• 제목/요약/키워드: Language Origin

검색결과 113건 처리시간 0.026초

인간과 동물 사이 -아동문학의 동물 형상화 『버드나무 사이로 부는 바람』을 중심으로 (Between Man and Animal: Figuration of Animals in Children's Literature Focused on The Wind in the Willows)

  • 강규한
    • 영어영문학
    • /
    • 제56권1호
    • /
    • pp.79-101
    • /
    • 2010
  • In "The Animal That Therefore I Am (More to Follow)," Derrida notices that he is being watched by his cat. He becomes ashamed of being naked in front of his cat. The sense of shame is a response to being reduced to the level of an animal. He is ashamed of being as naked as an animal. His next move is, therefore, to cover his nakedness from the gaze of his cat. By contrast, he realizes, the animal is not self-conscious of being naked and so does not shield its nudity. In a truer sense, then, the cat is not naked. Humans do not see animals for what they really are but what they project on them. Whereas the gap between man and animal is clearly identified by Derrida's philosophical discourse, the possibility of going beyond the gap can be suggested by fantasy stories in children's literature. Children's literature in Britain arose in the eighteenth century with the revival of traditional fairy tales and growth of literary fairy tales. Romanticism in the early nineteenth century contributed to opening up a new horizon for the concept of the child, in which the child is no longer defined as the object to be tamed and childhood imagination is glorified as a powerful means to reach the higher state, the spiritual origin prior to separation of Man from the 'thing-in-itself.' In The Wind in the Willows, animals talk and behave like humans. The anthropomorphic figuration of animals can be understood as a result of the one-sided projection of anthropocentric perspectives on animals rather than an interaction between humans and animals. Significant contradictions also emerge in this story, however, as traits particular to animals are vividly delineated even as the main didactic theme of good triumphing over evil reflects an anthropocentric projection on animals. An attempt to capture the true characteristics of animals and locate them in the text constitutes a remarkable achievement in The Wind in the Willows. This can be evaluated as an important step toward a more ecopocentric perspective on animals which appears in later children's fantasies like Charlotte's Web.

Mule Bone Kills De Turkey: Hurston and Hughes's Artistic Contention on Black Folk Comedy

  • Park, Jungman
    • 영어영문학
    • /
    • 제56권6호
    • /
    • pp.1211-1234
    • /
    • 2010
  • Mule Bone (1931), Zora Neale Hurston's collaboration with Langston Hughes, has been credited as the 'first' attempted by African Americans to create black folk comedy. The proposed research is driven from a question to the recent scholarship's tacit consent on such historic importance imposed on the play. This paper suggests a possibility that De Turkey and De Law (1930), Hurston's edition of the collaboration work, could be the truly first attempt in the tradition of American black folk comedy. By illuminating a series of historical moments in which Hurston first expressed her dream for writing a real black folk comedy that would be a really new departure in the African American drama, then collaborated with Hughes on the dream play project, and eventually quit the collaborationship due to artistic dispute with Hughes, this paper explains why Hughes edition Mule Bone came to remain 'unfinished' and, more importantly, fall short of Hurston's original goal and expectation from the collaboration. On the other hand, this paper sheds light on the significance of often-ignored Hurston's edition De Turkey and De Law by demonstrating how this play, compared to Mule Bone, fulfills her original idea of black folk comedy in terms of contents and themes compared with Mule Bone. Adding to the knowledge about little known behind story related to the Mule Bone controversy and the subsequent birth of the two different editions of the Hurston-Hushes collaboration project, supplementing the dearth of the related research with a critical comparison of the two editions, and discussing the validity of Hurston's edition as the real sense of black folk comedy, this paper argues for the necessity of reconsidering the origin of the mentioned genre. This paper finally concludes that De Turkey and De Law, replacing Mule Bone, deserves a right to be truly the first American black folk comedy genre in the sense that it was completed and copyrighted three months earlier than Mule Bone and that, more importantly, it cherished the original aim and artistic vision of black folk comedy Hurston first planned and expected through the collaboration with Hughes.

