• 제목/요약/키워드: Xu Guangqi

검색결과 2건 처리시간 0.014초

마테오 리치와 서광계, 그리고 기하원본의 번역 (Matteo Ricci, Xu Guangqi and the Translation of Euclid's Elements)

  • 고영미;이상욱
    • 한국수학사학회지
    • /
    • 제33권2호
    • /
    • pp.103-114
    • /
    • 2020
  • In 1607, Matteo Ricci and Xu Guangqi translated Euclid's 《Elements》 and published 《Jihe yuanben, 幾何原本》. Though 《Elements》 consists of 13 volumes (or 15 volumes according to its editions), they translated only the first 6 volumes on the plane geometry. Why did they do so? This paper discusses about the three questions which naturally arise: What might be the motive of the translation of the 《Elements》? What method did they adopt for the translation? And why did they translate the 6 volumes, especially, the first 6 volumes, not completing the whole?

조태구(趙泰耉)의 주서관견(籌書管見)과 기하원본(幾何原本) (Jo Tae-gu's Juseo Gwan-gyeon and Jihe Yuanben)

  • 홍성사;홍영희;김창일
    • 한국수학사학회지
    • /
    • 제31권2호
    • /
    • pp.55-72
    • /
    • 2018
  • Matteo Ricci and Xu Gwangqi translated the first six Books of Euclid's Elements and published it with the title Jihe Yuanben, or Giha Wonbon in Korean in 1607. It was brought into Joseon as a part of Tianxue Chuhan in the late 17th century. Recognizing that Jihe Yuanben deals with universal statements under deductive reasoning, Jo Tae-gu completed his Juseo Gwan-gyeon to associate the traditional mathematics and the deductive inferences in Jihe Yuanben. Since Jo served as a minister of Hojo and head of Gwansang-gam, Jo had a comprehensive understanding of Song-Yuan mathematics, and hence he could successfully achieve his objective, although it is the first treatise of Jihe Yuanben in Joseon. We also show that he extended the results of Jihe Yuanben with his algebraic and geometric reasoning.