• Title/Summary/Keyword: Pansori text

Search Result 10, Processing Time 0.022 seconds

A Study on the Food Culture of Literature in the late period of the Chosun Dynasty - Focused on Five Pansori texts into written form- (조선후기 문학에 나타난 음식문화 특성 - 판소리 다섯마당을 중심으로 -)

  • Kim, Mi-Hye;Chung, Hae-Kyung
    • Journal of the Korean Society of Food Culture
    • /
    • v.22 no.4
    • /
    • pp.393-403
    • /
    • 2007
  • This study presents the food culture as analysis food material, food and cooking tools in the novel literature and examines the food as a code of current cluture of common social through five Pansori texts among the twelve Pansori texts into written form. It is a many Pansori, but this study is analysed to select early copying papers. It can be found rice, Kimchi, salted fish as the common people food in Simchong-ga text. It can be known characteristics of Jeolla-do Area food used many food material and acceptance of foreign crops in the late period of the Chosun in Chunhyang-ga text. In Hungbo-ga text, it can be found the popularity food is rice cake and meat and looked the special feature of dog meat, rice cake, scorched rice-tea. In Toebyol-ga text, it can be looked many sea food and medicine beverages, and in Chokpyok-ga text, it can be found peculiarity of drink for making excitement during a war. Moreover, in five Pansori texts, that is seemed characteristics such as cover of tableware, spoon and chopsticks, tableware china, a cauldron, a charcoal burner, a brass chafing dish, a table, a flail and a mill.

A Basic Thinking of Pansori Reading Text Appearance -A study on version of - (판소리 독서물 탄생의 기반 사유 -<춘향전> 필사본을 통한 고찰-)

  • Cha, Chounghwan
    • (The) Research of the performance art and culture
    • /
    • no.23
    • /
    • pp.313-346
    • /
    • 2011
  • This thesis investigated basic thinking of Pansori reading text appearance. Among Pansori reading texts, it is versions include unfamiliar contents and scenes in text. They was created by writers of Pansori reading text. Why created a writers of Pansori reading text them? First, writers of Pansori reading text created new contents and scenes in order to show their knowledge. Reading texts of this feature are 28pages version Chunhyangjun belonged to Kim Kwang-sun, 87pages version Chunhyangjun belonged to Sa Jae-dong, 154pages version Chunhyangjun belonged to Hong Yun-pyo etc. This reading texts was effected on knowledge culture of Chosun later period. Second, writers of Pansori reading text created new contents and scenes in order to reenact festivities field. Reading texts of this feature are 75pages version Chunhyangjun belonged to Kyungsang university, 52pages version Chunhyangjun belonged to Keimyung university etc. the former shows story field and Pansori field, the latter shows play field of Walja. Third, writers of Pansori reading text created new contents and scenes in order to lampoon yangban authority. Reading texts of this feature are 72pages version Chunhyangjun belonged to Chungnam university and it's affiliation, 59pages version Chunhyangjun belonged to Park Sun-ho and it's affiliation etc.

Strategies and difficulties of making Jeokbyeok-ga into Changguk (<적벽가> 창극화의 전략과 한계)

  • Lee, Jin-Joo
    • (The) Research of the performance art and culture
    • /
    • no.39
    • /
    • pp.31-67
    • /
    • 2019
  • This thesis examines the difficulties of utilizing the narrative and music of Pansori: 판소리 in Changguk: 창극. For this examination, I consider that the reason for the difficulty of making Changguk is the difference between Pansori and Changguk as the genres. Most of the Changguk based on the traditional five Pansori works perform the narration and songs of Pansori literally. However, the original narrative of Pansori has a distinctive dual structure since the formation of its first and second half is created separately. As the drama genre visualizes the story and emphasizes the consistency of action, unlike Pansori, the duality of the original narrative can be seen as the inconsistency of the action. In addition, since the sounds of the original Pansori are rather explanatory than dramatic even in the climax scenes of Jeokbyeok battlefields, it is difficult to produce dramatic scenes in Changguk. The voices of the military, not in the original works, play important roles in revealing the hidden theme effectively in Changguk. However It is impossible to relocate the original text of Pansori into Changguk, as even the voices of the military lack verisimilitude in terms of narrative. Changguk can only be developed as its own work by actively researching and dismantling Pansori .