마하스웨타 데비와 안젤라 카터의'아시아'읽기 -'전지구적 비교문학'의 가능성을 위하여 (Mahasweta Devi's and Angela Carter's readings of Asia: Toward the Possibility of 'Planetary Comparative Literature')

  • 유제분
    • 영어영문학
    • /
    • 제55권4호
    • /
    • pp.517-538
    • /
    • 2009
  • This study explores the possibility of finding intersections of commonness and differences between Mahasweta Devi's short stories, "The Hunt" and "Douloti the Bountiful" and Angela Carter's "Flesh and the Mirror" and "Master" in Fireworks. At appearance, Carter as a writer of Great Britains and Devi as a writer of India in postcolonial period do not seem to share any commonness. This study, however, tried to find "common differences," to quote Chandra Mohanty's terminology, as a basis of solidarity possible between these two different feminist writers. Another concept appropriated in this process of comparing Carter and Devi is Gayatri Spivak's 'planetary comparative literature,' which contends the necessity of critical regional studies and the study of Asian Literature in the study of English literature. Devi and Carter, despite their historical, geopolitical and racial differences, share commonness in depicting Asian or colonized women not only as the oppressed others but also as the subjects who show potential for resistance and independence. Carter portrays Japanese women as the colonized and oppressed others of Japanese society, even though Japan did not have any colonial history. Devi finds in the postcolonial Indian women both the oppressed in the interstice of colonial/postcolonial/patriarchal Indian history and the potential for resistance. Despite some limitation in her understanding of Asia, Carter shows her insight to accept Asia as a true origin of her self-knowledge and performativity of her woman's role. Despite their differences, these two writers use Freud's 'unheimlich' from the feminist point of view, in general. Devi's depiction of the heroine's dead body at the end of the story implicates the possibility of resistance through women's 'uncanny' bodies. Carter converts Freudian and negative connotation of woman's body into positive and comfortable 'home' as a starting point of her self knowledge.

윌리엄 블레이크와 지식의 네트워크 -시와 과학의 소통을 중심으로 (William Blake and the Network of Knowledge: Centering on the Communication of Poetry and Science)

  • 이성범
    • 영어영문학
    • /
    • 제58권4호
    • /
    • pp.723-752
    • /
    • 2012
  • Although his mythic poetry deals with the fall and resurrection of Albion as the origin of humankind, William Blake (1757-1827) simultaneously links it to the professionalization and unification of disciplinary knowledge itself. He particularly takes a great interest in the cross-referential relation of poetry to science. He argues for the communication of poetry and science on equal footing with each other without the former's prioritization over the latter, or vice versa. In his works Vala, or The Four Zoas (1797-1807) and Jerusalem: The Emanation of the Giant Albion (1804-1820), on which I focus in this essay, Blake's primary problematic is to display strong conflicts among different systems of knowledge. I approach this issue in light of the ideological clash of Newtonian thought, Romantic thought, and postmodern thought. In his poetry, Blake thematizes the very clashes of these different thought patterns. From the standpoint of Romantic thought, first of all, Blake problematizes Newtonian Enlightenment. He criticizes abstract universalization both in poetry and science, which Urizen, one of four Zoas, propagates. Protesting against Urizen's Newtonism, Los values "living form." Thus, Blake demonstrates, through this figure, that poetic imagination and scientific organicism are discursively communicative. Blake, however, also questions the network of Romantic science and Romantic poetry so as to suggest what current critics would call postmodern thought. Blakean postmodernism pursues the self-similarity of organic structure in science and poetry. Precisely, Blake sees polypus as a proliferation of organic body; he arranges four Zoas' self-repetitive stories in a non-linear way. Blake aspires for the conflicting coexistence of different thought patterns.

다문화부부의 부부교육 프로그램 요구도에 관한 연구 (Multicultural Couples' Needs of Marriage Education Programs)

  • 손서희;전미경;강복정;이은주
    • 가정과삶의질연구
    • /
    • 제35권1호
    • /
    • pp.17-29
    • /
    • 2017
  • The purpose of this study was to identify the needs of marriage education programs for multicultural couples based on their socio-demographic characteristics. A total of 816 multicultural families (247 Korean husbands and 569 foreign wives) were recruited through 99 Multicultural Family Support Centers across Korea. Descriptive statistics and multiple regressions were conducted. The program needs that were relatively higher than other areas included the need to develop education on "understanding the culture and language of partner," "increased intimacy of the couple," "multicultural awareness," and "set goals for life." We also found that each participant's gender, foreign wife's country of origin, participant's education level, and marriage duration were significantly related to the needs of marriage education programs. These findings suggest that family life education for multicultural couples should be based on the characteristics of the program participants such as socio-demographic characteristics and family life cycle instead of providing a universal program for all multicultural couples.

