• 제목/요약/키워드: Non-native Speech

검색결과 77건 처리시간 0.017초

영어전설고모음 인식에 대한 ERP 실험연구: 한국인과 영어원어민을 대상으로 (An ERP Study of the Perception of English High Front Vowels by Native Speakers of Korean and English)

  • 윤영도
    • 말소리와 음성과학
    • /
    • 제5권3호
    • /
    • pp.21-29
    • /
    • 2013
  • The mismatch negativity (MMN) is known to be a fronto-centrally negative component of the auditory event-related potentials (ERP). $N\ddot{a}\ddot{a}t\ddot{a}nen$ et al. (1997) and Winkler et al. (1999) discuss that MMN acts as a cue to a phoneme perception in the ERP paradigm. In this study a perception experiment based on an ERP paradigm to check how Korean and American English speakers perceive the American English high front vowels was conducted. The study found that the MMN obtained from both Korean and American English speakers was shown around the same time after they heard F1s of English high front vowels. However, when the same groups heard English words containing them, the American English listeners' MMN was shown to be a little faster than the Korean listeners' MMN. These findings suggest that non-speech sounds, such as F1s of vowels, may be processed similarly across speakers of different languages; however, phonemes are processed differently; a native language phoneme is processed faster than a non-native language phoneme.

A multi-dimensional approach to English for Global Communication: Pragmatics of International Intelligibility

  • Nihalani, Paroo
    • 대한음성학회:학술대회논문집
    • /
    • 대한음성학회 2000년도 7월 학술대회지
    • /
    • pp.353-363
    • /
    • 2000
  • The consonant system of English is relatively uniform throughout the English-speaking countries. Accents of English are mainly known to differ in terms of their vowel systems as well as in the phonetic realisations of vowel phonemes. The results of an acoustic study of vowel phonology of Japanese English, Singapore English and Indian English are presented, and an attempt is then made to compare the vowel phonology of these non-native varieties with that of Scottish English and RP. Various native varieties of English are thus shown to differ from each other in major ways, as much, perhaps, as the non-native varieties differ from the native varieties. Nevertheless, native speakers of English appear to be mutually intelligible to a degree that does not extend to non-native varieties. Obviously there are features that various native accents have in common which facilitate their mutual intelligibility, and these features are not shared by non-native accents. It is proposed that the foreign learner adopt certain core features of English in his pronunciation if he is to use English effectively as an international language. The common core that is significant in the communication process will be discussed. In conclusion, some pragmatic implications for the English language education in the new millennium will be articulated.

  • PDF

V-to-C Coarticulation Effects in Non-native Speakers of English and Russian: A Locus-equation Analysis

  • 오은진
    • 대한음성학회지:말소리
    • /
    • 제63호
    • /
    • pp.1-21
    • /
    • 2007
  • Locus equation scatterplots for [bilabial stop + vowel] syllables were obtained from 16 non-native speakers of English and Russian. The results indicated that both Russian speakers of English and English speakers of Russian exhibited modifications towards respective L2 norms in slopes and y-intercepts. All non-native locus equations generated exhibited linearity. Accordingly, the basic results reported in [17] were reverified by securing a larger subject base. More experienced speakers displayed better approximations to L2 norms than less experienced speakers, indicating the necessity of perception- and articulation-related learning for allophonic variations due to adjacent phonetic environments.

  • PDF

The Effect of Acoustic Correlates of Domain-initial Strengthening in Lexical Segmentation of English by Native Korean Listeners

  • Kim, Sa-Hyang;Cho, Tae-Hong
    • 말소리와 음성과학
    • /
    • 제2권3호
    • /
    • pp.115-124
    • /
    • 2010
  • The current study investigated the role of acoustic correlates of domain-initial strengthening in lexical segmentation of a non-native language. In a series of cross-modal identity-priming experiments, native Korean listeners heard English auditory stimuli and made lexical decision to visual targets (i.e., written words). The auditory stimuli contained critical two word sequences which created temporal lexical ambiguity (e.g., 'mill#company', with the competitor 'milk'). There was either an IP boundary or a word boundary between the two words in the critical sequences. The initial CV of the second word (e.g., [$k_{\Lambda}$] in 'company') was spliced from another token of the sequence in IP- or Wd-initial positions. The prime words were postboundary words (e.g., company) in Experiment 1, and preboundary words (e.g., mill) in Experiment 2. In both experiments, Korean listeners showed priming effects only in IP contexts, indicating that they can make use of IP boundary cues of English in lexical segmentation of English. The acoustic correlates of domain-initial strengthening were also exploited by Korean listeners, but significant effects were found only for the segmentation of postboundary words. The results therefore indicate that L2 listeners can make use of prosodically driven phonetic detail in lexical segmentation of L2, as long as the direction of those cues are similar in their L1 and L2. The exact use of the cues by Korean listeners was, however, different from that found with native English listeners in Cho, McQueen, and Cox (2007). The differential use of the prosodically driven phonetic cues by the native and non-native listeners are thus discussed.