The Study on Radio Documentary Program : Focused on 'Seosan Sim's Traditional Music' (라디오 다큐멘터리 프로그램 연구: '서산 심씨 집안의 소리길'을 중심으로)

  • Choi, SoonHee
    • The Journal of the Korea Contents Association
    • /
    • v.18 no.12
    • /
    • pp.682-697
    • /
    • 2018
  • The purpose of this study is to examine the characteristics and functions of radio media and its imprecations. In doing so, the researcher attempted to analyze the text of the radio documentary, which illuminated "Seosan Sim's Sorigil," Pansori Jung-go-je. The analysis showed that radio, a broadcasting medium, functions as a sound storage medium by utilizing elements such as sound, narration, and dramatic reenactment. Second, the radio media enabled to record the upbringing of a person through an oral interview. Finally, the radio medium plays a role in promoting the sound of Pansori academically. This study confirms that the radio medium functions as a means of recording and ascertaining Pansori, a traditional art culture and an intangible cultural heritage, by utilizing the unique characteristics of sound storage media.

Study on Self-Reflexivity of Changgeuk Seopyenje (창극 <서편제>의 자기반영성 연구)

  • LEE, JINJOO
    • (The) Research of the performance art and culture
    • /
    • no.32
    • /
    • pp.333-370
    • /
    • 2016
  • This study examines self-reflexive scenes of Changgeuk [창극; Korean classical opera] Seopyenje [서편제]. This show deals with Pansori [판소리; a kind of Korean folk play] and its singers. The uniqueness of this show is that although it is a new creative work of Changgeuk, the traditional Pansori music is used intactly. These characteristics are related to some self-reflexive scenes in the show: the narcissistic reference of Pansori makes to seem that this show inherits a artistry of Pansori; a play within a play and a role-play reinforce a reality on the action and characters of outer play; an intertextuality, bringing the narrative and music of Pansori Simcheong-ga [심청가] in this show, it makes audiences spontaneously discover a connection between the cited original text and the hypertext. Namely, the self-reflexivity of Changgeuk Seopyenje doesn't destroy an illusion, but rather it presents a kind of conservative self-reflexivity which uncovers a part of tricks for the illusion in order to create new illusion.

The Study on Variation of Bangja's episode and Meaning in Tradition of Chunhyang-jeon (<춘향전> 전승에서 방자 삽화의 변이 양상과 의미)

  • Seo, Bo-Young
    • Journal of Korean Classical Literature and Education
    • /
    • no.38
    • /
    • pp.37-63
    • /
    • 2018
  • The purpose of this study is to determine in the minor characters in alternative versions of Pansori stories. Because, unlike the variations in the main characters, the changes in the minor characters seemed to clearly reveal the specific reasons to the enjoyers of Pansori literature. Bangja in Chunhyang-jeon serves as a narrator by providing information about characters and events, and enlivens the text by satirizing and ridiculing the feudalism class. He appears in certain narrative unit of Chunhyang-jeon and further expands in the order of encounter unit, farewell unit, and reunion unit. At the encounter unit, he helps the bachelor Lee and Chunhyang meet And in the farewell unit, he urges their separation and goes to Han Yang with his master Lee. At the reunion unit, Chunhyang's letter is delivered to the bachelor Lee. The following can be seen from the information above discussion. First of all, the 'Bangja' acquires the better occupation of stories. The enjoyers have changed that he regards as a important figure. Next, in Chunhyang-jeon, the expansion of the role of the Bangja was done in the direction of converging the few characters such as Mabu, Tongin, and the farmer. Especially, the increase of his proportion in the Pansori works can be related to the expansion of the theatricality. Finally, Bangja's frequency increases in the direction of the whole narrative, but it can not be seen as an increase that his role or function has increased. Because his function as a guide expands, but his function as a critic has diminished.

The Characteristics and Significance of 'Wanpan Changgeuk' Written by Heogyu (허규 연출 '완판 창극'의 특징과 의의)

