• Title/Summary/Keyword: Word Input

Search Result 227, Processing Time 0.026 seconds

Exploiting Chunking for Dependency Parsing in Korean (한국어에서 의존 구문분석을 위한 구묶음의 활용)

  • Namgoong, Young;Kim, Jae-Hoon
    • KIPS Transactions on Software and Data Engineering
    • /
    • v.11 no.7
    • /
    • pp.291-298
    • /
    • 2022
  • In this paper, we present a method for dependency parsing with chunking in Korean. Dependency parsing is a task of determining a governor of every word in a sentence. In general, we used to determine the syntactic governor in Korean and should transform the syntactic structure into semantic structure for further processing like semantic analysis in natural language processing. There is a notorious problem to determine whether syntactic or semantic governor. For example, the syntactic governor of the word "먹고 (eat)" in the sentence "밥을 먹고 싶다 (would like to eat)" is "싶다 (would like to)", which is an auxiliary verb and therefore can not be a semantic governor. In order to mitigate this somewhat, we propose a Korean dependency parsing after chunking, which is a process of segmenting a sentence into constituents. A constituent is a word or a group of words that function as a single unit within a dependency structure and is called a chunk in this paper. Compared to traditional dependency parsing, there are some advantage of the proposed method: (1) The number of input units in parsing can be reduced and then the parsing speed could be faster. (2) The effectiveness of parsing can be improved by considering the relation between two head words in chunks. Through experiments for Sejong dependency corpus, we have shown that the USA and LAS of the proposed method are 86.48% and 84.56%, respectively and the number of input units is reduced by about 22%p.

Korean Word Sense Disambiguation using Dictionary and Corpus (사전과 말뭉치를 이용한 한국어 단어 중의성 해소)

  • Jeong, Hanjo;Park, Byeonghwa
    • Journal of Intelligence and Information Systems
    • /
    • v.21 no.1
    • /
    • pp.1-13
    • /
    • 2015
  • As opinion mining in big data applications has been highlighted, a lot of research on unstructured data has made. Lots of social media on the Internet generate unstructured or semi-structured data every second and they are often made by natural or human languages we use in daily life. Many words in human languages have multiple meanings or senses. In this result, it is very difficult for computers to extract useful information from these datasets. Traditional web search engines are usually based on keyword search, resulting in incorrect search results which are far from users' intentions. Even though a lot of progress in enhancing the performance of search engines has made over the last years in order to provide users with appropriate results, there is still so much to improve it. Word sense disambiguation can play a very important role in dealing with natural language processing and is considered as one of the most difficult problems in this area. Major approaches to word sense disambiguation can be classified as knowledge-base, supervised corpus-based, and unsupervised corpus-based approaches. This paper presents a method which automatically generates a corpus for word sense disambiguation by taking advantage of examples in existing dictionaries and avoids expensive sense tagging processes. It experiments the effectiveness of the method based on Naïve Bayes Model, which is one of supervised learning algorithms, by using Korean standard unabridged dictionary and Sejong Corpus. Korean standard unabridged dictionary has approximately 57,000 sentences. Sejong Corpus has about 790,000 sentences tagged with part-of-speech and senses all together. For the experiment of this study, Korean standard unabridged dictionary and Sejong Corpus were experimented as a combination and separate entities using cross validation. Only nouns, target subjects in word sense disambiguation, were selected. 93,522 word senses among 265,655 nouns and 56,914 sentences from related proverbs and examples were additionally combined in the corpus. Sejong Corpus was easily merged with Korean standard unabridged dictionary because Sejong Corpus was tagged based on sense indices defined by Korean standard unabridged dictionary. Sense vectors were formed after the merged corpus was created. Terms used in creating sense vectors were added in the named entity dictionary of Korean morphological analyzer. By using the extended named entity dictionary, term vectors were extracted from the input sentences and then term vectors for the sentences were created. Given the extracted term vector and the sense vector model made during the pre-processing stage, the sense-tagged terms were determined by the vector space model based word sense disambiguation. In addition, this study shows the effectiveness of merged corpus from examples in Korean standard unabridged dictionary and Sejong Corpus. The experiment shows the better results in precision and recall are found with the merged corpus. This study suggests it can practically enhance the performance of internet search engines and help us to understand more accurate meaning of a sentence in natural language processing pertinent to search engines, opinion mining, and text mining. Naïve Bayes classifier used in this study represents a supervised learning algorithm and uses Bayes theorem. Naïve Bayes classifier has an assumption that all senses are independent. Even though the assumption of Naïve Bayes classifier is not realistic and ignores the correlation between attributes, Naïve Bayes classifier is widely used because of its simplicity and in practice it is known to be very effective in many applications such as text classification and medical diagnosis. However, further research need to be carried out to consider all possible combinations and/or partial combinations of all senses in a sentence. Also, the effectiveness of word sense disambiguation may be improved if rhetorical structures or morphological dependencies between words are analyzed through syntactic analysis.

