• 제목/요약/키워드: Syntactic Structure

검색결과 159건 처리시간 0.022초

동시통역과 시각적 응집성 - 독한 통역을 중심으로 - (Perspective Coherence in Simultaneous Interpreting - with Reference to German-Korean Interpreting -)

  • 안인경
    • 한국독어학회지:독어학
    • /
    • 제9집
    • /
    • pp.169-193
    • /
    • 2004
  • In simultaneous interpreting, if the syntactic structure of the source language and the target language are very different, interpreters have to wait before being able to reformulate the source text segments into a meaningful utterance in target language. It is inevitable to adapt the target language structure to that of the source language so as not to unduly increase the memory load and to minimize the pause. While such adaptation enables simultaneous interpretating, it results in damaging the perspective coherence of the text. Discovering when such perspective coherence is impaired, and how the problem can be relieved, will enable interpreters to enhance their performance. This paper analyses the reasons for perspective coherence damage by looking at some examples of German-Korean simultaneous interpreting.

  • PDF

KFL중국인학습자들의 한국어 의문사의문문과 부정사의문문의 피치실현과 지각양상 (Perception and Production of Wh-Questions & Indefinite Yes-No Questions Produced by Chinese Korean-Learners)

  • 윤영숙
    • 말소리와 음성과학
    • /
    • 제5권4호
    • /
    • pp.121-128
    • /
    • 2013
  • In Korean, wh-question and indefinite yes-no questions have the same morphemic and syntactic structure. In speech, however, these two types of questions are distinguished by a prosodic difference. In this study, we examined if Chinese Korean leaners can distinguish between these two types of questions in production and if they can correctly perceive the different meaning of a question based on the prosodic information. For this purpose, we analysed two types of interrogative sentences produced by 5 native speakers and 15 Chinese Korean language leaners. The results show that the 5 Korean native speakers produce two types of questions by a salient prosodic difference, i.e., difference of prosodic structure, different pitch range of wh-phrase and indefinite phrase, and different boundary tone. However, for the 15 Chinese speakers, the two types of questions were not distinguished by the same prosodic features but in the perception analysis they were able to distinguish between the two types of questions easily.

Parsing Korean Comparative Constructions in a Typed-Feature Structure Grammar

  • Kim, Jong-Bok;Yang, Jae-Hyung;Song, Sang-Houn
    • 한국언어정보학회지:언어와정보
    • /
    • 제14권1호
    • /
    • pp.1-24
    • /
    • 2010
  • The complexity of comparative constructions in each language has given challenges to both theoretical and computational analyses. This paper first identifies types of comparative constructions in Korean and discusses their main grammatical properties. It then builds a syntactic parser couched upon the typed feature structure grammar, HPSG and proposes a context-dependent interpretation for the comparison. To check the feasibility of the proposed analysis, we have implemented the grammar into the existing Korean Resource Grammar. The results show us that the grammar we have developed here is feasible enough to parse Korean comparative sentences and yield proper semantic representations though further development is needed for a finer model for contextual information.

  • PDF

원소 변환을 이용한 한글 패턴의 구조 분석 (A Syntactic Structure Analysis of Hangul Using the Primitive Transformation)

  • 강현철;최동혁;이완주;박규태
    • 대한전자공학회논문지
    • /
    • 제26권12호
    • /
    • pp.1956-1964
    • /
    • 1989
  • In this paper, a new method of Hangul recognition is proposed to solve the problems of misrecognition owing to the contacts of FCEs (Fundamental Character Elements) in a Hangul pattern. Structures of FCFs are represented with PAG(Programmed Array Grammar) to recognize an input pattern on 2-D. array of pels., and the unnecessary deformation of the conventional approach can be eliminated by using PEACE parsing which extracts primitives and computes attributes in the course of analyzing the structure of an input pattern. Also, primitive transformation at contacts can afford to confirm all the possible structures of an input pattern and solve the problem of misrecognition owing to the contacts of FCEs. The recognition rate of proposed method for printed Hangul characters shows 96.2% for 1978 Gothic-letters and 92.0% for 1920 Myng-style-letters, respectively.

