• Title/Summary/Keyword: Nomenclature

Search Result 180, Processing Time 0.02 seconds

Interobserver and Interaobserver Variability in Interpretation of Lumbar Disc Abnormalities on Magnetic Resonance Images (자기공명 촬영상 요추 추간반 병변의 판독자내 및 판독자간 해석의 다양성)

  • Jeon, Een-Ho;Song, Jun-Hyeok;Park, Hyang-Kwon;Shin, Kyu-Man;Kim, Sung-Hak;Park, Dong-Been
    • Journal of Korean Neurosurgical Society
    • /
    • v.30 no.sup2
    • /
    • pp.254-258
    • /
    • 2001
  • Objective : The terminology of degenerative disc disease lacks official standardization. Lacks of such standardization may provoke some clinical and litigation problems. The authors investigated interobserver and intraobserver variability in interpretation of lumbar disc abnormality. Methods : Magnetic resonance imaging studies of the lumbar spine performed prospectively in 50 patients, were read blindly by three doctors dealing spinal disorders, using two nomenclature. Nomenclature I was normal, bulging, protrusion, extrusion. Nomenclature II was normal, bulging, herniation without neural compression, with neural compression. Intraobserver and interobserver variation were measured statistically. Results : Interobserver agreement was 70.4-80.8% for nomenclature I, 76.2-80.2% for nomenclature II. Intraobserver agreement was 84.0-88.0% for nomenclature I, 79.2-86.8% for nomenclature II. Interobserver Kappa statistic was 0.53-0.56 for nomenclature I, 0.54-0.57 for nomenclature II. Intraobserver Kappa statistic was 0.60-0.85 for nomenclature I, 0.53-0.72 for nomenclature II. Conclusion : Experienced doctors showed only moderate interobserver agreement when interpreting disc status on lumbar magnetic resonance imaging. Intraobserver agreement was superior to interbserver. The standardization of nomenclatures for lumbar disc extension beyond interspace are needed.

  • PDF

Definitive Nomenclature of GES/IBC-Type Extended-Spectrum ${\beta}-Lactamases$

  • Weldhagen Gerhard F.;Kim, Bok-Hee;Cho, Chan-Hwi;Lee, Sang-Hee
    • Journal of Microbiology and Biotechnology
    • /
    • v.16 no.11
    • /
    • pp.1837-1840
    • /
    • 2006
  • Because there are no unified nomenclature systems for either GES-type or IBC-type extended-spectrum ${\beta}-lactamases$ (ESBLs), we propose a unified and definitive nomenclature system for GES/IBC-type ESBLs. This proposed nomenclature update is greatly helpful in two points: (i) it would not confuse microbiologists studying GES-type ESBLs, fundamentally preventing misleading nomenclature of these antibiotic resistance genes, and (ii) the definitive renaming of GES/IBC-type ESBLs can help some researchers to correctly designate new GES-type ESBLs such as novel enzymes identified trom some nationwide surveys.

Investigation of International Nonproprietary Names (INN) Nomenclature System For Biotechnological Products (생명공학의약품의 국제일반명 명명체계 조사)

  • Kim, Eun-Sook;Song, Jae-In;Moon, A-Ree
    • Toxicological Research
    • /
    • v.23 no.2
    • /
    • pp.179-187
    • /
    • 2007
  • An International Nonproprietary Name (INN) identifies a pharmaceutical substance or active pharmaceutical ingredient by a unique name that is globally recognized and is of public property. Also known as the generic or common names, the official INNs are provided by national and international nomenclature bodies such as United States Adopted Names (USAN), British Approved Names (BAN), Japanese Accepted Names (JAN) and World Health Organization (WHO). Due to the increasing interest on the development of biotechnological products in Korea, needs for the formulated nomenclature body in Korea are arising for systemic management of newly developed biotechnological products. This study investigated and analyzed nomenclature systems and procedures for the selection of recommended INN for biotechnological products in WHO, USAN and JAN. Based on these documents from advanced countries, we suggested a Korean INN nomenclature organization named KAN (Korean Adopted Names or Korean Agreed Names). Composition and roles of KAN and KAN expert committee and a working process for INN selection/approval were also proposed. Taken together, this study provides a detailed information on INN system recognized worldwide and suggests guidelines for establishment of INN nomenclature system for biotechnological products in Korea.

