리나라 국가 교육과정 문서상 교과 내용 체계표의 변천과 쟁점 -과학과 사례를 중심으로-)

  • Gyeong-Geon, Lee
    • Journal of The Korean Association For Science Education
    • /
    • v.44 no.1
    • /
    • pp.87-103
    • /
    • 2024
  • The content system table of the subject-matter curriculum is considered important in the Korean national curriculum, textbook writing, and teaching and learning in the classroom. However, studies that comprehensively organize the issues concerning the format of the subject-matter curriculum content system have been scarce. This study scrutinized the evolution of the content system from its inception in The 6th Curriculum to the most recent 2022 Revised National Curriculum, focusing on science curricular. The following issues and suggestions were derived for the format of the subject content system. First, caution should be exercised in using terms such as "domain," "field," and "category," and it should be clarified whether these terms are intended simply for logical differentiation or to serve as a content organizer with a specific emphasis. Second, the nature of components such as "core ideas," which can serve as innovative content organizers, should be strictly defined. Third, while the introduction of three-dimensional content elements such as "knowledge and understanding," "process and skill," and "value and attitude" is viewed positively, it is suggested that a further delineation be made, elaborating how each can be utilized to form core competencies. Fourth, the construction of the subject-specific content system in national curriculum needs caution because whether it will resolve or exacerbate the 'disparity between general curriculum and subject-matter curriculums' is uncertain. Finally, as an apparent pendulum motion of the subject-matter content system is observed in national curriculum documents, efforts should be made to ensure that it does not result in meaningless repetition, but instead achieves meaningful dialectical progress.

Pre-service Science Teachers' Understanding of Students' Misconceptions in Physics and Perceptions on "Teacher as a Researcher" through the Research Experience (예비 과학교사의 연구 수행 경험이 학생의 물리 오개념에 대한 이해 및 '연구자로서의 교사'에 대한 인식에 미치는 영향)

  • Ko, Yeonjoo;Lee, Hyunju
    • Journal of The Korean Association For Science Education
    • /
    • v.34 no.5
    • /
    • pp.449-457
    • /
    • 2014
  • Recent studies have shown that teachers should have be aware of and understand students' misconceptions, which is one of the major components of PCK. However, teachers often have difficulties in understanding misconceptions and in applying appropriate instructional strategies to change misconceptions. Thus, we designed a method course for pre-service teachers (PSTs) adapting the concept of "teacher as researcher". In the course, PSTs conducted research to investigate students' misconceptions in physics. Twenty-five female PSTs participated in the study. They went through the research process including creating question items, administering items to their target populations, collecting and analyzing student responses, and writing a research paper. Data source included individual interviews with the PSTs, field notes during classroom observation and PSTs' research papers. The results were as follows. First, the PSTs confirmed students' misconceptions and learning difficulties in physics. They experienced discrepancies between their conjecture and research findings. Second, PSTs developed the sophisticated understanding of students' misconceptions and appropriate teaching strategies. Third, the research experience provided the PSTs opportunities to reexamine their physics content knowledge while creating items and explaining scientific concepts. They realized that physics teachers should develop sound understanding of physics concepts for guiding students to have less misconception. Lastly, they realized the necessity of being a teacher as a researcher.

A study about the aspect of translation on 'Hu(怖)' in novel 『Kokoro』 - Focusing on novels translated in Korean and English - (소설 『こころ』에 나타난 감정표현 '포(怖)'에 관한 번역 양상 - 한국어 번역 작품과 영어 번역 작품을 중심으로 -)

