Objectives : While the original version of 『Eoyakwonbang』 does not exist, its contents have been introduced in several studies. The existing editions are the Joseon versions 『SinganHyeminEoyakwonbang』(Eulhaeja edition) and 『GyesaSinganHyeminEoyakwonbang』(Gapjinja edition), and a Japanese version, 『GyesaSinganHyeminEoyakwonbang』(Gwanjeong edition). In a recent research, it has been discovered that there is a fourth edition of the book, 『SinganHyeminEoyakwonbang』(Jeonggadang edition), in the Japanese Parliament Library collection. Methods : Contents of the chapter on pediatric diseases were compared among the four editions to clarify their relation with each other. Results : Based on the organization of the chapter, formula names in the list and body, explanatory methods of the formulas, application, formula construction and methods of application, we found that there were great similarities between Eulhaeja edition and Jeonggadang edition, and between Gapjinja edition and Gwanjeong edition. Conclusions : 1. Jeonggadang edition is similar to Eulhaeja edition in contents and form. 2. Although the exact publication date of Jeonggadang edition is unknown, based on the fact that it was mostly circulated in the Qing period, it can be assumed to have been published after the Eulhaeja edition which was published in the 15th century. 3. Gapjinja edition was published in the 16th century and shares little similarity in form, organization and contents with Eulhaeja edition, indicating that a different version was used as the original script. 4. Gwanjeong edition was published in the 18th century, and is very similar in form, organization and contents with Gapjinja edition, repeating the same errors made in the Gapjinja edition. This indicate that Gapjinja edition was the mother script of Gwanjeong edition.
Journal of the Korean Society for Library and Information Science
/
v.38
no.4
/
pp.149-166
/
2004
This study make comparative analysis of the cataloging rules on the edition area included in the KCR4, NCR(2001), AACR2R, ISBD(M), and ISBD(ER). There is a delicate difference between the cataloging rules. The main features on the edition are as the follows. (1) In the bibliography description the concept of the edition is a general application. That is to say, the edition construct the new edition and the impression. The former comes the purview of a change content, the size, and a printing type. The latter publish newly- (2) The requisite for description of the edition area consists of a edition statement, statements of responsibility relating to the edition, additional edition statement, and statements of responsibility following an additional edition statement. Voluntary rules transcribe the parallel edition statement. (3) In the case of the electronic materials special versions on content and Auction indicates as the edition, but the environment of software does not indicate as it. (4) Parallel statement of responsibility relating to the edition, parallel additional edition statements, and parallel statements of responsibility following an additional edition statement are voluntary rules or not transcribed in the edition area.
Shin, Jin Won;Cho, Deog Gon;Choi, Si Young;Park, Jae Kil;Lee, Kyo Young;Moon, Youngkyu
Journal of Chest Surgery
/
v.52
no.3
/
pp.131-140
/
2019
Background: The purposes of this study were to evaluate the appropriateness of the stage migration of stage IIA non-small cell lung cancer (NSCLC) in the seventh edition of the tumor, node, and metastasis classification for lung cancer to stage IIB lung cancer in the eighth edition, and to identify prognostic factors in patients with eighth-edition stage IIB disease. Methods: Patients with eighth-edition stage IIB disease were subclassified into those with seventh-edition stage IIA disease and those with seventh-edition stage IIB disease, and their recurrence-free survival and disease-specific survival rates were compared. Risk factors for recurrence after curative resection were identified in all included patients. Results: Of 122 patients with eighth-edition stage IIB NSCLC, 101 (82.8%) had seventh-edition stage IIA disease and 21 (17.2%) had seventh-edition stage IIB disease. Nonsignificant differences were observed in the 5-year recurrence-free survival rate and the 5-year disease-specific survival rate between the patients with seventh-edition stage IIA disease and those with seventh-edition stage IIB disease. Visceral pleural invasion was a significant risk factor for recurrence in patients with eighth-edition stage IIB NSCLC. Conclusion: The stage migration from seventh-edition stage IIA NSCLC to eighth-edition stage IIB NSCLC was appropriate in terms of oncological outcomes. Visceral pleural invasion was the only prognostic factor in patients with eighth-edition stage IIB NSCLC.
