• 제목/요약/키워드: comparative linguistics

검색결과 16건 처리시간 0.02초

한국 언어학의 정체성에 대한 인식론적 성찰 (A Cognitive Approach to the identity of Korean Linguistics)

  • 김성도
    • 인문언어
    • /
    • 제5권
    • /
    • pp.7-36
    • /
    • 2003
  • In this paper I am arguing in favour of more vigilance on the part of the Korean linguistics' melieu and, if deemed necessary, a more solid epistemological foundation of the Korean Linguistics. The purpose of this work consist in providing some epistemological inquiry on the major orientations and tendencies which are manifested in the reception of western linguistic theories. I might call this point of view as a critical approach to the philosophy and history of Korean linguistics. In the first section, I gave a short description of the model of the linguistic historiography which can be applied to the history of the Korean linguistics. In the second section, I am concerned with the comparative epistemology of the development of linguistic ideas produced in the West and East. In the final section, I made some critical reflections on the limits of Korean linguistics.

  • PDF

슬라브족과 인도-아리안(Indo-Aryan)족의 동질문화: 슬라브 신화와 언어학적 유사성을 중심으로 (Cognate Cultures between Slavs and Indo-Aryans: Slavic Mythology and Their Linguistic & Cultural Affinities)

  • 김형섭
    • 러시아어문학연구논집
    • /
    • 제66호
    • /
    • pp.65-86
    • /
    • 2019
  • This paper examines the affinities and cultural cognates between Slavs and Indo-Aryans from a perspective of Slavic mythology, comparative linguistics, and comparative cultural studies, etc. Of Proto-Indo-European Language Family, Slavic group belongs to the Satem Language group like Indo-Iranian(>Indo-Aryan, Iranian, Nuristani) group. For this reason, there turned out to be many linguistic evidences and cognates that Slavic and Indo-Aryan languages can share in common. Apart from biological DNA analysis that Indo-Aryans are close to Slavs in DNA types, there should be the three factors to support that Slavs and Aryans had contacted a long time before and that moreover, they still have a variety of cognates in languages and cultures, especially, in mythology, too. First, this study takes an exemplary of mythological comparisons with Slavic and Indo-Aryan gods' names, their origins, and their symbols. Secondly, linguistic analysis to compare the two languages is the best way to prove the connections between Slavic and Aryan cultural cognates. Lastly, this research investigates many cultural cognates of living culture and cults, which still remain without being extinct both in Slavs and in Indo-Aryans.

Lessons Learned from Twelve Korean Teachers of College-level EFL Writing

  • Kim, Mi-Kyung
    • 한국영어학회지:영어학
    • /
    • 제3권2호
    • /
    • pp.181-210
    • /
    • 2003
  • The purpose of the study was to investigate how Korean EFL writing instructors give feedback to their students' writing and what influences their feedback. A total of 12 Korean EFL instructors in Korean universities teaching freshman English and intermediate EFL writing courses provided their feedback given on students' writing samples and participated in interviews. Interviews were analyzed qualitatively with a constant comparative approach and some data from writing samples and questionnaires produced descriptive statistics. The first lesson from the results of the study was that grammar was still the most frequent concern in giving feedback on students' writing. Contrary to the participants' report, comments on content and organization were not produced very often. The second lesson came from the interview data. Some aspects of teacher feedback seemed mostly influenced by their beliefs on L2 writing and experience in teaching L2 writing. The final and major lesson was that teachers chose how they would give comments on students' writing depending on whether they found their feedback helpful in students learning to write. EFL writing teachers can produce effective feedback by clearly communicating their beliefs about L2 writing and criteria in their feedback to students in their EFL writing classrooms.

  • PDF

학습자의 발화 속도 변이 연구: 일본인과 중국인 한국어 학습자와 한국어 모어 화자 비교 (A Comparative Study on Speech Rate Variation between Japanese/Chinese Learners of Korean and Native Korean)

  • 김미란;강현주;노주현
    • 한국어학
    • /
    • 제63권
    • /
    • pp.103-132
    • /
    • 2014
  • This study compares various speech rates of Korean learners with those of native Korean. Speech data were collected from 34 native Koreans and 33 Korean learners (19 Chinese and 14 Japanese). Each participant recorded a 9 syllabled Korean sentence at three different speech rate types. A total of 603 speech samples were analyzed by speech rate types (normal, slow, and fast), native languages (Korean, Chinese, Japanese), and learners' proficiency levels (beginner, intermediate, and advanced). We found that learners' L1 background plays a role in categorizing different speech rates in the L2 (Korean), and also that the leaners' proficiency correlates with the increase of speaking rate regardless of speech rate categories. More importantly, faster speech rate values found in the advanced level of learners do not necessarily match to the native speakers' speech rate categories. This means that learning speech rate categories can be more complex than we think of proficiency or fluency. That is, speech rate categories may not be acquired automatically during the course of second language learning, and implicit or explicit exposures to various rate types are necessary for second language learners to acquire a high level of communicative skills including speech rate variation. This paper discusses several pedagogical implications in terms of teaching pronunciation to second language learners.