결혼이주여성의 건강문해력과 관련요인 (Factors related with Health Literacy in Asian Immigrant Women in Korea)

  • 안지숙;김혜련;양숙자
    • 지역사회간호학회지
    • /
    • 제24권4호
    • /
    • pp.377-387
    • /
    • 2013
  • Purpose: The purpose of this study is to identify health literacy levels of Asian immigrant women in Korea and factors related with health literacy in them among other sociodemographic characteristics. Methods: Data were drawn from 671 immigrant women who came from China, Vietnam, the Philippines, and other Asian countries (M age=$28.1{\pm}5.89$) using REALM-R, which consisted of 8 medical words and was translated into Korean (score range: 0~8). Data were analyzed using SPSS/WIN 20.0 program for descriptive statistics, t-test, ANOVA, Scheff\acute{e} test and multiple regression. Results: The average score of health literacy was $5.0{\pm}2.61$. Time since immigration, country of origin, education level, and Korean language proficiency significantly predicted levels of health literacy in Asian immigrant women (adjusted R square=.200, p<.001). Conclusion: When health care professionals provide health care services and health education, they should consider levels of health literacy and factors related with health literacy in Asian immigrant women.

DDC 한국관련 표준전개표 개발에 관한 연구 (A Study on the Standard Relocations and Expansions of DDC for Korean Libraries)

  • 이은철;곽철완;백항기;이명희
    • 한국비블리아학회지
    • /
    • 제14권1호
    • /
    • pp.141-157
    • /
    • 2003
  • 본 연구는 대학도서관간의 자원의 공유를 위한 DDC 표준재전개표 개발을 위하여 DDC를 사용하는 대학도서관들 중 재전개표 사용 여부에 대한 조사와 재전개 내용에 대해서 조사하였다. 이 연구에서 제시한 표준 재전개표의 주요 내용은 Table 2, Table 5, Table 6과, 000 총류, 100 철학 중 동양철학, 200 종교 중 불교와 동양발생 제종교, 300 사회과학 중 행정학, 400언어학, 800 문학, 900 지리 및 역사로 한정하였다. 본 연구에서 DDC에 임의규정이 없는 경우는 보편성의 원리에 따라 이를 적용하였고 그 외의 대부분의 재전개는 임의규정에 충실하였다. 본 연구의 결과는 국내 대학도서관이 소장하고 있는 지식정보의 공유에 기여할 뿐 아니라 KDC를 개정하기 위한 기초자료로 활용할 수 있을 것이다.

  • PDF

한인의 러시아극동지역 이주 : 초국적주의적 관점 (Korean Migration to the Russian Far East A Transnational Perspective)

  • 이채문
    • 한국지역지리학회지
    • /
    • 제14권2호
    • /
    • pp.141-158
    • /
    • 2008
  • 본 연구의 목적은 초국적주의적 관점에서 한인의 러시아 극동지역이주를 분석하는 것이다. 분석결과에 따르면 한인들의 종교적 의식, 언어사용, 집단송금, 민족사업, 이주자 신문 및 이주자 협회 등이 한인 이주민들의 초국적주의적 정체성 형성에 큰 역할을 하였다. 특히, 관련문헌에서 초국적주의 형성에 있어서 필수적인 요소로 간주되는 세계화라는 현상이 존재하지 않았음에도 불구하고, 한인들은 이주지와 정착지간의 초국적주의적 연계성을 유지할 수 있었다는 점에서 한인의 러시아 이주는 큰 의의를 가진다. 또한 일본의 식민지 지배 및 러시아 혁명과 같은 이주지와 정착지에서의 상황적인 변화가 한인이주자들의 초국적주의 형성에 중요한 역할을 하였음이 본 연구에서 밝혀지고 있다.