Journal of Korean Library and Information Science Society
/
v.22
/
pp.327-349
/
1995
In comparing with the role, scope, and description method of edition statement between monograph and old traditional books, There are some problems solving as follows : 1) Kind of issue offering information on variant imprint must be distinguished from edition merely identifying the newest thing among same materials in the edition area of old traditional books. 2) because of a rule that edition statement follow title statement according to ISBD, could not make a most of the characteristics of old traditional books. As a result of a n.0, pplication MARC format for solving above the problems, the followings have been identified. 1) Subfield in the 245tag can be made a distinction between kind of issue and edition with when describing edition statement of old traditional books. 2) As defining newly the Fixed-Length Data Elements of Marc format, not only basic index terms, such as author, title, etc., but also edition statement on variant kind of issue will be able to provide with restrict index terms.
The purpose of this study is to compare and analyze the print form of UDC(Universal Decimal Classification) standard edition which was published by British Standards Institution in 2005 to Korean edition which was published by Korea Scientific & Technological Information Center in 1973, and to suggest the appropriate revision directions of future Korean edition. This study suggests that the future Korean edition should be revised based on the Master Reference File and should be a print edition which is composed of systematic tables and alphabetical index from the standard edition. In addition, the future Korean edition needs to strengthen international universality and to extend synthetic method using its auxiliary tables.
Kim, Dong-Hui;Jeong, Chang-Hyun;Baik, You-Sang;Kim, Sang-Hyun;Ahn, Jin-Hee;Park, Seong-Jin;Jang, Woo-Chang
Journal of Korean Medical classics
/
v.26
no.4
/
pp.397-416
/
2013
Objective : The recently reported Wuqian edition(吳遷本) Jinguiyaolue(金匱要略) is known to be written in small letters unlike other large lettered versions of the book. The Wuqian edition(吳遷本) takes after the name of Wuqian who copied an ancient version that was found at the time(Ming dyanasty, 1395). It is known to differ in organization and contents to other versions. In this study, I would like to examine how the small-lettered version of the Jinguiyaolue had been created, through a thorough examination of the Wuqian edition, and evaluate its value as a new version of the Jinguiyaolue. Method : First, the systems of both large-lettered and small-lettered versions of the "Jinguiyaolue" were briefly examined, followed by comparison from chapter 1 to 22, of organization, contents, and formulas between the oldest version of the large-lettered versions, the Deng-zhen edition, and the newly discovered Wuqian edition of which examples of each item are listed. The original source was identified for parts that were different. Result & Conclusion : 1. The Deng-zhen edition and Wuqian edition show vast differences in the organization, table of contents, name of chapter, location of each verse or line, existence of certain verses or lines, name of formula, quantity of medicinal ingredients, processing methods and other aspects. 2. The small-lettered edition was published based on the large-lettered edition of the Jinguiyaolue published by the Jiaozheng-yishuju(校正醫書局) after a general cross-examination process followed by selection, modification and supplementation of the large-lettered edition. Reference texts used in cross-examination were Qianjinyaofang(千金要方), Waitaimiyao(外臺秘要), Maijing(脈經), and Shanghanlun(傷寒論). 3. Considering Wuqian's own annotations and preface, it is clear that he wanted to create the best version of the "Jinguiyaolue". Wuqian himself seems to have had professional knowledge of bibliography and medicine.