  • Kim, Kee-hyung
    • (The) Research of the performance art and culture
    • /
    • no.20
    • /
    • pp.5-30
    • /
    • 2010
  • It has been diversified and serious attempt to establish the identity of Changgeuk, but it is still independent dramaturgy or the current unformed progressive art. In this situation, exploring works of the identity of changgeuk that is base on the performed individual and specific works in the title of Changgeuk is needed. The 80s and 90s Heo, Gyu was leading an active life as a director who was responsible for directing of Changgeuk. He dramatized Siljeon Pansori -which is a group of Pansori missing text- as well as 5-remained Songs in Pansori and he presented a number of creative Changgeuk works on stage. Especially, the completion of dramatizing 5-remained Songs in Pansori under the name of 'Wanpan Changgeuk -which means full version performance without omit-' is the one of his big achievement by performing "Heungbojeon" on the stage 1982 and "Jeokbyeokga" 1985. The purposes of this research are confirmation of Heo's direction of the formulation and considering its characteristics & significance through 'Wanpan Changgeuk' which written by Heo. Heo was a practical play who was interested in the subjective formulation of national culture and creative transmission for Korean traditional performance. He tried to formulate Changgeuk to a representative performance of Korea. In the process he pointed out those problems, (1) interpretation of a work problem, (2) actor's creative problems, (3) structure problem of theater for Changgeuk. He indicated that the other challenges are to use of the stage & device, to overcome sentimentalism, to stylize acting, to improve own quality, to control the speed and length of the song, to choose the suitable musical accompaniment, to create new repertories problems, and etc. Changgeuk is classified in 3 group by origin, (1)dramatizing of 5-remained Songs, (2)dramatizing of 7-missing Songs, (3)creative dramatizing. It contains all of 3 types that Heo's work. The dramatizing of remained 5 Songs are the great importance among those works. Heo hoped that Chaggeuk has become the most representative art work of Korea by performing 'Wanpan Changgeuk' compiled heritage of Korea's outstanding artistic achievement. The characteristics of 'Wanpan Changgeuk' can be summarized following four. (1) Directing attitudes that emphasizes tradition, (2) Accepting the elements of traditional performance actively, (3) Valuing the classy and ethic, (4) Emphasizing humor and active utilizing of the secondary characters. Heo's 'Wanpan Changgeuk' shows a peak of the artistic level which Changgeuk can be reached. He want to make Changgeuk a Korean representative artistic performance by compiling Pansori heritage and accommodating Korean traditional performance. Heo continued his effort to present Pansori's authenticity and to dramatize from beginning to end without missing. It shows very well that 'Wanpan Changgeuk' takes 4~5 hours for playing. It looks Heo's achievement in the 'Wanpan Changgeuk' influenced Changgeuk significantly since then. Heo's 'Wanpan Changgeuk' is matrix of 'Wanpan JangMak Changgeuk' attempted in the 1990s. Especially, their intent is consistent to synthesize texts and to show all the virtue of Pansori. But 90's 'Wanpan JangMak Changgeuk' aim for large stage, fancy device & costume and variety contents compared with 'Wanpan Changgeuk'. Recently, producers have tried not to make a impressive Changgeuk but to make a interesting one. They usually organize performance within 2 hours and prefer orchestral music to its unique sound. In those point of view, it seems that Heo's idle in 'Wanpan Changgeuk' has become one of target to conquer in these days.

Korean Characteristics of OkJoongHwa and J. S. Gale's Translation Practices in "Choon Yang" (『옥중화(獄中花)』의 한국적 고유성과 게일의 번역 실천 - J. S. Gale, "Choon Yang"(The Korea Magazine 1917.9~1918.8)의 번역용례를 중심으로)

  • Lee, Sang Hyun;Lee, Jin Sook
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.38
    • /
    • pp.145-190
    • /
    • 2015
  • The objective of this paper is to investigate translated individual words in J. S. Gale's "Choon Yang" in comparison with its original OkJoongHwa("獄中花") while referring to early modern bilingual dictionaries and missionaries' ethnography. Gale faced a lot of translation difficulties because the source text had a very different cultural system from the object text. OkJoongHwa was a Korean pansori novel which meant it included many Korean characteristics. However, Gale considered its Korean characteristics were deeply connected with Chinese classics. Even famous people and place names cited from the Chinese classics in OkJoongHwa represented the Korean thinking. Gale tried to faithfully translate the source text as much as possible whether the words were Chinese or Korean. In this paper, we deal with mostly various translation aspects of the Chinese-letter words in OkJoongHwa. Gale's first method to translate words made of Chinese Character is transliteration, the examples of which are the name of Chinese famous people and places, and Chinese poems. The second method is to parallel transliteration and English interpretation equivalent to the Chinese Character. The examples are the names of main characters like "Spring Fragrance or Choonyang," "Mongyong, or Dream-Dragon" and in his translation of word play in Osa (Commissioner), or Kamsa (Governor), kaiksa (a dead beggar). The third is literal translation of Chinese idiomatic phrases as Gale translated 侵魚落雁 into "She'd make the fishes to sink and the wild-geese to drop from the sky." The fourth is a little free translation of the title of public office, the various names of Korean yamen servants and the unique Korean clothing and ornaments. We expect Gale's many translation difficulties as we can see the translated long list of yamen clerks and Korean clothing and ornaments. After our investigation of his translation practices in "Choon Yang" we conclude that he tried to translate its literary language very faithfully though he could not avoid inevitable loss caused by the cultural difference involved in two languages. Gale's "Choon Yang" contributed to introducing the uniqueness of the classical Korean novel and Korean culture to the world more than any other English translation works of that time through his faithful translation.