A Study on Romanized nomenclature for Persons in Journal of Korean Medical Classics (대한한의학원고학회지(大韓韓醫學原典學會誌) 인명(人名) 로마자 표기 고찰)

  • Song, Jichung;Hwang, Seongyeon;Lee, Byungwook;Eom, Dongmyung
    • Journal of Korean Medical classics
    • /
    • v.28 no.2
    • /
    • pp.1-16
    • /
    • 2015
  • Objectives : Nomenclature for medical terminology is the most important point in traditional medical standardization. For example, standard Romanized nomenclature for acupuncture points, herbal medicines, prescriptions and classic books have been achieaved. However, studies on standard Romanized nomenclature for persons who was involved in traditional medicine are rare. Methods : Following up all articles in Journal of Korean Medical Classics[J. KMC], which have Romanized name for persons and analyzing problems of those. Results : There were several methods to write in Romanized character even to an unique and replaceable name. Conclusions : Romanized nomenclature for persons' name who were involved in traditional medicine as a terminology must have unique expression. So we suggest that authors to write articles have to use unique Romanized nomenclature for persons who were involved in traditional medicine and persons had lived in a certain country should be written in Romanized characters with their own languages.

A Critical Review of 'Reconsideration about Nomenclature of Herbs Listed in the Korean Pharmacopoeia' ('대한민국약전에 수재된 식물성 한약재의 학명에 대한 재고' 의 논평)

  • Kim, Hui;Park, Soo Kyung;Chang, Kae Sun;Chang, Chin-Sung
    • The Korea Journal of Herbology
    • /
    • v.28 no.5
    • /
    • pp.29-31
    • /
    • 2013
  • Objectives : 'Reconsideration about Nomenclature of Herbs Listed in the Korean Pharmacopoeia' was published by Doh and Lee with absolute misconception of nomenclature. A critical review of Doh and Lee's paper is given, to correct the confused the concept of nomenclature and to provide proper scientific name for taxa which are discussed. Methods : This paper discusses the proper usage, as mandated by the International Code of Nomenclature. Adherence to the rules described in this paper should reduce the present confusion in the nomenclature of scientific names listed in the Korean Pharmacopoeia. Results : Although Doh and Lee proposed four categories to correct the scientific names of the Korean Pharmacopoeia using available botanical databases, they failed to show how nomenclatural concepts are applicable due to misconception of legitimacy and the confusion about synonym. From a nomenclatural perspective, 'accepted name' or 'recommended name' is a subjective term which used to be employed for convenience in a certain databases or working group without nomenclatural meaning. Doh and Lee also pointed out the standardization of author citation. However, they missed the importance of author citation error such as basionym or validating authors. Conclusions : Doh and Lee were not able to solve nomenclatural problems of the Korea Pharmacopoeia due to lack of clarity on the nomenclature code. We strongly recommend that KFDA has to commence extensive nomenclatural review for the next revision of Korea Pharmacopoeia.

A Study on Romanized nomenclature for Books in Journal of Korean Medical Classics (대한한의학원전학회지(大韓韓醫學原典學會誌) 서적명(書籍名) 로마자 표기 고찰)

  • Song, Jichung;Kim, Dohoon;Eom, Dongmyung
    • Journal of Korean Medical classics
    • /
    • v.27 no.3
    • /
    • pp.11-31
    • /
    • 2014
  • Objectives : Nomenclature for medical terminology is the most important point in traditional medical standardization. For example, standard nomenclature for acupuncture points, herbal medicines and prescriptions have been treated. However, studies on standard nomenclature for traditional medical books are rare. Methods : Following up all articles in Journal of Korean Medical Classics[JKMC], which have romanized name for medical books and analyzing problems of those. Results : There were so several methods to write in romanized character even to unique and replaceable name. Conclusions : Romanized nomenclature for medical book as a terminology must have unique expression. So we suggest that authors to write articles have to use unique romanized nomenclature for medical books and books published in a certain country should be written in romanized characters with their own languages.

A Study on Roman Nomenclature of Prescriptions in Herbal Formula Science (대한한의학방제학회지(大韓韓醫學方劑學會誌) 처방(處方) 로마자명 표기에 대한 고찰)

  • Song, Jichung;Sim, Hyuna;Eom, Dongmyung
    • Herbal Formula Science
    • /
    • v.21 no.2
    • /
    • pp.13-28
    • /
    • 2013
  • Objectives : Term standardization is the most important for knowledge information in every study. There are several tries to make terminology standards in Korean Traditional Medicine(KTM). We, authors took a review on romanized prescription nomenclature of main titles in Herbal Formula Science to criticize the ways of romanized prescription nomenclature. Methods : We extract romanized prescription name from Vol. 11, No. 1 to latest Issue Vol. 21, No. 1, Herbal Formula Science. Results : The Korean Academy of Oriental Medicine Prescription has guideline for romanized prescription nomenclature. However, only 6 out of 147 romanized prescription name are confirmed with guideline. In addition, 58 out of 142 names are italicized without guideline. Also there are several ways of marking for prescription names. Conclusions : For making knowledge information and easy searching for terms, we need normative regulations for romanized prescription nomenclature by the Society of Korean Medicine level.