  • Yang, Jung-soon
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.53
    • /
    • pp.131-161
    • /
    • 2018
  • Emotional expressions are expressions that show the internal condition of mind or consciousness. Types of emotional expressions include vocabulary that describes emotion, the composition of sentences that expresses emotion such as an exclamatory sentence and rhetorical question, expressions of interjection, appellation, causative, passive, adverbs of attitude for an idea, and a style of writing. This study focuses on vocabulary that describes emotion and analyzes the aspect of translation when emotional expressions of 'Hu(怖)' is shown on "Kokoro". The aspect of translation was analyzed by three categories as follows; a part of speech, handling of subjects, and classification of meanings. As a result, the aspect of translation for expressions of Hu(怖)' showed that they were translated to vocabulary as they were suggested in the dictionary in some cases. However, they were not always translated as they were suggested in the dictionary. Vocabulary that described the emotion of 'Hu(怖)' in Japanese sentences were mostly translated to their corresponding parts of speech in Korean. Some adverbs needed to add 'verbs' when they were translated. Also, different vocabulary was added or used to maximize emotion. However, the correspondence of a part of speech in English was different from Korean. Examples of Japanese sentences that expressed 'Hu(怖)' by verbs were translated to expression of participles for passive verbs such as 'fear', 'dread', 'worry', and 'terrify' in many cases. Also, idioms were translated with focus on the function of sentences rather than the form of sentences. Examples, what was expressed in adverbs did not accompany verbs of 'Hu (怖)'. Instead, it was translated to the expression of participles for passive verbs and adjectives such as 'dread', 'worry', and 'terrify' in many cases. The main agents of emotion were shown in the first person and the third person in simple sentences. The translation on emotional expressions when a main agent was the first person showed that the fundamental word order of Japanese was translated as it was in Korean. However, adverbs of time and adverbs of degree tended to be added. Also, the first person as the main agent of emotion was positioned at the place of subject when it was translated in English. However, things or the cause of events were positioned at the place of subject in some cases to show the degree of 'Hu(怖)' which the main agent experienced. The expression of conjecture and supposition or a certain visual and auditory basis was added to translate the expression of emotion when the main agent of emotion was the third person. Simple sentences without a main agent of emotion showed that their subjects could be omitted even if they were essential components because they could be known through context in Korean. These omitted subjects were found and translated in English. Those subjects were not necessarily humans who were the main agents of emotion. They could be things or causes of events that specified the expression of emotion.

A study about the aspect of translation on 'Kyo(驚)' in novel 『Kokoro』 -Focusing on novels translated in Korean and English (소설 『こころ』에 나타난 감정표현 '경(驚)'에 관한 번역 양상 - 한국어 번역 작품과 영어 번역 작품을 중심으로 -)

  • Yang, JungSoon
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.51
    • /
    • pp.329-356
    • /
    • 2018
  • Types of emotional expressions are comprised of vocabulary that describes emotion and composition of sentences to express emotion such as an exclamatory sentence and a rhetorical question, expressions of interjection, adverbs of attitude for an idea, and a style of writing. This study is focused on vocabulary that describes emotion and analyzes the aspect of translation when emotional expression of 'Kyo(驚)' is shown in "Kokoro". As a result, the aspect of translation for expression of 'Kyo(驚)' showed that it was translated to vocabulary as suggested in the dictionary in some cases. However, it was not always translated as suggested in the dictionary. Vocabulary that describes the emotion of 'Kyo(驚)' in Japanese sentences is mostly translated to corresponding parts of speech in Korean. Some adverbs needed to add 'verbs' when they were translated. Different vocabulary was added or used to maximize emotion. However, the corresponding part of speech in English was different from Korean. Examples of Japanese sentences expressing 'Kyo(驚)' by verbs were translated to expression of participles for passive verbs such as 'surprise' 'astonish' 'amaze' 'shock' 'frighten' 'stun' in many cases. Idioms were also translated with focus on the function of sentences rather than the form of sentences. Those expressed in adverbs did not accompany verbs of 'Kyo(驚)'. They were translated to expression of participles for passive verbs and adjectives such as 'surprise' 'astonish' 'amaze' 'shock' 'frighten' 'stun' in many cases. Main agents of emotion were showat the first person and the third person in simple sentences. Translation of emotional expressions when a main agent was the first person showed that the fundamental word order of Japanese was translated as in Korean. However, adverbs of time and adverbs of degree were ended to be added. The first person as the main agent of emotion was positioned at the place of subject when it was translated in English. However, things or causes of events were positioned at the place of subject in some cases to show the degree of 'Kyo(驚)' which the main agent experienced. The expression of conjecture and supposition or a certain visual and auditory basis was added to translate the expression of emotion when the main agent of emotion was the third person. Simple sentences without the main agent of emotion showed that their subjects could be omitted even if they were essential components because they could be known through context in Korean. These omitted subjects were found and translated in English. Those subjects were not necessarily human who was the main agent of emotion. They could be things or causes of events that specified the expression of emotion.