The acupuncture documentary characteristics of the "Chimgugapeulgyeong" can be summarized into 7 parts such as the following. 1. After Imeok(林億)'s revised edition of the "Gapeulgyeong(甲乙經)" was printed during the Song dynasty, there were no reprints during the Southern Song, Geum(金) and Won(元) eras, and the first printed edition that remains today is the 'Uihakyukgyeong edition[醫學六經本]' published by Omyeonhak(吳勉學) during the Mallyeok(萬曆) era of the Myeong(明) dynasty. This publication was put into the "Uitongjeongmaek(醫統正脈)" collection in the 29th year of the Manlleok(萬曆) era(1601). Most of the remaining copies have been restored during the Cheong dynasty at bookstores, and we can see that much was restored because of damage and missing characters. Also, the 'Namgyeokcho edition[藍格抄本]' and 'Yukgyeong edition[六經本]' of the Myeong dynasty do not come from the same original document, which allows the correction of the former in many places. However, this edition was not copied well, so the order of contents is different, and there are many mistakes. The 'Sagojeonseo edition[四庫全書本]' and the 'Gajeong edition[嘉靖本]', which Yeounsu(余云岫) quoted from, coincide with each other, making them worth much reference. So, the "Gapeulgyeong" and 'Yukgyeong edition' should be seen as the original, with the 'Myeongcho edition[明抄本]' as the main revision, and the 'Sago edition[四庫本]' as a reference edition. The so-called 'Chojeongtong edition(鈔正統本)' has many problems and marks of forgery, so therefore cannot be used in revising the "Gapeulgyeong" through comparison. 2. The table of contents[序例] in the front of the current edition was in the original edition and was not added by Imeok. The structure of sentences quoted by medical books before the Song dynasty coincide with this 'table of contents'. The "Gapeulgyeong" of the Song dynasty also coincide with the 'table of contents' but the edition remaining differs much from this 'table of contents' so it was edited or erased by people from future generations, especially after the Song dynasty. 3. The remaining edition of "Gapeulgyeong" consists of at least 4 parts. The original edited by Hwangbomil(皇甫謐), annotations added by medicinal practitioners before the Song dynasty, Imeok's revisionary annotations during the Song dynasty, and annotations after the Song dynasty. 4. Expressions such as 'Somun says[素問曰]' 'Gugwon says[九卷曰]' and explanatory annotations like 'Hae says[解曰]' are old writings from the original text and were not added by someone later. 5. Almost all of the 'Double lined small letter annotations[雙行小字注文]' of the 'Yukgyoeng edition' was by people during the Song dynasty. 6. There are many omitted and wrong letters in the remaining edition and there are also many places where future generations edited and supplemented the text. The table of contents differ greatly from the original text. 7. The medical books that quote "Gapeulgyeong" a lot are "Cheongeumyobang(千金要方)", "Oedaebiyobang(外臺秘要方)", "Seongjaechongrok(聖濟總錄)", "Chimgujasaenggyeong(鍼灸資生經)", "Yuyusinseo(幼幼新書)", and "Uihakgangmok(醫學綱目)" and such. However, the method used in using the text differs between the medical books, so the quotation from the same book comes from a quotation used by a doctor from a different era in one("Cheongeumyobang"), or the quotation was taken from each medical book("Chimgujasaenggyeong") or the quotation was all taken from another book("Yuyusinseo"). The reason we need to know about this problem properly is because we must use medical books that quote the original text of the "Gapeulgyeong" when we are looking for text that we can use to revise through comparison.
Journal of Korean Library and Information Science Society
/
v.44
no.1
/
pp.261-277
/
2013
This study is about the new examining of the books' period for publication, system, and the relationship with the original script by considering the books of 'Sambon Hwayemgyeong of Suchangpan series' as a whole. As a result, the books of 'Sambon Hwayemgyeong of Suchangpan series' are arranged with four types, '11th century edition'(estimated the first published book), 'Suchangsanyun edition(1098) and Sookjongyeongan edition(1096-1105)', '12th to 13th century edition', and 'Haeinsa Sagan edition(12th-13th century)'. Among them, especially '11th century edition'(estimated the first published book) is the book that has been known as a 'Y$\ddot{u}$an book', '12th century edition' or 'bokgakbon of the Kitan(or Seoha) line's book', and 'Sookjongyeongan edition (1096-1105)' and so on.
