• Title/Summary/Keyword: Russian language

Search Result 77, Processing Time 0.021 seconds

The Form of Time: Iosif Bodsky's Butterfly and Poetry of Ruins (시간의 형상: 이오시프 브로드스키의 「나비」와 폐허의 시)

  • 이지연
    • Russian Language and Literature
    • /
    • no.65
    • /
    • pp.85-108
    • /
    • 2019
  • This paper analyzes Iosif Brodsky's poems dedicated to the ruins. These poems have common themes and structures and we can call it Iosif Brodsky's ruin-text which can give some hints on poet's views on time and space. First, we define the meaning of Brodsky's post-apocalyptic chronotop "after our era" and show that it can be an alternative time and space where the Soviet concept of linear time constructed on the sacred belief in the human progress is rejected. In the subsequent analysis of the series of poems that make up the ruin-text of Brodsky, we will show that the ruins are a self-sufficient space in which time and language are fully realized. Finally, analyzing the quintessential text of Brodsky's time philosophy "Butterfly" in the intertextuality with Osip Mandelshtam's poem on butterfly, we can show that the small marginal creature becomes the very entelechy of time a la Aristotle. Butterfly, oscillating between the form and material of time, realizes the factura of time, its substance, which is the ultimate goal of Brodsky's poetry.

Relative Duration of Consonants in Spontaneous Speech - on Russian Double Consonants (자연발화에서의 자음의 상대적 길이에 관한 실험음성학적 연구 - 현대 러시아어 이중자음을 대상으로)

  • Choi Moon-jeong
    • Proceedings of the Acoustical Society of Korea Conference
    • /
    • autumn
    • /
    • pp.351-354
    • /
    • 1999
  • 본고는 현대 러시아어 이중자음1의 장단 발음 경향을 연구하는 과정에서 채택된 실험음성학적 방법론을 상술하는 것을 목적으로 하며, 자연 발화에서의 자음의 상대적 길이를 설정하는 문제와, 그 상대적 길이를 고려하여 자음의 장단을 결정하는 문제를 다룬다. 자음의 상대적 길이는 해당 이중자음과 그 자음을 둘러싼 모음 전체의 길이에 대한 해당 자음의 길이의 비율을 백분율로 환산한 것으로 설정한다. 그 상대적 길이의 관점에서 자음의 장단 결정을 위한 기준을 마련하기 위하여 러시아어 자음의 장단 인지에 관한 실험을 실시하였으며, 그 결과 이중자음의 장단음 구별 불가 구간을 설정하였고, 그것을 자음의 장단 결정에서 기준으로 사용하였다.

  • PDF

Explaining Phonetic Variation of Consonants in Vocalic Context

  • Oh, Eu-Jin
    • Speech Sciences
    • /
    • v.8 no.3
    • /
    • pp.31-41
    • /
    • 2001
  • This paper aims to provide preliminary evidence that (at least part of) phonetic phenomena are not simply automatic or arbitrary, but are explained by the functional guidelines, ease of articulation and maintenance of contrasts. The first study shows that languages with more high vowels (e.g., French) allow larger consonantal deviation from its target than languages with less high vowels (e.g., English). This is interpreted as achieving the economy of articulation to a certain extent in order to avoid otherwise extreme articulatory movement to be made in CV syllables due to strict demand on maintaining vocalic contrasts. The second study shows that Russian plain bilabial consonant allows less amount of undershoot due to the neighboring vowels than does English bilabial consonant. This is probably due to the stricter demand on maintaining the consonantal contrasts, plain vs. palatalized, existing only in Russian.