A Study on the Landscape Characteristics and Implications of the Royal Garden through 「The 36 Scenery of Seongdeok Summer Mountain Resort」 by Kangxi Emperor (강희제(康熙帝)의 「승덕 피서산장(避暑山莊) 36경」에 담긴 황가원림의 경관 특성과 함의)

  • RHO Jaehyun;MENG Zijun
    • Korean Journal of Heritage: History & Science
    • /
    • v.55 no.4
    • /
    • pp.212-240
    • /
    • 2022
  • This study is a multi-layered exploration of 「The Thirty-Six Scenery of Seongdeok Summer Mountain Resort(承德避暑山莊三十六景)」 (The 36th view of Kangxi) recited by Emperor Kangxi of China through literature study, ancient calligraphy diagrams, and field studies. The conclusion of tracing the landscape characteristics and implications contained in 「The 36th view of Kangxi」 through the analysis of the headword(標題語) and the interpretation of the Jeyeong poem(題詠詩) is as follows. 「The 36th view of Kangxi」 is an extension of the outer edge of the Eight Sceneries, and when compared to the existing Eight Sceneries peom and Eight Sceneries painting, it is found that the landscape is centered on the 'viewpoint' rather than the landscape object. In particular, it aimed to create a structured landscape centered on nine types of buildings represented by 'Jeon(殿)' and 'Jeong(亭)' was given. In particular, Yeouiju, located in Lake district, is a scenic country endowed with the character of a gardens in Garden, which is composed by collecting famous representative Chinese landscapes and landscapes of Sansu-si and Sanshu Painting. As a result of headword analysis to understand the characteristics of landscape components, 14 landscapes (38.9%) related to water elements and 13 landscapes(36.1%) related to mountain elements, the elements related to architecture and civil engineering were classified in the order of 3 cases(8.3%), and the elements related to the skylight were classified in the order of 2 cases(5.6%). However, in Jeyeong-si, the mention of landscape vocabulary for climate elements was overwhelming. In other words, in the poems of 「The 36th Scenery of Kangxi」, scenery vocabulary symbolizing 'coolness' such as 雲(cloud), 水(water), 泉(spring), 清(clear), 波(wave), 流(wave), 風(wind) and 無暑(without heat), etc. It is not a coincidence that it appears, and it is strongly attached to the sense of place of Summer Mountain Resort in Rehe(熱河). Among the 23 landscapes whose seasonal background was confirmed, the fact that the lower landscape is portrayed as the majority and the climate elements of the resort area are portrayed in three-dimensional and multi-dimensional ways are closely related to the period of enjoying the gardens of Kangxi, the main subject of the landscape. In addition, many animal and plant landscapes appearing in Jeyeong-si appear to be in the same context as the spatial attributes of not only recreation, but also contemplation and hunting. On the other hand, in Jeyeongsi, there are 33 wonders(91.7%) citing famous people and famous books through ancient poems, old stories, and ancient stories tends to be prominent. It is inferred that this was based on Kangxi's understanding and pride in traditional Chinese culture. In 「The 36th view of Kangxi」, not only a book-writing description of the feelings of being entrusted to the family sutras, but also the spirit of patriotism, love, self-discipline and respect for mother and filial piety are strongly implied. Ultimately, 「The 36th view of Kangxi」 shows the real scene of the resort, as well as the spiritual dimension, in a multi-faceted and three-dimensional way, and the spirit of an emperor based on the dignity of the royal family and the sentiments of a writer it deserves to be called a collection of imperial records that were intended to reveal.