Journal of Korean Library and Information Science Society
/
v.16
/
pp.33-67
/
1989
The purpose of this study is to analyze the three kinds of recarved books that were Wongak-Techam-Ryakbon, Kumkang-Banyakyung-Uiki, Sung-Yusikron-Sulki. the original edition of these recarved books were published by UiChon in Heungwang Temple with the Continued Edition of Tripitaka in the King Sukjong of the Koryo Dynasty. The continued edition was the collections of various and interpretations of Tripitaka, gathered from Song, Japan and Liao. This continued edition is not a imitation of any others but it is the original product of Koryo. The blocks were carved from the carefully proofread script of Koryo's best calligrapher. The results of this study can be summarized as follows: 1. The original edition of the Wongak-Yecham-Ryakbon was published at the third year of Suchang in Heungwang Temple. The names of two calligraphers and three proofreaders are recorded in the last part of the book. 2. The original edition of the Kumkang-Banyakyung-Uiki was also published at the fourth year of Suchang in Heungwang Temple. The publication data are recorded in the last part of the book that the calligrapher was ODaegong and the three proofreaders were Gakji, Jahyun and Dukyeon. 3. The Sung-Yusikron-Sulki is different from other recarved editions in physical format such as number of lines and letters in one printing page. The original edition of this book was published at Kwangkyowon in Kumsan Temple by Hyaedukwangsa. 4. The contents of these recarved editions are recently discovered.
The purpose of this paper is to inquire into the significance of Euibangyoochui, Sejo Edition. One cannot study Euibangyoochui, Sejo Edition firsthand since it does not exist today. Instead, this writer looked into the process by which the Sejo Edition had been proofread and the historic figures who led the proofreading process. The quantities of the Sejong Edition and Sejo Edition have been compared, of which the meaning has also been studied. 1. The compilation of Sejo Edition began in 1459(5th year of Sejo), the year King Sejo entrusted the work of proofreading of Euibangyoochui to Yang Seong Ji. This was not a continuance from the work of King Sejong, but a whole new business ignited by the will and necessity conveyed by King Sejo himself. 2. King Sejo regarded medicine important and emphasized its practicality. The fact that the 365 volumes of the Sejong Edition was reduced to 266 volumes reflects the emphasis put on practicality. 3. Yang Seong Ji, who led the proofreading process, played an important role in managing state documents from the time of King Sejo. His compilation, Euibangyoochui, Sejo Edition, is a work that can be discriminated from its Chinese counterpart in that it had been proofread.
본 웹사이트에 게시된 이메일 주소가 전자우편 수집 프로그램이나
그 밖의 기술적 장치를 이용하여 무단으로 수집되는 것을 거부하며,
이를 위반시 정보통신망법에 의해 형사 처벌됨을 유념하시기 바랍니다.
[게시일 2004년 10월 1일]
이용약관
제 1 장 총칙
제 1 조 (목적)
이 이용약관은 KoreaScience 홈페이지(이하 “당 사이트”)에서 제공하는 인터넷 서비스(이하 '서비스')의 가입조건 및 이용에 관한 제반 사항과 기타 필요한 사항을 구체적으로 규정함을 목적으로 합니다.
제 2 조 (용어의 정의)
① "이용자"라 함은 당 사이트에 접속하여 이 약관에 따라 당 사이트가 제공하는 서비스를 받는 회원 및 비회원을
말합니다.
② "회원"이라 함은 서비스를 이용하기 위하여 당 사이트에 개인정보를 제공하여 아이디(ID)와 비밀번호를 부여
받은 자를 말합니다.
③ "회원 아이디(ID)"라 함은 회원의 식별 및 서비스 이용을 위하여 자신이 선정한 문자 및 숫자의 조합을
말합니다.
④ "비밀번호(패스워드)"라 함은 회원이 자신의 비밀보호를 위하여 선정한 문자 및 숫자의 조합을 말합니다.
제 3 조 (이용약관의 효력 및 변경)
① 이 약관은 당 사이트에 게시하거나 기타의 방법으로 회원에게 공지함으로써 효력이 발생합니다.