  • PDF

A Reinterpretation of the Concept 'Personal/Impersonal' in Russian: On the Focus of Adversity Impersonal Sentences (러시아어에서 인칭/무인칭 개념의 재해석: 소위 '역경 무인칭문'을 중심으로)

  • 임수영
    • Russian Language and Literature
    • /
    • no.62
    • /
    • pp.213-235
    • /
    • 2018
  • Данная статья посвщена проблеме русских безличных предложений, в том числе и стихийной конструкци типа Лодку унесло ветром. В русских безличных предложениях дательный и винительный Экспериенсер представляет собой пассивный деятель, лицо, которое испытывает состояние без своей воли или желания. В стихийной конструкции каузатор действия выступает в качестве стихийной природной силы, вызывающей изменения в состоянии объекта. При этом коммуникативный фокус сосредоточивается на событии, которое вызывает изменение в состоянии объекта. В конструкции с каузатором, связанным с деятельностью человека последствия его намеренного действия не совпадает с ожидаемыми результатами. Стихийная конструкция может выражать эмоциональные ощущения Экспериенсера. При этом подчеркивается динамичность испытывания эмоциональных ощущений.

The Exchange of Opera between Korea and Russia, Its History and Tasks (한·러 오페라 교류, 그 역사와 과제)

  • 신혜조
    • Russian Language and Literature
    • /
    • no.63
    • /
    • pp.317-343
    • /
    • 2018
  • Целью данной работы является рассматрение состояния и достижений оперного обмена между Республикой Кореей и Россией, продолжавшегося на протяжении прошедших 30 лет. В 1990 году "Московская декларация" оказала огромное влияние на вступление отношений между Республикой Кореей и СССР на нормальный курс, а также стала переломным моментом в укреплении культурного обмена между двумя странами. С тех пор Республика Корея и Россия на основе политического, экономического сотрудничества, неустанно развивали культурный обмен, а театральное искусство, ориентированное на оперу, было наиболее активно действующей областью. В результате наша опера продемонстрировала стремительное развитие. Ранее ограниченный оперный репертуар стал более разнообразным, произошло увеличение количества создаваемых опер и улучшение их качества. Судя по подобным результатам обмена, создание открытой системы сотрудничества между странами считается необходимым условием для нашей оперы, являющейся относительно позжней по сравнению с другими странами. Следовательно в данном исследовании в первую очередь будет рассматрен процесс проникновения в Корею российской оперы, стимулирующей постоянное развитие корейской оперы, а также в заключении на обуждение будут выненесы задачи, наобходимые для расширения и будущего развития оперного обмена между двумя странами.

The Mythology of the Eastern Slavs in Russian National Music: Focused on Dargomyzhsky's Opera "Rusalka" (러시아 국민음악 속의 동슬라브 신화: 다르고미슈스키의 오페라 「루살카」를 중심으로)

  • 권기배
    • Russian Language and Literature
    • /
    • no.67
    • /
    • pp.197-217
    • /
    • 2019
  • Mikhail Glinka, who had a profound influence on Russian nationalist music, created two forms of Russian classical opera. The first form is the first work of Glinka as a history-hero opera, the first opera of the Americas, "Ivan Susanin". The mythology-fairytale opera form, which Glinka's opera "Ruslan and Ludmila" left the first footsteps, is the second form of Russian classical opera. Dargomyzhsky's(Alexander Sergeyevich) opera "Rusalka" is not only a work linking the above-mentioned fairy-opera forms, but also a "life style psychology opera" which was first attempted in Russian music history. Dargomyzhsky's opera "Rusalka" is based on the Luisalka, the spirit of water delivered from the Slavic mythology, and the poems of Pushkin created on the basis of it. However, the script of this opera is written directly, and Dargomyzhsky's opera "Rusalka" is shaped in opera in deformed shape without replicating the spirit of mythical water perfectly. In Slavic mythology, the common denominator of the form of the subordinate"Rusalka" refers to the dead soul of a woman found in forests, near lakes or rivers, and has suffered from unfortunate events by alive life power, absurd society or bad men Or an innocent woman who has been betrayed by love, can not go to hell after the suicide and tempt men to death. However, the shape of "Rusalka" appearing in Dargomyzhsky opera "Rusalka" is different from that of Rusalka in the Slavic mythology (there are similarities and differences). These specificities are listed below: First, the different and the Dargomyzhsky's opera "Rusalka" i reveals all the mysteries, universality and folkness which are in the story of the Rusalka 's spirit in myth. Second, "Rusalka" in the East Slavic mythology is the existence of both good and evil forms. In the Dargomisshu opera opera "Rusalka", Rusalka is an evil spirit, a vengeful incarnation who takes a prince into the water and kills him with the evil water spirit. Third, "Rusalka" in Slavic mythology is a young virgin who has fallen into the water because of her tragic love. However, Natasha, a female actor of Dargomyzhsky's opera "Rusalka", is a person who drowns while pregnant. Fourth, "Rusalka" in the East Slavic mythology is 'an ominous being who dances.' The "Rusalka" come out of the water and wait for the night on cannabis or birch branches, and when the moon comes up, many people gather together to dance. Fifth, "Rusalka" in the East Slavic mythology tempts men to death without help of the person who had a family relationship before becoming a spirit. When I compare this with the contents of the East Slavic mythology, it is transformed from the myth to the help of Rusalka from the Birch, and from the opera to the father of Natasha. Fifth, "Rusalka" in the East Slavic mythology is a virgin, but in Dargomyzhsky's opera"Rusalka", Rusalka is an evil spirits of revenge with a daughter.