Open Digital Textbook for Smart Education (스마트교육을 위한 오픈 디지털교과서)

  • Koo, Young-Il;Park, Choong-Shik
    • Journal of Intelligence and Information Systems
    • /
    • v.19 no.2
    • /
    • pp.177-189
    • /
    • 2013
  • In Smart Education, the roles of digital textbook is very important as face-to-face media to learners. The standardization of digital textbook will promote the industrialization of digital textbook for contents providers and distributers as well as learner and instructors. In this study, the following three objectives-oriented digital textbooks are looking for ways to standardize. (1) digital textbooks should undertake the role of the media for blended learning which supports on-off classes, should be operating on common EPUB viewer without special dedicated viewer, should utilize the existing framework of the e-learning learning contents and learning management. The reason to consider the EPUB as the standard for digital textbooks is that digital textbooks don't need to specify antoher standard for the form of books, and can take advantage od industrial base with EPUB standards-rich content and distribution structure (2) digital textbooks should provide a low-cost open market service that are currently available as the standard open software (3) To provide appropriate learning feedback information to students, digital textbooks should provide a foundation which accumulates and manages all the learning activity information according to standard infrastructure for educational Big Data processing. In this study, the digital textbook in a smart education environment was referred to open digital textbook. The components of open digital textbooks service framework are (1) digital textbook terminals such as smart pad, smart TVs, smart phones, PC, etc., (2) digital textbooks platform to show and perform digital contents on digital textbook terminals, (3) learning contents repository, which exist on the cloud, maintains accredited learning, (4) App Store providing and distributing secondary learning contents and learning tools by learning contents developing companies, and (5) LMS as a learning support/management tool which on-site class teacher use for creating classroom instruction materials. In addition, locating all of the hardware and software implement a smart education service within the cloud must have take advantage of the cloud computing for efficient management and reducing expense. The open digital textbooks of smart education is consdered as providing e-book style interface of LMS to learners. In open digital textbooks, the representation of text, image, audio, video, equations, etc. is basic function. But painting, writing, problem solving, etc are beyond the capabilities of a simple e-book. The Communication of teacher-to-student, learner-to-learnert, tems-to-team is required by using the open digital textbook. To represent student demographics, portfolio information, and class information, the standard used in e-learning is desirable. To process learner tracking information about the activities of the learner for LMS(Learning Management System), open digital textbook must have the recording function and the commnincating function with LMS. DRM is a function for protecting various copyright. Currently DRMs of e-boook are controlled by the corresponding book viewer. If open digital textbook admitt DRM that is used in a variety of different DRM standards of various e-book viewer, the implementation of redundant features can be avoided. Security/privacy functions are required to protect information about the study or instruction from a third party UDL (Universal Design for Learning) is learning support function for those with disabilities have difficulty in learning courses. The open digital textbook, which is based on E-book standard EPUB 3.0, must (1) record the learning activity log information, and (2) communicate with the server to support the learning activity. While the recording function and the communication function, which is not determined on current standards, is implemented as a JavaScript and is utilized in the current EPUB 3.0 viewer, ths strategy of proposing such recording and communication functions as the next generation of e-book standard, or special standard (EPUB 3.0 for education) is needed. Future research in this study will implement open source program with the proposed open digital textbook standard and present a new educational services including Big Data analysis.