  • PDF

한(韓)·중(中) 친족 호칭 '형수'와 '제수'에 대한 통시적(通時的) 비교 (A Diachronic Comparison of korean and chinese kinship terms : about 'elder brother's wife' and 'younger brother's wife')

  • 유현아
    • 비교문화연구
    • /
    • 제23권
    • /
    • pp.419-437
    • /
    • 2011
  • In China, elder brother's wife is called 'Sao' or 'Saozi' and younger brother's wife is called 'Fu' or 'Difu', etc. On the other hand, In Korea is called 'Hyeongsu' and 'Jesu'. This paper aims to find that Korean and Chinese kinship terminology 'Hyeongsu' and 'Jesu's origin and characteristics. And considerd reason that Korean kinship terms different changed with Chineses and investigated whether the presence of native language. In China, Kinship term reflected strict species act. Therefore, for elder brother's wife to give dignity 'Sao' in the title that made separately. In other hand, sister-in-law used 'Fu that means submission. The first was to use the same type of Kinship terms in the Korean and Chinese. Because Korea accept of the China's relative terms. But gradually confusion about the meaning of the original issued 'Sao' and wrong term 'Jesu' appeared. In response, 'Hyeongsu' as a two-syllable terms was shown whence they came. Also through literature shows that '아??마', '아??마니 is called native tongue.

경호・경비 용어의 개선방안 (A Study on the Improvement of Security Terminology)

  • 김홍성
    • 시큐리티연구
    • /
    • 제57호
    • /
    • pp.231-252
    • /
    • 2018
  • 우리는 현재 경호(警護) 경비(警備)에 관한 용어를 사용함에 있어 오랜 시간 외국의 단어와 어휘를 그대로 인용, 사용하여 왔다. 자국의 언어가 분명 존재하는 데도 불구하고 외국의 용어를 사용하는 것은 그 의미의 전달 면에서 외국적 색체가 짙고, 또한 경호경비의 진정한 뜻과 의미를 미약하게 만들고 있다. 확실하고 뚜렷한 의미의 순수한 우리말로서 독립적으로 표현된 용어가 없을 뿐 더러 그것을 찾는 일을 게을리 하여 외국어를 그대로 수용 사용하고 있음은 우리말의 적절한 경호경비에 관한 용어 선택의 부재(不在)를 불러오게 하였다. 현재 경호경비를 '보안(保安), security'로 포괄적 광범위하게 사용하고 있는 것이 현실이다. 우리고유의 말(한글)에도 경호경비의 뜻과 의미에 부합하는 적절한 단어가 있음에도 영어표기를 그대로 사용하는 것은 용어의 적절성 여부와 상관없이 편의상 사용되고 있다는 점과, 세계화의 흐름 속에 영어권의 힘이 컸기 때문에 용어의 사용에 있어서도 영어를 생각 없이 쓰는 일이 잦아졌으며, 영어를 그대로 사용하는 것이 발달한 문명이나 문화를 누린다고 생각하기 때문이기도 하지만, 이는 곧 우리 국어에 대한 자각이 부족해서 이다. 이러한 실태를 전제로 경호경비의 용어를 순수한 우리말로 찾는 작업이 절실하다고 하겠다. 지금껏 우리는 경계하고 보호하고, 지킨다는 뜻의 용어로 "경호경비, 시큐리티'(Security), guard, protect라는 용어를 사용해 왔다. 경계하고, 지킨다는 의미의 용어로 우리말의 '지킴'이 있다. 지킴은 현재의 안전한 상태를 유지하는 작용을 말한다. 안전한 상태로의 유지를 위해서는 여러 위해로부터 예방과 경계와 보호가 우선되어야 한다. 학교지킴이, 아동안전지킴이, 환경지킴이, 생활 안전지킴 등등처럼 경계하고 보호함을 뜻하는 '지킴'은 이미 여러 곳에서 사용하고 있는 것이 사실이다. 여기에서 지키는 사람을 '지킴이' 라 한다. '지킴이' 란 '지킴' 이라는 단어에 '사람'을 의미하는 우리말 접미사 '이'를 합친 단어다. '지킴'은 감시의 의미와 보존의 의미를 동시에 내포한다. '지킴' 용어와 같이 실효성 있는 용어의 사용 및 현실과 부합된 정서적 용어가 필요하다. 따라서 경호 경비의 용어를 적절한 우리말의 용어로 바꾸었을 때 그 의미와 여러 조건에 모두 부합하는 '지킴' 이란 용어가 적당하다 판단된다.