Research of the Russian Migrant Worker Policy in Post-Soviet Process (탈 소비에트 과정에서 진행된 러시아 이주노동자정책 연구)

  • 전병국
    • Russian Language and Literature
    • /
    • no.63
    • /
    • pp.233-257
    • /
    • 2018
  • This study aims to analyze the migrants who returned to Russia from the CIS during the time of the Soviet Union, and it especially aims to analyze the migrants' survival and the labor policies directly related to them. However, this analysis is not a utility analysis that analyzes the economic value and the economic advantages and disadvantages of the policy. Russia is no entering into a new multicultural era whether they want it or not. This study aims to examine the fundamental identity (正體性) and direction (方向性) of the migrant labor policy Russia had during the Soviet Union times during this flow in the eras. If so, what is the identity of the migrant worker policy of Russia? By looking through the time and the environment it was created, the Russian migrant policy can be a good medium for understanding the Russian race, human rights, and other people's views, rather than just one economic and social policy. Therefore, this study strived to use the analysis of the characteristics of the policy as the basic propel strategy. Representative migrant workers' policies during the Soviet period include residence registration system, work permit system and quota system for migrant workers. The three representative policies of migrant workers were selected as the basic analysis policy of this study, and the characteristics and direction of the whole policy were analyzed by analyzing the similarities and differences of each policy. Also, even though on the surface these policies were carried out by using the same consumers (Migrant workers who returned from CIS) as the subject, practically, the subjects were racially divided into Slavic and non-Slavic. Thus, this study viewed in the perspective of looking at how each policy was applied to both the Slavic and the non-Slavic. Regardless of the conditions, environments, and the racial divisions of the policy consumers, there was an undeniable common point that from the past to the present, 'migrant workers' were always the weak and were always the stranger. During the processes of drafting and carrying out each policy, depending on the political and economic environments, the policies were applied either with benefits or disadvantages to the migrant workers. In addition, the policy was implemented differently according to the Slavic and to the non-Slavic. However, it was just an advantage and disadvantage in the presence of discrimination; it was not a change in the fundamental view of the other. Therefore, when analyzing the Russian migrant workers' policy in the Soviet era, we can observe the tendency toward the weak and the strangers in Russia and clearly understand the hidden intentions. By understanding identity and direction, we can understand the current Russian multicultural policies and further predict the future Russian multicultural policy.