Broadening the Understanding of Sixteenth-century Real Scenery Landscape Painting: Gyeongpodae Pavilion and Chongseokjeong Pavilion (16세기(十六世紀) 실경산수화(實景山水畫) 이해의 확장 : <경포대도(鏡浦臺圖)>, <총석정도(叢石亭圖)>를 중심으로)

  • Lee, Soomi
    • MISULJARYO - National Museum of Korea Art Journal
    • /
    • v.96
    • /
    • pp.18-53
    • /
    • 2019
  • The paintings Gyeongpodae Pavilion and Chongseokjeong Pavilion were recently donated to the National Museum of Korea and unveiled to the public for the first time at the 2019 special exhibition "Through the Eyes of Joseon Painters: Real Scenery Landscapes of Korea." These two paintings carry significant implications for understanding Joseon art history. Because the fact that they were components of a folding screen produced after a sightseeing tour of the Gwandong regions in 1557 has led to a broadening of our understanding of sixteenth-century landscape painting. This paper explores the art historical meanings of Gyeongpodae Pavilion and Chongseokjeong Pavilion by examining the contents in the two paintings, dating them, analyzing their stylistic characteristics, and comparing them with other works. The production background of Gyeongpodae Pavilion and Chongseokjeong Pavilion can be found in the colophon of Chongseokjeong Pavilion. According to this writing, Sangsanilro, who is presumed to be Park Chung-gan (?-1601) in this paper, and Hong Yeon(?~?) went sightseeing around Geumgangsan Mountain (or Pungaksan Mountain) and the Gwandong region in the spring of 1557, wrote a travelogue, and after some time produced a folding screen depicting several famous scenic spots that they visited. Hong Yeon, whose courtesy name was Deokwon, passed the special civil examination in 1551 and has a record of being active until 1584. Park Chung-gan, whose pen name was Namae, reported the treason of Jeong Yeo-rip in 1589. In recognition of this meritorious deed, he was promoted to the position of Deputy Minister of the Ministry of Punishments, rewarded with the title of first-grade pyeongnan gongsin(meritorious subject who resolved difficulties), and raised to Lord of Sangsan. Based on the colophon to Chongseokjeong Pavilion, I suggest that the two paintings Gyeongpodae Pavilion and Chongseokjeong Pavilion were painted in the late sixteenth century, more specifically after 1557 when Park Chung-gan and Hong Yeon went on their sightseeing trip and after 1571 when Park, who wrote the colophon, was in his 50s or over. The painting style used in depicting the landscapes corresponds to that of the late sixteenth century. The colophon further states that Gyeongpodae Pavilion and Chongseokjeong Pavilion were two paintings of a folding screen. Chongseokjeong Pavilion with its colophon is thought to have been the final panel of this screen. The composition of Gyeongpodae Pavilion recalls the onesided three-layered composition often used in early Joseon landscape paintings in the style of An Gyeon. However, unlike such landscape paintings in the An Gyeon style, Gyeongpodae Pavilion positions and depicts the scenery in a realistic manner. Moreover, diverse perspectives, including a diagonal bird's-eye perspective and frontal perspective, are employed in Gyeongpodae Pavilion to effectively depict the relations among several natural features and the characteristics of the real scenery around Gyeongpodae Pavilion. The shapes of the mountains and the use of moss dots can be also found in Welcoming an Imperial Edict from China and Chinese Envoys at Uisungwan Lodge painted in 1557 and currently housed in the Kyujanggak Institute for Korean Studies at Seoul National University. Furthermore, the application of "cloud-head" texture strokes as well as the texture strokes with short lines and dots used in paintings in the An Gyeon style are transformed into a sense of realism. Compared to the composition of Gyeongpodae Pavilion, which recalls that of traditional Joseon early landscape painting, the composition of Chongseokjeong Pavilion is remarkably unconventional. Stone pillars lined up in layers with the tallest in the center form a triangle. A sense of space is created by dividing the painting into three planes(foreground, middle-ground, and background) and placing the stone pillars in the foreground, Saseonbong Peaks in the middle-ground, and Saseonjeong Pavilion on the cliff in the background. The Saseonbong Peaks in the center occupy an overwhelming proportion of the picture plane. However, the vertical stone pillars fail to form an