A Novel Model, Recurrent Fuzzy Associative Memory, for Recognizing Time-Series Patterns Contained Ambiguity and Its Application (모호성을 포함하고 있는 시계열 패턴인식을 위한 새로운 모델 RFAM과 그 응용)

  • Kim, Won;Lee, Joong-Jae;Kim, Gye-Young;Choi, Hyung-Il
    • The KIPS Transactions:PartB
    • /
    • v.11B no.4
    • /
    • pp.449-456
    • /
    • 2004
  • This paper proposes a novel recognition model, a recurrent fuzzy associative memory(RFAM), for recognizing time-series patterns contained an ambiguity. RFAM is basically extended from FAM(Fuzzy Associative memory) by adding a recurrent layer which can be used to deal with sequential input patterns and to characterize their temporal relations. RFAM provides a Hebbian-style learning method which establishes the degree of association between input and output. The error back-propagation algorithm is also adopted to train the weights of the recurrent layer of RFAM. To evaluate the performance of the proposed model, we applied it to a word boundary detection problem of speech signal.

Modified Edit Distance Method for Finding Similar Words in Various Smartphone Keypad Environment (다양한 스마트폰 키패드 환경에서 유사 단어 검색을 위한 수정된 편집 거리 계산 방법)

  • Song, Yeong-Kil;Kim, Hark-Soo
    • The Journal of the Korea Contents Association
    • /
    • v.11 no.12
    • /
    • pp.12-18
    • /
    • 2011
  • Most smartphone use virtual keypads based on touch-pad. The virtual keypads often make typographical errors because of the physical limitations of device such as small screen and limited input methods. To resolve this problem, many similar word-finding methods have been studied. In the paper, we propose an edit distance method (a well-known string similarity measure) that is modified to consider various types of virtual keypads. The proposed method effectively covers typographical errors in various keypads by converting an input string into a physical key sequence and by reflecting characteristics of virtual keypads to edit scores. In the experiments with various keypads, the proposed method showed better performances than a typical edit distance method.

Sign Language Transformation System based on a Morpheme Analysis (형태소분석에 기초한 수화영상변환시스템에 관한 연구)

  • Lee, Yong-Dong;Kim, Hyoung-Geun;Jeong, Woon-Dal
    • The Journal of the Acoustical Society of Korea
    • /
    • v.15 no.6
    • /
    • pp.90-98
    • /
    • 1996
  • In this paper we have proposed the sign language transformation system for deaf based on a morpheme analysis. The proposed system extracts phoneme components and connection informations of the input character sequence by using a morpheme analysis. And then the sign image obtained by component analysis is correctly and automatically generated through the sign image database. For the effective sign language transformation, the language description dictionary which consists of a morpheme analysis part for analysis of input character sequence and sign language description part for reference of sign language pattern is costructed. To avoid the duplicating sign language pattern, the pattern is classified a basic, a compound and a similar sign word. The computer simulation shows the usefulness of the proposed system.

  • PDF

Development of Customizing Program for Finite Element Analysis of Pressure Vessel (압력 용기 유한 요소 해석 프로그램 개발)

  • Jeon, Yoon-Cheol;Kim, Tae-Woan
    • Proceedings of the KSME Conference
    • /
    • 2003.04a
    • /
    • pp.654-659
    • /
    • 2003
  • PVAP (Pressure Vessel Analysis Program V1.0) was developed by adopting the finite element analysis program ANSYS V6.0, and Microsoft Visual Basic V6.0 was also utilized for the interfacing and handling of input and output data during the analysis. PVAP offers the end user the ability to design and analyze vessels in strict accordance with ASME Section VIII, Division 2. More importantly, the user is not required to make any design decisions during the input of the vessel. PVAP consists of three analysis modules for the finite element analysis of the primary components of pressure vessel such as head, shell, nozzle, and skirt. In each module, finite element analysis can be performed automatically only if the end user gives the dimension of the vessel. Furthermore, the calculated results are compared and evaluated in accordance with the criteria given in ASME Boiler and Pressure Vessel Code, Section VIII, Division 2. In particular, heat transfer analysis and consecutive thermal stress analysis for the junction between skirt and head can be carried out automatically in the skirt-tohead module. Finally, report including the above results is created automatically in Microsoft Word format.