지시사 대용적 용법의 대조연구 (A Comparative Analysis of Anaphoric Usage of Demonstratives)

  • 김명자;채숙희;조은영;이정민
    • 한국정보과학회 언어공학연구회:학술대회논문집(한글 및 한국어 정보처리)
    • /
    • 한국정보과학회언어공학연구회 2003년도 제15회 한글 및 한국어 정보처리 학술대회
    • /
    • pp.127-133
    • /
    • 2003
  • 본 연구는 지시사가 문맥에서 이미 언급된 개체를 대용하여 지시하는 문맥지시의 경우에 각 언어별로 어떠한 지시자가 사용되며 이들의 분포는 어떠한 양식을 보이는지를 한국어, 영어, 러시아어, 서반아어를 대상으로 살펴본 것이다. 영어에서는 근칭/원칭 지시사가 직시적인 용법에서의 의미를 비교적 유지하면서 고르게 분포하는 반면 한국어, 러시아어, 서반아어 등은 좀 더 자주 사용되는 형태와 그렇지 못한 형태의 무표/유표적인 분포를 보인다. 이러한 각 언어에서 보여주는 다양한 지시사 분포양식을 인지상태와 화자의 관심의 중심이라는 측면에서 재조명하여 비교, 대조 분석함으로써 유표적인 형태에 대한 유형론적 의미를 모색한다.

  • PDF

SILLA THE FOUNDER OR SILLA THE KINGDOM: ACCORDING TO KUŠ-NĀMEHAND SELECTED ARABO-PERSIAN TEXTS

  • AKBARZADEH, DARYOOSH
    • Acta Via Serica
    • /
    • 제1권1호
    • /
    • pp.25-32
    • /
    • 2016
  • Iran's relations with the Far East date back to the Parthian Period. Despite this, the collapse of the Sasanian Empire and the escape of Yazdgird's survivors is currently being re-evaluated as the beginning of a new chapter in bilateral ties, especially between Iran and China and Iran and Silla. In a chapter of $Ku{\check{s}}-n{\bar{a}}meh$ (KN), the text describes Silla (an individual's name) as the father of the people of Silla (toponym). In this paper, I have tried to give a reasonable interpretation for this narration by KN. Also I have frequently referred to other texts to present a comparative study that supports my claim.

Comparative Study of Various Persian Stemmers in the Field of Information Retrieval

  • Moghadam, Fatemeh Momenipour;Keyvanpour, MohammadReza
    • Journal of Information Processing Systems
    • /
    • 제11권3호
    • /
    • pp.450-464
    • /
    • 2015
  • In linguistics, stemming is the operation of reducing words to their more general form, which is called the 'stem'. Stemming is an important step in information retrieval systems, natural language processing, and text mining. Information retrieval systems are evaluated by metrics like precision and recall and the fundamental superiority of an information retrieval system over another one is measured by them. Stemmers decrease the indexed file, increase the speed of information retrieval systems, and improve the performance of these systems by boosting precision and recall. There are few Persian stemmers and most of them work based on morphological rules. In this paper we carefully study Persian stemmers, which are classified into three main classes: structural stemmers, lookup table stemmers, and statistical stemmers. We describe the algorithms of each class carefully and present the weaknesses and strengths of each Persian stemmer. We also propose some metrics to compare and evaluate each stemmer by them.

중국어음운학 교육의 콘텐츠 모형 개발 연구 - 한국 한자음을 중심으로 (Developing contents model of Chinese phonology education - By Focusing on Korean-Chinese character phonetic)

  • 이영월
    • 비교문화연구
    • /
    • 제21권
    • /
    • pp.255-270
    • /
    • 2010
  • Chinese phonology is called 'juexue(絶學)' in Chinese linguistics field. For this, students of in Chinese universities as well as college students in Korea is unwilling to learn it. Chinese character phonetic is a very valuable resource in Sino-China comparative study as well as the Chinese phonology area. This study was attempt to develop the content model on education of Chinese phonology, such as Middle Chinese, Old Chinese, using close the data of Chinese character phonetic for students of Korea. In addition, I also make it known that contents of this paper is not a new discovery or analysis but recycling research of existing.