② 당 사이트는 이 약관을 개정할 경우에 적용일자 및 개정사유를 명시하여 현행 약관과 함께 당 사이트의
초기화면에 그 적용일자 7일 이전부터 적용일자 전일까지 공지합니다. 다만, 회원에게 불리하게 약관내용을
변경하는 경우에는 최소한 30일 이상의 사전 유예기간을 두고 공지합니다. 이 경우 당 사이트는 개정 전
내용과 개정 후 내용을 명확하게 비교하여 이용자가 알기 쉽도록 표시합니다.
제 4 조(약관 외 준칙)
① 이 약관은 당 사이트가 제공하는 서비스에 관한 이용안내와 함께 적용됩니다.
② 이 약관에 명시되지 아니한 사항은 관계법령의 규정이 적용됩니다.
제 2 장 이용계약의 체결
제 5 조 (이용계약의 성립 등)
① 이용계약은 이용고객이 당 사이트가 정한 약관에 「동의합니다」를 선택하고, 당 사이트가 정한
온라인신청양식을 작성하여 서비스 이용을 신청한 후, 당 사이트가 이를 승낙함으로써 성립합니다.
② 제1항의 승낙은 당 사이트가 제공하는 과학기술정보검색, 맞춤정보, 서지정보 등 다른 서비스의 이용승낙을
포함합니다.
제 6 조 (회원가입)
서비스를 이용하고자 하는 고객은 당 사이트에서 정한 회원가입양식에 개인정보를 기재하여 가입을 하여야 합니다.
제 7 조 (개인정보의 보호 및 사용)
당 사이트는 관계법령이 정하는 바에 따라 회원 등록정보를 포함한 회원의 개인정보를 보호하기 위해 노력합니다. 회원 개인정보의 보호 및 사용에 대해서는 관련법령 및 당 사이트의 개인정보 보호정책이 적용됩니다.
제 8 조 (이용 신청의 승낙과 제한)
① 당 사이트는 제6조의 규정에 의한 이용신청고객에 대하여 서비스 이용을 승낙합니다.
② 당 사이트는 아래사항에 해당하는 경우에 대해서 승낙하지 아니 합니다.
- 이용계약 신청서의 내용을 허위로 기재한 경우
- 기타 규정한 제반사항을 위반하며 신청하는 경우
제 9 조 (회원 ID 부여 및 변경 등)
① 당 사이트는 이용고객에 대하여 약관에 정하는 바에 따라 자신이 선정한 회원 ID를 부여합니다.
② 회원 ID는 원칙적으로 변경이 불가하며 부득이한 사유로 인하여 변경 하고자 하는 경우에는 해당 ID를
해지하고 재가입해야 합니다.
③ 기타 회원 개인정보 관리 및 변경 등에 관한 사항은 서비스별 안내에 정하는 바에 의합니다.
제 3 장 계약 당사자의 의무
제 10 조 (KISTI의 의무)
① 당 사이트는 이용고객이 희망한 서비스 제공 개시일에 특별한 사정이 없는 한 서비스를 이용할 수 있도록
하여야 합니다.
② 당 사이트는 개인정보 보호를 위해 보안시스템을 구축하며 개인정보 보호정책을 공시하고 준수합니다.
③ 당 사이트는 회원으로부터 제기되는 의견이나 불만이 정당하다고 객관적으로 인정될 경우에는 적절한 절차를
거쳐 즉시 처리하여야 합니다. 다만, 즉시 처리가 곤란한 경우는 회원에게 그 사유와 처리일정을 통보하여야
합니다.
제 11 조 (회원의 의무)
① 이용자는 회원가입 신청 또는 회원정보 변경 시 실명으로 모든 사항을 사실에 근거하여 작성하여야 하며,
허위 또는 타인의 정보를 등록할 경우 일체의 권리를 주장할 수 없습니다.
② 당 사이트가 관계법령 및 개인정보 보호정책에 의거하여 그 책임을 지는 경우를 제외하고 회원에게 부여된
ID의 비밀번호 관리소홀, 부정사용에 의하여 발생하는 모든 결과에 대한 책임은 회원에게 있습니다.