  • PDF

Perception of the English Epenthetic Stops by Korean Listeners

  • Han, Jeong-Im
    • 음성과학
    • /
    • 제11권1호
    • /
    • pp.87-103
    • /
    • 2004
  • This study investigates Korean listeners' perception of the English stop epenthesis between the sonorant and fricative segments. Specifically this study investigates 1) how often English epenthetic stops are perceived by native Korean listeners, given the fact that Korean does not allow consonant clusters in codas; and 2) whether perception of the epenthetic stops, which are optional phonetic variations, not phonemes, could be improved without any explicit training. 120 English non-words with a mono-syllable structure of CVC1C2, where C1=/m, n, $\eta$, 1/, and C2=/s, $\theta$, $\int$/, were given to two groups of native Korean listeners, and they were asked to detect the target stops such as [p], [t], and [k]. The number of their responses were computed to determine how often listeners succeed in recovering the string of segments produced by the native English speaker. The results of the present study show that English epenthetic stops are poorly identified by native Korean listeners with low English proficiency, even in the case where stimuli with strong acoustic cues are provided with, but perception of epenthetic stops is closely related with listeners' English proficiency, showing the possibility of the improvement of perception. It further shows that perception of epenthetic stops shows asymmetry between coronal and non-coronal consonants.

  • PDF

Effects of attention on the perception of L2 phonetic contrast

  • Lee, Hyunjung
    • 말소리와 음성과학
    • /
    • 제6권4호
    • /
    • pp.47-52
    • /
    • 2014
  • This study investigated how the degree of attention modulates English learners' perception of Korean stop contrasts. The contributions of VOT and F0 in perceiving Korean stops were examined while availability of attentional resources was manipulated using a dual-task paradigm. Results demonstrated the attentional modulation in the use of VOT, but not in F0: under less attention, the contribution of VOT to the perception of aspirated stops decreased, whereas that of lenis stops increased, which suggests more native-like performance. This implies that the role of attention in perceiving non-native contrasts might differ depending on how equivalent the acoustic and perceptual cues are between L1 and target L2 contrasts.

Perception of Spanish $/{\setminus}/$ - /r/ distinction by native Japanese

  • Mignelina Guirao Jorge A. Gurlekian;Maria A. Garcia Jurado
    • 대한음성학회:학술대회논문집
    • /
    • 대한음성학회 1996년도 10월 학술대회지
    • /
    • pp.337-342
    • /
    • 1996
  • In prevoius works we have repored phonetic similarities between Japanese and Spanish voweis and syiiabic sounds. (1) (2) (3) (4). In the present communication we explore the relative importance of duration of the consonantal segment to elicit Spanish /l/ - /r/ distinction by native j Japanese talkers. Three Argentine and three trained native Japanese talkers recorded /l-r/ combined with /a/ in VCV sequences. Modifications of consonant duration and vowel context with transitions were m made by editing natural /ala/ sounds. Mixed VCV were produced by combining sounds of both languages. Perceptual tests were produced by combining sounds of both languages perceptual performed presenting the speech material, to native t trained and non trained Japanese listeners. In a tirst sessIOn a d discrimination procedure was applied. The items were arranged in pairs a and listeners Nere told to indicate the pair that sounded different. In the f following session they were asked to identify and type the letter corresponding to each one of the items. Responses arc examined in tenns of critical duration of the interval between vowels. Preliminary results indicate that the duration of intervocalic intervais was a relevant cue for the identification of /l/ and /r/. It seems that to differentiate the two sounds, Japanese listeners required relatively longer interval steps than the argentine suhjects. There was a tendency to conhlse more frequently /l/ for /r/ than viceversa.

  • PDF

발성 평가를 위한 영어 음성인식기의 개발 (Development of English Speech Recognizer for Pronunciation Evaluation)

  • 박전규;이준조;김영창;허용수;이석재;이종현
    • 대한음성학회:학술대회논문집
    • /
    • 대한음성학회 2003년도 10월 학술대회지
    • /
    • pp.37-40
    • /
    • 2003
  • This paper presents the preliminary result of the automatic pronunciation scoring for non-native English speakers, and shows the developmental process for an English speech recognizer for the educational and evaluational purposes. The proposed speech recognizer, featuring two refined acoustic model sets, implements the noise-robust data compensation, phonetic alignment, highly reliable rejection, key-word and phrase detection, easy-to-use language modeling toolkit, etc., The developed speech recognizer achieves 0.725 as the average correlation between the human raters and the machine scores, based on the speech database YOUTH for training and K-SEC for test.

  • PDF

Why do Korean and Cantonese use a Non-rhotic Accent in English Loanword Adaptation\ulcorner

  • Rhee, Sang-Jik
    • 대한음성학회지:말소리
    • /
    • 제42호
    • /
    • pp.1-13
    • /
    • 2001
  • This paper deals with non-rhoticity of Korean and Cantonese in English loanword adaptation. These two languages have quite different cultural and historical backgrounds with respect to English. The influence of the American accent prevails in Korea while in Cantonese the influence is British. However, the treatment of coda-/r/ from English illustrates that both languages are the same in that they use a non-rhotic accent. The main point of this paper is to show that the non-rhoticity of these two languages must be accounted for by their native phonological systems rather than extralinguistic factors such as historical. social and / or cultural backgrounds.

  • PDF

Why do Korean and Cantonese use a non-rhotic accent in English loanword adaptation\ulcorner

  • Rhee, Sang-Jik
    • 대한음성학회:학술대회논문집
    • /
    • 대한음성학회 2000년도 7월 학술대회지
    • /
    • pp.321-331
    • /
    • 2000
  • This paper deals with non-rhoticity of Korean and Cantonese in English loanword adaptation. These two languages have quite different cultural and historical backgrounds with respect to English. The influence of the American accent prevails in Korea while in Cantonese the influence is British. However, the treatment of coda-/r/ from English illustrates that both languages are the same in that they use a non-rhotic accent. The main point of this paper is to show that the non-rhoticity of these two languages must be accounted for by their native phonological systems rather than extralinguistic factors such as historical, social and / or cultural backgrounds.

  • PDF