The study on the rebirth from a lost pansori : An aspect of a changgeuk (실전 판소리의 재탄생 연구 - 창극 <변강쇠 점 찍고 옹녀>를 중심으로 -)

  • Lee, Sojeong
    • (The) Research of the performance art and culture
    • /
    • no.33
    • /
    • pp.59-95
    • /
    • 2016
  • The purpose of this study was to examine the text and musical characteristic of , a changgeuk (a Korean traditional opera), by the National Theater of Korea, which was performed overseas with the title of and recognized its artistic values home and abroad alike, focusing on the process of its rebirth from a lost pansori. A changgeuk was dramatized from a lost pansori into a Korean traditional opera. In the process of rebirth of , the content of latter half, which is the performance of a funeral service for the deceased Byeongangsoe, was deleted, and the contents of Ongnyeo's fight against jangseungs in order to take back Byeongangsoe was newly inserted, thus creating textual changes. In addition, as the title presents, Ongnyeo is no longer a conventional lewd woman, but a subjective and independent female who is fighting against fate, different from its original perspective in which the leading character is Byeongangsoe. All the sounds of a changgeuk were made by the creative technique of traditional Korean songs through various attempts, such as inserting chords between performers in order to present most appropriate songs for the opera, namely proper sounds for the hidden side of the opera. In addition, according to the change of mind of performers or characters, the tone and vocal sound of the song were different. In particular, a changgeuk attempted a variety of techniques in the accompaniment of music, and used many sound buks or diverse genres such as popular music, waltz, classic and folk songs of every province, thus presenting challenging attempts. These attempts made the opera more abundant and helped it to be expressed realistically and dramatically. As above, the contents of a changgeuk were borrowed from classical narrations, but its musical aspects got off the technique of traditional changgeuk, thus attempting various changes and techniques. In this vein, it presented a novel modality of changgeuk equiping with the characteristic of 'reviewing the old and learning the new,' thus proposing the directivity and possibility of changgeuk in the present society.

Accepting Method in Classical Literature and Education ; Past, Present, and Future (고전문학의 향유방식과 교육; 과거, 현재, 미래)

  • Son, Tae-do
    • Journal of Korean Classical Literature and Education
    • /
    • no.37
    • /
    • pp.5-45
    • /
    • 2018
  • Today, in the case of literary works such as modern poetry, novels, 'literature production : literature acceptance' are relatively simple as 'writing : reading'. However, in classical literature, there are ways of 'singing, chanting, narrating, performing, public reading, writing : listening, reading.' Modern literary works such as poetry and novels are sole arts made up only of literature, but classical literature have many complex arts accompanied by music, theater, etc. In order to understand the way classical literature, it is necessary to consider music, theater, etc. also. There are a number of subjects to research today in relation to the accepting method of classical literature. There are such things at Hyang-ga (향가), Goryeo Sog-yo (고려속요), Sijo (시조) and Gasa (가사) in of classical poetry. There is a public reading in classical novels. There is securing video materialㄴ for narrators in oral literature. And there are Si-chang (시창. 詩唱) and aloud reading in chinese proses. 'Listening literature', such as the oral literature needs to have the A. Lord's 'formular theory' - 'formular' (general words), 'themes' (general subject), and 'improvisation.' It is the opposite of contemporary poetry and novels that value ' special words', 'special contents', and 'original text.' Classical literature with a great deal of 'listening literature' besides ' reading literature' needs to have this 'formular theory' too basically. In the case of 'excessive pornographic' oriented events in Goryeo Gayo (고려가요) and Pansori (판소리), a vision is required to set up a space for the realization of literature. The haman basic elements like a man and woman's body subject can be evoked as a literature means at open place for anonymous people. Unlike modern poetry and novels, which are 'reading literature', and contain only literature, classical literature have 'listening literature' besides 'reading literature', and have complex arts - classical poetry (literature and music), and oral literature (literature, music, theater etc.) These aspects are available to research modern mass media literature, which are all 'listening literature,' and all complex arts - pop songs (literature and music), movies (literature, drama, image, music etc.) and TV dramas (literature, drama, image, music etc.). Thus, a proper understanding and consideration of the accepting method is very important in understanding, researching and educating classical literature.