A Review of Romanized Prescription Nomenclature in the Journal of Korean Medicine (대한한의학회지 처방 로마자 표기에 대한 고찰)

  • Song, Jichung;Sim, Hyuna;Eom, Dongmyung
    • The Journal of Korean Medicine
    • /
    • v.35 no.1
    • /
    • pp.10-25
    • /
    • 2014
  • Objectives: Term standardization is important in every field of study. There have been several attempts to standardize terms in Korean Traditional Medicine (KTM). We undertook a review of Romanized prescription nomenclature of main titles in the Journal of Korean Medicine to analyze the methods of Romanized prescription nomenclature. Methods: We extract Romanized prescription names from Vol. 26, No. 4 to latest Issue Vol. 34, No. 2, Journal of Korean Medicine. Results: The Society of Korean Medicine has guidelines for Romanized prescription nomenclature. However, only 72 out of 142 Romanized prescription names conformed with the guidelines. In addition, 117 out of 142 names were italicized without guideline. Also, there were several ways of marking prescription names. Conclusions: For making information and easy searching of terms, we need normative regulations for Romanized prescription nomenclature by the Society of Korean Medicine.

Standardization and Validity study of Korean Nomenclature of NOC (Nursing Outcomes Classification(간호결과 분류체계)의 한글 명명화에 대한 타당성 연구)

  • Park, Hyeoun Ae;Cho, In Sook;Hwang, Jee In;Keun, Hyo Keun
    • Korean Journal of Adult Nursing
    • /
    • v.12 no.2
    • /
    • pp.256-266
    • /
    • 2000
  • The purpose of this study was to develop and test the validity of the standardized Korean nomenclature of Nursing Outcomes Classification (NOC), developed by Johnson & Maas at the University of Iowa. The four phases of the study were: (1) translation of the NOC into Korean by the research team, (2) four nursing professors and eight nurses with various clinical backgrounds reviewed each nomenclature taking into consideration definitions and nursing activities. The modified Delphi method was used to determine the most appropriate nomenclature for each term; (3) Twenty four academic and clinical experts in nursing were given a questionnaire to rate each Korean nomenclature using a 5 point Likert scale ranging from very inappropriate to very appropriate; (4) the team determined the most appropriate Korean nomenclature for each class of the NOC. The mean validity score of 190 items was 4.54, but several nursing outcome had a score lower than 4.0. They included 'adherence behavior(3.3)', 'ambulation : walking(3.57)', 'transfer performance (3.57)', 'caregiving endurance potential(3.57)'.

  • PDF

Validation of Korean Nomenclature of NOC;Focused on 260 Outcomes (간호결과분류체계(Nursing Outcomes Classifications)의 한글 명명화에 대한 타당성 연구;260개 간호결과명을 중심으로)

  • Yoo, Hyung-Sook;Jang, In-Sun;Jeon, Mi-Soon;Kim, Hee-Girl;Nam, Hye-Kyung;Park, Yeon-Sook;Kim, Ok-Hyeon;Park, Hye-Ja;Hwang, Yun-Young;Lee, Jeong-Hee;Lee, Mi-Ja;Choi, Enn-Hee;Lee, In-Soon;Lee, Soon-Hee;Yom, Young-Hee;Chi, Sung-Ai
    • Journal of Korean Academy of Nursing Administration
    • /
    • v.8 no.2
    • /
    • pp.221-238
    • /
    • 2002
  • Purpose: The purpose of this study was to develop and test the validity of the standardized Korean nomenclature of 260 Nursing Outcomes Classification(NOC) developed by Johnson and Mass at University of Iowa in 2000. Method: The four phases of the study were: (1) translation of the NOC into Korean by the Research Team, (2) nine nursing professors and nurses with various clinical backgrounds reviewed each nomenclature taking into consideration of definitions and outcome indicators. The modified Delphi method was used to determine the most appropriate nomenclature for each term, (3) 307 Clinical expert nurses more than three years field experiences were given a questionnaire to rate each Korean nomenclature using a 5 point Likert scale ranging from very inappropriate to very appropriate, and (4) final accordance of Korean Nomenclature. Result: The team determined that 260 Korean nomenclature was appropriately named. because the mean validity score of 260 outcomes was 3.90 and each of 260 Korean nomenclature had a score more than 3.00. Conclusion: Korean nomenclature of NOC can be used as a standardized language of nursing result in a computerized nursing information system.

  • PDF