  • PDF

Development and Evaluation of a Korean Treebank and its Application to NLP

  • Han, Chung-Hye;Han, Na-Rae;Ko, Eon-Suk;Martha Palmer
    • 한국언어정보학회지:언어와정보
    • /
    • 제6권1호
    • /
    • pp.123-138
    • /
    • 2002
  • This paper discusses issues in building a 54-thousand-word Korean Treebank using a phrase structure annotation, along with developing annotation guidelines based on the morpho-syntactic phenomena represented in the corpus. Various methods that were employed for quality control are presented. The evaluation on the quality of the Treebank and some of the NLP applications under development using the Treebank are also pre-sented.

  • PDF

The Loom-LAG for syntax analysis Adding a language-independent level to LAG

  • Schulze, Markus
    • 한국언어정보학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국언어정보학회 2002년도 Language, Information, and Computation Proceedings of The 16th Pacific Asia Conference
    • /
    • pp.411-420
    • /
    • 2002
  • The left-associative grammar model (LAG) has been applied successfully to the morphologic and syntactic analysis of various european and asian languages. The algebraic definition of the LAG is very well suited for the application to natural language processing as it inherently obeys de Saussure's second law (de Saussure, 1913, p. 103) on the linear nature of language, which phrase-structure grammar (PSG) and categorial grammar (CG) do not. This paper describes the so-called Loom-LAGs (LLAG) -a specialization of LAGs for the analysis of natural language. Whereas the only means of language-independent abstraction in ordinary LAG is the principle of possible continuations, LLAGs introduce a set of more detailed language-independent generalizations that form the so-called loom of a Loom-LAG. Every LLAG uses the very smut loom and adds the language-specific information in the form of a declarative description of the language -much like an ancient mechanised Jacquard-loom would take a program-card providing the specific pattern for the cloth to be woven. The linguistic information is formulated declaratively in so-called syntax plans that describe the sequential structure of clauses and phrases. This approach introduces the explicit notion of phrases and sentence structure to LAG without violating de Saussure's second law iud without leaving the ground of the original algebraic definition of LAG, LLAGS can in fact be shown to be just a notational variant of LAG -but one that is much better suited for the manual development of syntax grammars for the robust analysis of free texts.

  • PDF

한국어 구조적 중의성 문장에 대한 일본인 중급 한국어 학습자들의 발화양상 (Prosodic aspects of structural ambiguous sentences in Korean produced by Japanese intermediate Korean learners)

  • 윤영숙
    • 말소리와 음성과학
    • /
    • 제7권3호
    • /
    • pp.89-97
    • /
    • 2015
  • The aim of this study is to investigate the prosodic aspects of structural ambiguous sentences in Korean produced by Japanese Korean learners and the influence of their first language prosody. Previous studies reported that structural ambiguous sentences in Korean are different especially in prosodic phrasing. So we examined whether Japanese Korean leaners can also distinguish, in production, between two types of structural ambiguous sentences on the basis of prosodic features. For this purpose 4 Korean native speakers and 8 Japanese Korean learners participated in the production test. Analysis materials are 6 sentences where a relative clause modify either NP1 or NP1+NP2. The results show that Korean native speakers produced ambiguous sentences by different prosodic structure depending on their semantic and syntactic structure (left branching or right branching sentence). Japanese speakers also show distinct prosodic structure for two types of ambiguous sentences in most cases, but they have more errors in producing left branching sentences than right branching sentences. In addition to that, interference of Japanese pitch accent in the production of Korean ambiguous sentences was observed.

이중대격에 대한 자율모듈적 분석 (An Autonomous Modular Account of Double Accusatives)