  • PDF

Prosodic Annotation in a Thai Text-to-speech System

  • Potisuk, Siripong
    • Proceedings of the Korean Society for Language and Information Conference
    • /
    • 2007.11a
    • /
    • pp.405-414
    • /
    • 2007
  • This paper describes a preliminary work on prosody modeling aspect of a text-to-speech system for Thai. Specifically, the model is designed to predict symbolic markers from text (i.e., prosodic phrase boundaries, accent, and intonation boundaries), and then using these markers to generate pitch, intensity, and durational patterns for the synthesis module of the system. In this paper, a novel method for annotating the prosodic structure of Thai sentences based on dependency representation of syntax is presented. The goal of the annotation process is to predict from text the rhythm of the input sentence when spoken according to its intended meaning. The encoding of the prosodic structure is established by minimizing speech disrhythmy while maintaining the congruency with syntax. That is, each word in the sentence is assigned a prosodic feature called strength dynamic which is based on the dependency representation of syntax. The strength dynamics assigned are then used to obtain rhythmic groupings in terms of a phonological unit called foot. Finally, the foot structure is used to predict the durational pattern of the input sentence. The aforementioned process has been tested on a set of ambiguous sentences, which represents various structural ambiguities involving five types of compounds in Thai.

  • PDF

Soft Keyboard Interface Design for Mobile Device (모바일기기를 위한 소프트키보드 인터페이스 디자인)

  • Oh, Hyoung-Yong
    • The Journal of the Korea Contents Association
    • /
    • v.7 no.6
    • /
    • pp.79-88
    • /
    • 2007
  • As the mobile computers such as Personal Digital Assistants (PDAs) or Smart Phone has been widespread in our daily life, the demand of an extensive data input will gradually be increased. Consequently, many alternative soft keyboards have been proposed to satisfy this requirement. However none of them can provide an absolute solutions for that, the segregated guideline for keyboard arrangement and usage still cause much confusion to the user. Therefore, an integrated guideline is seriously required. In order to come up with the integrated guideline for Korean Soft keyboard GUI, the questionnaire and the experimental test compared with five soft keyboards were conducted in this study. As a result this paper presents five guidelines for improving an input speed of soft keyboard on the mobile computing; following familiarity for effective screen use, using a single key rather than grouping key, considering position of prediction word, considering prompt feedback, finally, considering optimized keyboard size.

N-gram based Language Model for the QWERTY Keyboard Input Errors in a Touch Screen Environment (터치스크린 환경에서 쿼티 자판 오타 교정을 위한 n-gram 언어 모델)

  • Ong, Yoon Gee;Kang, Seung Shik
    • Smart Media Journal
    • /
    • v.7 no.2
    • /
    • pp.54-59
    • /
    • 2018
  • With the increasing use of touch-enabled mobile devices such as smartphones and tablet PCs, the works are done on desktop computers and smartphones, and tablet PCs perform laptops. However, due to the nature of smart devices that require portability, QWERTY keyboard is densely arranged in a small screen. This is the cause of different typographical errors when using the mechanical QWERTY keyboard. Unlike the mechanical QWERTY keyboard, which has enough space for each button, QWERTY keyboard on the touch screen often has a small area assigned to each button, so that it is often the case that the surrounding buttons are input rather than the button the user intends to press. In this paper, we propose a method to automatically correct the input errors of the QWERTY keyboard in the touch screen environment by using the n-gram language model using the word unigram and the bigram probability.

Design of Handwriting-based Text Interface for Support of Mobile Platform Education Contents (모바일 플랫폼 교육 콘텐츠 지원을 위한 손 글씨 기반 텍스트 인터페이스 설계)

  • Cho, Yunsik;Cho, Sae-Hong;Kim, Jinmo
    • Journal of the Korea Computer Graphics Society
    • /
    • v.27 no.5
    • /
    • pp.81-89
    • /
    • 2021
  • This study proposes a text interface for support of language-based educational contents in a mobile platform environment. The proposed interface utilizes deep learning as an input structure to write words through handwriting. Based on GUI (Graphical User Interface) using buttons and menus of mobile platform contents and input methods such as screen touch, click, and drag, we design a text interface that can directly input and process handwriting from the user. It uses the EMNIST (Extended Modified National Institute of Standards and Technology database) dataset and a trained CNN (Convolutional Neural Network) to classify and combine alphabetic texts to complete words. Finally, we conduct experiments to analyze the learning support effect of the interface proposed by directly producing English word education contents and to compare satisfaction. We compared the ability to learn English words presented by users who have experienced the existing keypad-type interface and the proposed handwriting-based text interface in the same educational environment, and we analyzed the overall satisfaction in the process of writing words by manipulating the interface.