③ 회원은 당 사이트 및 제 3자의 지적 재산권을 침해해서는 안 됩니다.
제 4 장 서비스의 이용
제 12 조 (서비스 이용 시간)
① 서비스 이용은 당 사이트의 업무상 또는 기술상 특별한 지장이 없는 한 연중무휴, 1일 24시간 운영을
원칙으로 합니다. 단, 당 사이트는 시스템 정기점검, 증설 및 교체를 위해 당 사이트가 정한 날이나 시간에
서비스를 일시 중단할 수 있으며, 예정되어 있는 작업으로 인한 서비스 일시중단은 당 사이트 홈페이지를
통해 사전에 공지합니다.
② 당 사이트는 서비스를 특정범위로 분할하여 각 범위별로 이용가능시간을 별도로 지정할 수 있습니다. 다만
이 경우 그 내용을 공지합니다.
제 13 조 (홈페이지 저작권)
① NDSL에서 제공하는 모든 저작물의 저작권은 원저작자에게 있으며, KISTI는 복제/배포/전송권을 확보하고
있습니다.
② NDSL에서 제공하는 콘텐츠를 상업적 및 기타 영리목적으로 복제/배포/전송할 경우 사전에 KISTI의 허락을
받아야 합니다.
③ NDSL에서 제공하는 콘텐츠를 보도, 비평, 교육, 연구 등을 위하여 정당한 범위 안에서 공정한 관행에
합치되게 인용할 수 있습니다.
④ NDSL에서 제공하는 콘텐츠를 무단 복제, 전송, 배포 기타 저작권법에 위반되는 방법으로 이용할 경우
저작권법 제136조에 따라 5년 이하의 징역 또는 5천만 원 이하의 벌금에 처해질 수 있습니다.
제 14 조 (유료서비스)
① 당 사이트 및 협력기관이 정한 유료서비스(원문복사 등)는 별도로 정해진 바에 따르며, 변경사항은 시행 전에
당 사이트 홈페이지를 통하여 회원에게 공지합니다.
② 유료서비스를 이용하려는 회원은 정해진 요금체계에 따라 요금을 납부해야 합니다.
제 5 장 계약 해지 및 이용 제한
제 15 조 (계약 해지)
회원이 이용계약을 해지하고자 하는 때에는 [가입해지] 메뉴를 이용해 직접 해지해야 합니다.
제 16 조 (서비스 이용제한)
① 당 사이트는 회원이 서비스 이용내용에 있어서 본 약관 제 11조 내용을 위반하거나, 다음 각 호에 해당하는
경우 서비스 이용을 제한할 수 있습니다.
- 2년 이상 서비스를 이용한 적이 없는 경우
- 기타 정상적인 서비스 운영에 방해가 될 경우
② 상기 이용제한 규정에 따라 서비스를 이용하는 회원에게 서비스 이용에 대하여 별도 공지 없이 서비스 이용의
일시정지, 이용계약 해지 할 수 있습니다.
제 17 조 (전자우편주소 수집 금지)
회원은 전자우편주소 추출기 등을 이용하여 전자우편주소를 수집 또는 제3자에게 제공할 수 없습니다.
제 6 장 손해배상 및 기타사항
제 18 조 (손해배상)
당 사이트는 무료로 제공되는 서비스와 관련하여 회원에게 어떠한 손해가 발생하더라도 당 사이트가 고의 또는 과실로 인한 손해발생을 제외하고는 이에 대하여 책임을 부담하지 아니합니다.
제 19 조 (관할 법원)
서비스 이용으로 발생한 분쟁에 대해 소송이 제기되는 경우 민사 소송법상의 관할 법원에 제기합니다.
[부 칙]
1. (시행일) 이 약관은 2016년 9월 5일부터 적용되며, 종전 약관은 본 약관으로 대체되며, 개정된 약관의 적용일 이전 가입자도 개정된 약관의 적용을 받습니다.