  • 김경환
    • 한국콘텐츠학회논문지
    • /
    • 제22권10호
    • /
    • pp.74-82
    • /
    • 2022
  • 본 논문은 문장의 통사구조, 의미구조, 형태구조 등을 동시에 그리고 독립적으로 생성되는 모듈로 보는 자율어휘문법을 기반으로 한국어의 이중대격에 대한 다모듈적 분석을 제시하는 것을 목적으로 한다. 통사중심주의적 이론들과 달리 본 논문은 이중대격 구문의 기능-논항구조와 더불어 역할구조와 정보구조를 통해 이중대격에 대한 의미론적 특성을 분석한다. 기능-논항구조에서 이중대격의 첫 번째 대격은 관계명사의 논항인 소유격과는 달리 술어의 논항이 되며, 역할구조에서는 수동자의 역할을 취하게 되어 그 결과 수동문의 주어가 될 수 있다. 반면에 이중대격 구문에서 두 번째 대격인 소유대상은 정보구조에서 초점영역이 된다. 즉, 이중대격의 사용 목적은 두 가지로 정리된다. 소유자를 수동자의 역할을 하는 독립된 논항으로 표현하는 동시에 소유대상을 초점으로 표현하고자 하는 화자의 의도를 나타내는 것이다. 이와 같은 이중대격의 의미론적 특성을 자율어휘문법의 기능-논항구조, 역할구조, 정보구조 등 세 개의 다차원적인 구조로 나타내므로 해서 이중대격에 대한 통합적 설명이 가능해진다.

운율구 경계현상 분석 및 텍스트에서의 운율구 추출 (Analysis and Prediction of Prosodic Phrage Boundary)

  • 김상훈;성철재;이정철
    • 한국음향학회지
    • /
    • 제16권1호
    • /
    • pp.24-32
    • /
    • 1997
  • 이 논문에서는 첫 번째로 운율구 경계를 자동으로 추출하고자 할 때 인간의 지각과 관련하여 어떠한 자질을 이용하는 것이 좋은가 하는 점을 밝혀 보았다. 운율구 경계의 유형은 크게 경계가 없는 강도(zero), 약한 경계 강도(minor break strength), 강한 경계 강도(major break strength) 3 단계로 정하는 것이 통계적으로 의의가 있으며 지속시간의 정보가 강한 경계 유형의 결정에 중요하게 작용하는 자질이었음을 알 수 있었다. 두 번째로는 운율구 경계현상 분석결과를 바탕으로 운율구 경계의 경계 강도를 약한 경계 강도(zero를 포함)와 강한 경계 강도로 나누고, 2단계의 경계 강도를 텍스트상에서 문장성분의 bigram, trigram을 정보를 이용하여 자동으로 할당하였다. Bigram의 경우 Test-I, Test-II 텍스트 DB에 대해 각각 46.0%, 38.2%의 강한 경계 강도 예측정확률과 22.8%, 8.4%의 삽입오류율의 성능을 내었으며, Trigram인 경우 Test-I, Test-II 텍스트 DB 각각에 대해 58.3%, 42.8%의 강한 경계 강도 예측정확률과 30.0%, 11.8%의 삽입오류율를 나타냈다.

  • PDF

초등 수학 교과서의 수학 용어 정의 및 문장제에 사용된 표현의 문장 복잡성 비교 분석 (A Comparative Analysis of the Word Depth Appearing in Representations Used in the Definitions of Mathematical Terms and Word Problem in Elementary School Mathematics Textbook)

  • 강윤지;백석윤
    • 한국초등수학교육학회지
    • /
    • 제24권2호
    • /
    • pp.231-257
    • /
    • 2020
  • 본 연구는 현행 초등 수학 교과서 내 주요 용어의 정의 및 단원평가의 문장제에 사용된 표현을 구문론적 관점에서 문장 복잡성(Yngve, 1960)에 따라 비교분석하였다. 분석 결과, 교과서 내 용어의 정의와 문장제에 사용된 표현에서 저학년 교과서의 문장 복잡성이 낮게 구성되었고, 각 용어의 개별 특성에 따라 문장 구조 및 형태가 서로 다르게 나타나며, 전반적으로 간결하며 문장 복잡성이 낮게 해당 용어의 정의 및 문장제가 서술되었고 용어 정의의 문장이 문장제의 문장보다 복잡하게 구성되었음을 알 수 있었다. 초등학생이 복잡한 문장으로 인하여 수학적 개념 학습의 어려움을 겪지 않도록 교과서 내 문장을 명확하게 서술하고, 적절한 시각적 자료를 함께 제시하며, 개별 학습자의 문해 수준에 알맞은 설명을 보다 섬세하게 고려하여 제공하는 등의 노력이 필요하다.