전치문과 도치문의 담화화용론적인 비교 (A Discourse-Pragmatic Study of Preposing and Inversion in English.)

  • 박원경
    • 한국영어학회지:영어학
    • /
    • 제3권1호
    • /
    • pp.37-54
    • /
    • 2003
  • 본 논문에서는 문장의 어떤 구성성분을 앞으로 이동한 후 주어-동사의 표준어순으로 나타나는 전치문과 동사-주어의 비표준어순으로 나타나는 도치문에 대하여 각각의 통사적 특징과 담화 화용론적 기능을 살펴보고, 전치문과 도치문을 비교하여 그 차이점과 공통점을 알아보았다. 다양한 구성요소의 이동에 따라 명사구 전치, 전치사구 전치, 형용사구 전치, 동사구 전치, 분사구 전치 등으로 구별되어 고려되어왔던 다양한 전치문들을 주제화라는 하나의 통합된 규칙으로 설명하였으며, 모든 전치 구성성분은 현 담화를 이전담화에 연결시키며, 이전 담화로부터 주어진 요소임과 동시에 현 담화의 틀을 제공한다는 점에서 그 문장 또는 그 담화의 주제라고 보았다. Ward(1990)가 논의한 동사구 전치의 네 가지 기능, 즉 독립적 명제확인, 양보적확인, 정도확인, 명제유보의 기능을 하나로 일반화하여 주제에 대한 논평을 첨가하는 ‘주제+논평’ 구조로 보았다. 전치와 후치를 모두 포함하고 있는 도치문에서 전치되는 요소들은 문장 또는 담화 내에서 구정보를, 후치된 성분은 신정보를 표시한다. 즉, 문장요소의 담화상의 친숙도가 이동하는 구성성분의 문장내의 위치를 결정하는데 결정적이다. 도치문에서 전치된 요소는 문장 내에서 ‘실용’, ‘연결’, ‘강조’, ‘소개’ 등의 다양한 기능을 하는데 이를 전치성분은 후치된 명사구를 이전 담화에 명시적으로 나타났거나 추론가능한 정보와 연결하는 ‘연결’기능을 하는 것으로 설명하였다. 전치문과 도치문은 이전 담화와 어떻게든 연결관계를 갖는다는 것이 공통적인데, 전치문에서 전치요소는 절대적인 구정보를 표시하나, 도치문에서는 담화상 상대적 구정보를 표시하기만 하면 된다. 이것으로 화자가 발화시 전치시키는 요소는 그 요소가 청자의 지식 내에서 어떤 정보상태에 있다고 화자가 평가하는가에 따라 전치문을 선택할지 도치문을 선택할지가 결정됨을 알 수 있다.

  • PDF

Anglicisms in the Field of Information Technology: Analysis of Linguistic Features

  • Antonina, Plechko;Tetiana, Chukhno;Tetiana, Nikolaieva;Liliia, Apolonova;Tetiana, Leleka
    • International Journal of Computer Science & Network Security
    • /
    • 제22권4호
    • /
    • pp.183-192
    • /
    • 2022
  • The role that English currently plays is undeniable. It has become the most common means of communication among native speakers of several languages around the world. English penetrates into all areas of people's daily lives. In the field of Information Technology (IT), English has taken a dominant position, as many of the terms used on a daily basis are written in English. The purpose of the article is to analyze the linguistic features of anglicisms in the field of Information Technology. Methods. The research is based on systematic and comparative analysis, dialectical method, as well as methods of classification and generalization. Results. This study presents the results of compiling a multilingual glossary with anglicisms used in the GitHub and 3D Slicer fields. Despite the limited number of terms included in the glossary, the article provides a lot of evidence for the influence of the English language in the areas of Information Technology, GitHub and 3D Slicer under consideration. The types of anglicisms used in the 3D Slicer area seem to be more diverse than in the GitHub area. This study found that five European languages use language strategies to solve any communication problem. The multilingual glossary showed that in some cases there is a coexistence between Anglicism and the native term. In other cases, the English term is the only one used in different languages. There are cases when only the native language is used. Conclusions. This study is a useful tool that helps to improve the efficiency of communication between engineers and technicians who speak different native languages. The ultimate goal of this research will be to create a multilingual glossary that is still under development and is likely to cover other IT areas such as Python and VTK.