Discourse Deixis and Anaphora in Slavic Languages (슬라브어 담화 직시와 대용)

  • Chung, Jung Won
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.45
    • /
    • pp.381-431
    • /
    • 2016
  • This paper deals with Slavic discourse deixis comparing Russian, Polish, Czech and Bulgarian demonstrative and personal pronouns. In general, the Slavic proximal pronouns have precedence over the distal ones. Proximal pronouns, such as Russian eto, Polish to, and Bulgarian tova, are employed more frequently and widely than their distal counterparts to, tamto and onova. The distance-neutral pronoun to in Modern Czech was also a proximal pronoun in the past. These Slavic proximal and former-proximal pronouns function as a discourse deixis marker, whereas, in most other languages, the discourse deixis is mainly a function of distal or non-proximal demonstrative pronouns. However, the Russian, Polish, Czech, and Bulgarian discourse deixis differs in distal demonstrative and personal pronouns. In general, the Polish and Czech discourse deixis does not employ the distal demonstrative pronoun tamto or the personal pronoun ono. The Russian distal demonstrative pronoun to is actively used as a discourse deixis marker, and the personal pronoun ono can also be used to refer to the preceding discourse, though it is not frequent. In Bulgarian the distal demonstrative pronoun onova is rarely used to refer to a discourse, but the personal pronoun to frequently indicates a discourse that is repeatedly referred to in a text. The discourse deixis, which is a peripheral deixis and can be both deixis and anaphora, reveals different characteristics in different Slavic languages. In Russian, where all of the proximal, distal, and personal pronouns function as a discourse deixis marker, the deixis itself plays a crucial role in distinguishing these three pronouns from each other, revealing the speaker's psychological, emotional, temporal, and cognitive proximity to or distance from a given discourse. In Bulgarian, the most analytic Slavic language, the personal pronoun is used more as a discourse deixis marker to reveal the highest givenness of a discourse, and it seems that Bulgarian discourse deixis is more anaphoric than the other Slavic discourse deixis is.

Information Technologies in The Process of Teaching Foreign Languages in Higher Educational Institutions

  • Fabian, Myroslava;Shavlovska, Tetiana;Shpenyk, Silviia;Khanykina, Nataliіa;Tyshchenko, Oleh;Lebedynets, Hanna
    • International Journal of Computer Science & Network Security
    • /
    • v.21 no.3
    • /
    • pp.76-82
    • /
    • 2021
  • An anthological analysis of known literature and historical sources is carried out in the work. It was found that the development of foreign language training of future professionals was influenced by a number of factors: socio-economic (focus on the needs of the labor market, integration into the international space, scientific and technological progress); educational (updating legal documents in the field of education, standardization of educational content, development of methods of professional development of a specialist). The historical period is analyzed and the following stages are determined: ideological (realization of ideological imperative in language and professional training of future specialists; educational-methodical (preparation according to unified curricula, reading and translation as a leading type of speech activity); integration (integration of foreign language teaching and multicultural education)), methodological (use of traditional verbal methods, standardized textbooks). Thus, the research conducted in the article indicates the periods (stages) of formation, functioning and development of foreign language education.

Indefinites and Specificity Revisited

  • Yoon, Young-Eun
    • Language and Information
    • /
    • v.11 no.2
    • /
    • pp.67-86
    • /
    • 2007
  • The semantic literature on definiteness and specificity shows that the former is relatively an established notion, whereas the latter is still a vague notion that needs to be more clarified and confirmed. Given this, Ionin (2006) argues for the reality of specificity based on the informal use of this. She proposes this in spoken English as a specificity marker which has a semantic feature indicating "peaker intent to refer" and "noteworthiness." She also provides as evidence the results of some crosslinguistics studies including an L2 acquisition study with both L1-Russian and L1-Korean L2-English learners. However, this paper will argue that the informal use of this does not seem to mark specificity according to Ionin's definition of specificity. It will also be argued that the L2 acquisition study cannot be used as evidence for the reality of specificity. Based on these arguments, this paper will try to redefine specificity, based on the notions of existence and uniqueness.

  • PDF