organic relation and are segmented and flat. The painter of Chongseokjeong Pavilion had not yet developed a three-dimensional or natural spatial perception. The white lower and dark upper portions of the stone pillars emphasize their loftiness. The textures and cracks of the dense stone pillars were rendered by first applying light ink to the surfaces and then adding fine lines in dark ink. Here, the tip of the brush is pressed at an oblique angle and pulled down vertically, which shows an early stage of the development of axe-cut texture strokes. The contrast of black and white and use of vertical texture strokes signal the forthcoming trend toward the Zhe School painting style. Each and every contour and crack on the stone pillars is unique, which indicates an effort to accentuate their actual characteristics. The birds sitting above the stone pillars, waves, and the foam of breaking waves are all vividly described, not simply in repeated brushstrokes. The configuration of natural features shown in the above-mentioned Gyeongpodae Pavilion and Chongseokjeong Pavilion changes in other later paintings of the two scenic spots. In the Gyeongpodae Pavilion, Jukdo Island is depicted in the foreground, Gyeongpoho Lake in the middle-ground, and Gyeongpodae Pavilion and Odaesan Mountain in the background. This composition differs from the typical configuration of other Gyeongpodae Pavilion paintings from the eighteenth century that place Gyeongpodae Pavilion in the foreground and the sea in the upper section. In Chongseokjeong Pavilion, stone pillars are illustrated using a perspective viewing them from the sea, while other paintings depict them while facing upward toward the sea. These changes resulted from the established patterns of compositions used in Jeong Seon(1676~1759) and Kim Hong-do(1745~ after 1806)'s paintings of Gwandong regions. However, the configuration of the sixteenth-century Gyeongpodae Pavilion, which seemed to have no longer been used, was employed again in late Joseon folk paintings such as Gyeongpodae Pavilion in Gangneung. Famous scenic spots in the Gwandong region were painted from early on. According to historical records, they were created by several painters, including Kim Saeng(711~?) from the Goryeo Dynasty and An Gyeon(act. 15th C.) from the early Joseon period, either on a single scroll or over several panels of a folding screen or several leaves of an album. Although many records mention the production of paintings depicting sites around the Gwandong region, there are no other extant examples from this era beyond the paintings of Gyeongpodae Pavilion and Chongseokjeong Pavilion discussed in this paper. These two paintings are thought to be the earliest works depicting the Gwandong regions thus far. Moreover, they hold art historical significance in that they present information on the tradition of producing folding screens on the Gwandong region. In particular, based on the contents of the colophon written for Chongseokjeong Pavilion, the original folding screen is presumed to have consisted of eight panels. This proves that the convention of painting eight views of Gwangdong had been established by the late sixteenth century. All of the existing works mentioned as examples of sixteenth-century real scenery landscape painting show only partial elements of real scenery landscape painting since they were created as depictions of notable social gatherings or as a documentary painting for practical and/or official purposes. However, a primary objective of the paintings of Gyeongpodae Pavilion and Chongseokjeong Pavilion was to portray the ever-changing and striking nature of this real scenery. Moreover, Park Chung-gan wrote a colophon and added a poem on his admiration of the scenery he witnessed during his trip and ruminated over the true character of nature. Thus, unlike other previously known real-scenery landscape paintings, these two are of great significance as examples of real-scenery landscape paintings produced for the simple appreciation of nature. Gyeongpodae Pavilion and Chongseokjeong Pavilion are noteworthy in that they are the earliest remaining examples of the historical tradition of reflecting a sightseeing trip in painting accompanied by poetry. Furthermore, and most importantly, they broaden the understanding of Korean real-scenery landscape painting by presenting varied forms, compositions, and perspectives from sixteenth-century real-scenery landscape paintings that had formerly been unfound.